"Wax over-the-counter stand Minamii麵" in the vicinity "Linjiang Street Night Market" is the best! This area If you eat a midnight snack!

"Donghuajie Jesus" has a Guest culture、 Dramatically easier to access since the Shin-gi Line opened、As a night market that you can enjoy casually、 It's always crowded with locals.、It is famous as a night market with more shops in store format than stall format。 There are nearly 200 stalls of various B-class gourmet、Reasonable price and deliciousness are reputed、 It seems that there are many people who finish the rice here every night.。 営業時間は午後6時から深夜2時過ぎまでと遅くまで営業しているのが大きな特徴です! 老舗で有名な屋台料理も数え切れないほどありありとあらゆる台湾ローカルフードが一挙に揃います♪ この地域一帯は、Many shops are open until midnight、 夜人間が夜食を求めに行くにはピッタリの場所となるのだそうです! 台南名物でもある意麺を手軽に食べられる「老店頭台南意麵」。 1969年(民国58年)から40年以上も営業を続けている老舗の人気店です! 店前にもテーブルが並べられており、Even if I go around 3 o'clock in the middle of the night、店内外共にこの人だかり! リーズナブルで美味しい意麺は庶民が愛する台南ローカルフードとなります♪ 「台南意麺(乾)」45TWD(日本円にしておよそ170円) 「老店頭」で食べるお勧めの台南意麵は、There is no soup and no soup.。 Dry noodles without soup、特製肉そぼろがたっぷりと乗ってきます! 意麺は麺が平く、Special meat soboro is well intertwined with noodles、With a rich taste、 飲んだ後の〆には堪らない味わいとなります! 「饅飩湯」50TWD(日本円にしておよそ185円) ワンタン入りでボリュームのあるスープ。 Slightly celery flavor、Salt soup with plenty of flavored vegetables、With a taste that blends quickly to the stomach、 I think that it is a taste that japanese people like。 (Note:Because it is an impression after drinking、いつもよりも少々濃い味を欲している状態です) 台北でワンタンを食べるのは2度目となりますがこちらのワンタンも相当美味しいです! 作りたて、Feel the freshness of freshness such as freshly boiled、 The skin of the wonton is thin and thick.、中の餡もほろほろとほのける柔らかさ! 朝早くから営業しているワンタン専門店もありますので、 When you have breakfast or a late night meal in Taipei、是非「餛飩(ワンタン)」を一度はお試しくださいね♪ 「鯊魚煙」70TWD(260円) 鮫肉の燻製です。 The surface is lightly smoked、The scent of smoke spreads in your mouth、 The texture、リーズナブルな鮑や貝のような感じです(笑) 山葵醤油をたっぷりと付けていただきます♪ 「粉腸」70TWD(日本円にしておよそ260円) 粉腸は、It is an intestine stuffed with sweet potato powder.。 With a fresh texture、Petit Petit、Enjoy the crunchy texture、 噛むのが楽しい旨味溢れるおつまみです♪ 「油飯(ヨーファン)」 こちらは日本人オーナーが買ってきてくれたもの。 Take out from a nearby stall、It is Taiwanese style to bring it to another shop and eat it、 缶ビールまで買い込んで持ち込んでくれました!(驚) 油飯とは、Cooked rice with chewy rice in Japan、 It is a taste that makes the chewy texture very addictive。 Sweet and spicy sauce is on it、トッピングの煮玉子との相性も良く美味しいです♪ 「米麺(ミーフェン)」 ピリ辛のタレがかかった極細の米麺は、Eat lightly.、ビールの当てに最高! 見た目的にはあまり美しくはありませんが、 To fill the midnight belly、It's a junky feeling.。 Talk bouncing.、気付けば時計は朝の5時を迎えてしまうほどになっています!(驚) 日本人オーナーとのディープな台北Nightは、It will be open to this.。 楽しい夜をありがとうございました♪ 老頭店 台南意麺 住所台北市大安區通化街65號 TEL:02-2702-7823 Hours of operation:10:00~ 5:00(深夜営業有) 定休日なし...

and enjoy the otherworldly Taipei opened the door of the private that "members-only bar" VIP adult we gather

After opening champagne at WOOBAR at "Taipei W Taipei Taipei W Hotel",、 To a certain building near "Taipei 101" in the Xinyi area。 Introduction to Japanese owners of、4Headed by:、 紹介制の会員様限定のみ入店可能な「会員制バー」へとやって参りました。 Place name also and non-published。 Is photography allowed in the shop so、そちらだけ紹介させていただきます♪ とあるビルのレンガ壁で囲まれた薄暗い階段を昇り、 Generally not published、Sneaks bar called retreat。 In the faint light is lit inside、Where an authentic bar atmosphere、 While listening to the rankings、Enjoy time for yourself once in a while for a counter seat。 We、3People to sofa。 「ホワイトレディ」 旦那様がおおよその確率でオーダーするホワイトレディ。 Have the name of the "White Lady"、 A little strong, sharp taste、And、Gin street name sublime short cocktail。 「サイドカー」 わたしが、Sidecar bar to order。 昔からこのカクテルは「バーテンダーの力量を知るカクテル」と言われているそうで、 And the cocktails I would ask go to any shop。 Instead of going to test your bartending skills that、The sidecar that suits want to know that the real intention is。 Very easy to drink.、Is cool, dry attack.、Nothing here can enjoy cocktails。 バーテンダーの質の高さが伺えます♪ 「升パンチ」 さっぱりしたものを飲みたいとオーダーしたところこちらで人気の「升パンチ」というカクテルを出してくださいました! ジンベースにパイナップル、RAM juice、Honey、Lavender、Sheikh with shiso。 In the aroma shiso glass to sake poured like sake with cocktail、 Savor SIP and、Like the Japanese、Familiar perilla leaf aroma is spreading.、Refreshes the palate。 Is also easily attack strength、Enjoy a very fresh flavour and taste、 女性受けが良さそうな美味しいカクテルです♪ 「ドライマティーニ」 旦那様の〆は、"Dry Martini"。 Martini Gin base known as known as "King of cocktails.。 Proportion of gin and Vermouth will be decisive in the taste。 Martini here is、 エクストラ・ドライ・マティーニに近い味わいで喉を通る熱量にパワーを感じます! 2杯目のカクテルを終える頃、 The Japanese owner、「そろそろお腹減りませんか?」と〆の夜食に連れ出してくださることになりました! 台北Night5次会へと向かいます♪...

While immersed in the resort mood in "WOOBAR" poolside "W Taipei" Champagne

Opened on February 14, 2011 in the Xinyi area around Taipei 101, which is also famous as taiwan's number one sightseeing spot、"Taipei W Taipei Taipei W Hotel" stands out。 The origin of the name "W (Dubreux)"、「Whatever / Whenever.、 Said you want when you want to come from mission。 Located directly above the City Hall MRT station、Boasting ♪ outstanding accessibility Contemporary and stylish space design。 Bar、Fitness Center、Spa、Is equipped with an outdoor heated pool and world class restaurants, such as、 You can enjoy ♪ a spectacular hotel stay W Taipei's lounge "WOOBAR"、British designer has been involved、 The interior based on red is exciting! At night、Is lit up、Cool design with a lot of colorful purple colors、It creates ♪ a bewitching atmosphere to the suspiciously glowing poolside sofa seats。 About Taipei night I don't think another world exists here。 "Moet & Chandon (Moët & Chandon, France, Champagne, founded in 1743、Champagne has been loved in the world。 The champagne was poured into a glass lit by light, pale blue、 But fascinated with the aroma of fruit and the smell of fresh flowers、With a soft taste、 An elegant palate boasts a superbly balanced and mellow sweetness。 Excellent night views in the field of view of 180 ° C、It's like a dreamy Taipei Night! The high-rise tower county that supports the Xinyi area rises in the darkness、 One night the Moon shows up brightly。 While enchanted wine and endless conversation Exchange、Proceed to 4 next meeting、 Introduced by a Japan owner, we head to a members-only bar! The night in Taipei is still going on ♪ W Taipei Hotel Taipei W Hotel Location:No. 10, Section 5, Zhongxiao East Road, Taipei City TEL:+886 2 7703 8888 http://www.wtaipei.com.tw/ WOOBAR Location:10F, Section 5, Zhongxiao East Road, Taipei City TEL:+886 2 7703 8888 Hours of operation:10:00~ 26:00 Closed on Mondays:Nonstop...

Enjoy the wine engage in "La Cave Aburi" Japanese owners and multinational cuisine restaurant (closed)

In a back alley in Taipei's zhongxiao dunhua、In the place where the "Tokyo Tsuya Main Store" was originally located、 Using the new concept business model changed、 2015"La Cave Aburi" reopened on October 2, 2016 (closed in January 2016)。 In Tokyo and Taiwan, starting with "Tokyo 咖哩"、Other stores will be food and beverage outlets Japanese owner operated。 My friend Mr. Hieda、Here he introduces Japanese owners in、 I decided to visit after dinner at the Chinese restaurant "XI GARDEN" of the "Grand Victoria Hotel"。 Shop name、It is named "Aburi" from the "broiling" used in the cooking method。 The concept is "Japanese tapas"、Spain、By combining the cuisine of Mexico、 It is served ♪ with a tapas-like feeling so that you can enjoy international cuisine that interweaves the delicacy of Japan with wine. The entrance is glass-walled and full of openness.、 Shop、Surrounded by the natural wood grain、The cozy。 Lunch、"Curry Set" of "Tokyo Kuya" 160TWD ~ (about 590 yen in Japan yen ~) is offered.、 The "Tonkatsu Set Meal" 280 TWD (about 1,040 yen in Japan yen) also seems to be popular! The menu is、From Japan to Western cuisine rich in variations, and international cuisine。 The "Champion Paella (seafood paella)" 380 TWD (about 1,400 yen in Japan yen), which is instantly smoked with straw, is the most popular! Wine、Owner, he said、 From the desire to "spread wine more in Taipei!"、 While they still have varied constantly over 80、Are provided at a reasonable price。 In addition、In the shop here、Welcoming Mr. Yutaka Wu, the runner-up of the 2nd World Sake Competition, as an advisor、 Sake selection is that it。 9Over the years、It seems that Mr. Wu's private stock aged at ultra-low temperatures is divided、 You can also get sake that you can't ♪ get in Japan at this shop. If you go to the back, the bright red chair will continue to the counter seat that leaves an impression.、 You can ♪ also see the state of the kitchen with a kettle door.、As the name of the restaurant "La Cave" suggests, there is a private room like a "cave" like a "cellar"。 Quietly nestled on the secluded interior location room、 10Participants can、 In the guise of cool、It will be ♪ the perfect space for events such as wine parties "Louis Jadot Corton Pougets Grand Cru" Louis Jadot Corton Pougets Grand Cru in Burgundy, France Louis Jadot、1859Founded in the year、At the Domaine owns 154 HA vineyards、 Bordered by Charlemagne vineyard became inclined to lightly top "Les Haley" Grand Cru "of the field、 5One is surrounded by vineyards、Is a great field combines the features of both the chalky and iron-rich marl soil。 Black Ruby, vivid colours、RIM has long purple、 Rich and ripe sweetness、Thick 100% Pinot Noir bouquet、Deep、And there is the flavor of berry fruits and barrels。 It can be enjoyed ♪ as a wine with a strong composition and rich fruit flavor "A9 + WAGYU BEEF RIB LOSE (skewers of Australian WAGYU)" 2 skewers 320TWD (about 1,190 yen in Japan yen) Using high-quality Australian WAGYU、The bite-sized skewers。 Crispy on the outside and juicy on the inside, with the sweetness ♪ of high-quality fat、The chef of "La Cave Aburi" is:、 With Spanish chef Lorenzo (left) from a Michelin-starred restaurant、 Paella in Mexico held contests in 2013、2014The two winners of the year, Mexican chef Maria (right),、 While incorporating the goodness of your home country, we are developing international cuisine! Staff includes:、We also staff、Also in Japan, available and secure。 The next time、It would be nice if you could come hungry! It became a flow to go drinking with the Japan owner and Mr. Hieda.、3Go to the next meeting。 Taipei night、To go on and on ♪ La Cave Aburi (closed in January 2016) 台北市大安區忠孝東路四段216巷32弄10號 TEL:02-2771-1110 Hours of operation:11:30-14:30,18:00-23:00 Closed on Mondays:Unknown (please contact us) https://www.facebook.com/La-Cave-Aburi-728593053914126/...

Grand Victoria Hotel "XI GARDEN" Luxury Yilan Beijing Duck course

2014The Chinese restaurant "XI GARDEN", which was just reopened in May of this year,、 It is located on the 2nd floor of the Grand Victoria Hotel。 After the evening hotel、Along with the clock tower is lit up、 It has ♪ a different brilliance from the face of the day.、We provide professional chef's taste。 And the taste of China、The atmosphere is centered on Cantonese cuisine with luxurious ingredients and seasonal flavors.、Guests can enjoy Chinese cuisine。 Using two "magpies", which are considered auspicious birds in Greater China、Designed logos。 The character "囍" attached to the store name is、It is also called "Xuanxi" because of the overlap of two "Shi".、 Meant to overlap pleasure each and、And good luck Chinese、 "I hope that all the guests who come here will have many happy events." ♪、White and black colours and、Images filled with restless comfortable, while also、 Decorated with color saturation also、There are ♪ 100 seats in the spacious space.、Unified with chic colours。 As a VIP room、There are 4 private rooms ♪ that can accommodate 6~24 people.、 With the interpretation of Mr. Kenji Takahashi, Sales Assistant Manager、 I sit around the ♪ dinner table with Elvila Chen, PR and marketing manager I also had a mutual acquaintance with Kenji Takahashi, a sales assistant manager.、 Inviting Mr. Hieda, a Japan friend living in Taipei、 He told me ♪ about various Taipei situations from the perspective of Japan Sales assistant manager Kenji Takahashi、 Including "XI GARDEN"、 The executive chef of all aspects of Chinese cuisine is Hong Kong chef Kevin Ho、 Elvila Chen, PR Marketing Manager。 Kenji Takahashi, Sales Assistant Manager,、 Your hobby is in the camera、Previous、The countdown fireworks of "Taipei 101" were filmed.、 He is so skilled that he was hired in "How to Walk the Earth"! (Amazing!) The camera was previously、It seems that it was the same "Cannon" as her husband、Currently, he is using "Nikon"。 Mr. Takahashi、Is like taking a landscape painting、Holiday go out shooting well and、Especially from Xiangshan town do you like.。 Climbers take elephant mountain is 20 minutes ' walk、The views of the city from there、 Better on the net often, great sunsets version。 The next time、If I have time when I visit Taipei, I would like to climb it! Ms. Takahashi、The rest should fit、Please come and accompany us ♪ Italian food in the hotel、Steak House、 Who is Executive Chef Thomas Chiu, who is in charge of Western cuisine in banquet halls?、 I had communicated with them on Facebook beforehand.、He went out of his way to say hello! (Xie Xie!) Thomas Chiu, who is cheerful and always smiling,、It was ♪ a wonderful chef as I imagined "Alpine Organic Oolong Tea" On this day、宜蘭産のダックを用いた贅溢れる 「粵式松露烤鴨(香港式トリュフ北京ダック)」4人前6,257TWD (日本円して4人前でおよそ23,150円・1人当たり5,790円と大変お得!)なフルコースを堪能します! こちらのコースは、5-In the 6 available on、And the Peking duck can be order separately。 In a large number of people sharing a duck、It's around the dinner table with even better。 During the meal、台湾茶の中でも爽やかな香りと美しい茶葉で人気の高い「高山有機烏龍茶」をいただきます。 It's also nice teapot、湯呑にも「囍」の文字が描かれたロゴマークが記されています♪ 「小菜」 まず最初に小皿で日替わりで変わるおつまみ2品となり、It is golden kimchi and "peanuts and dry with hot sauce.。 Small fish、Appetizer Salad is spicy, green onions and、 Golden kimchi mellow finish with eggs、ビールの当てになりそうな2品です♪ 「雙囍迎賓蝶(シーガーデンウェルカムおつまみ)」 続く3品は、Sea Garden welcome snack。 1The item is、In the mushrooms and carrots wrapped in bean curd appetizer、Also is recommended for vegetarian。 湯葉の食感と共に懐かしさを感じる優しい味わいを楽しみます♪ 「雙囍迎賓蝶(シーガーデンウェルカムおつまみ)」 2品目は、Spicy carrot and cucumber tossed by a jellyfish appetizers。 コリコリとした食感が堪りません♪ 「雙囍迎賓蝶(シーガーデンウェルカムおつまみ)」 豚足の肉を豚の脂で巻き、Soft and moist stewed pork。 プルンプルンとしたコラーゲンが女性のお肌にとっても良さそうです♪ 「粵式松露烤鴨(香港式トリュフ北京ダック)」 今回のコース料理のメーンディッシュの登場です! 台湾でも有名な宜蘭県産のチェリーダックで、 Spring onion and ginger、Garlic、Star anise、And then marinated in various spices and cinnamon with、 After the coated in sauce cooked in the oven、Finally crisp skin surface finish。 Old soft duck meat within 3 months of the outside is crisp and、And while juicy finish、 Chef's great in front of me。 And finished in a very sleek、食欲が湧いてきますね♪ チェリーダックの皮の部分を削ぎ落としていき、You placed the Chinese bread、 While meat and bone、コース内の料理で用いるとのこと! まさに北京ダックの美味しさを余すとこなくフルコースで楽しめてしまいます♪ 薄く削ぎ落としていただく北京ダックの質の高い脂は甘味が上品で口溶けよく味わえます♪ 1枚ずつ丁寧にスタッフさんが中華パンに挟んでくださるのでお行儀良く順に待ちましょう♪ 蒸し器で温めておいた中華パンを開いて、 Special Sauce sauce sweet face and sliced cucumbers and onion、そしてパリパリに焼かれた北京ダックの皮を挟みます♪ 中華パン(蒸しパン)は、The texture of the skin of the pork buns like an sense of satisfaction.、 Peking duck wrapped skin is sweet jucie an.、Flavours of green onions、Enjoy a taste of cucumber、風味豊かです♪ 「干貝響羅曼波魚(帆立とマンボウのスープ)」...

Grand Victoria Hotel "N ° 168 PRIME Steakhouse" Exciting steak of aging beef !

The most popular restaurant at Grand Victoria Hotel at Grand Victoria Hotel is the N°168 PRIME Steakhouse (N°168 PRIME Ushishukan)、4Will be on the floor。 入口の床にプロジェクタースポットライトで照らされた店名でもある”168”の数字は、And good luck in the pronunciation of the Chinese numbers、 For the number that is very popular in Taiwan、Owners like the commitment、Hotel location, is。 Here's Steakhouse、ワイン版のミシュランである アメリカの「ワイン・スペクター誌 Wine Spectator」の「Award of Excellence」にて、 2つグラスの栄冠を獲得しています。 This award offers a wide range of regional wines, vintage wines、 Given only a restaurant fitted with condition、 Very prestigious award said.。 At the main entrance、Meet and greet at the walls of firewood that imported from the United States。 Previous、Japan restaurant in place about 4 years ago, renewed、 2011年にステーキハウスとしてオープンされてからというもの台北のみならず世界各国の食通の方々を唸らせる熟成肉のステーキを提供しています♪ 店内は、Utilizing the open kitchen in the middle of the Hall and spacious open feeling、Underscoring its increased to cook in the oven、 Enveloped in the smell of cooking meat、With a tantalizing sense of live and。 フランス産鋳物ホーロー鍋の「ストウブ STAUB」を用いて提供される熱々のステーキ、 The copper pot、丈夫で質の高い「ムヴィエール Mauviel」が大活躍! 卓上で輝く器は高級食器の「ナルミ Narumi」を使用されています。 Here you will、30Name-furnished private room up to 50 people are available、 8-10 name room also has 10 rooms available。 Associates enjoy a meal、Available with a variety of applications。 (Each room every、最低消費額が定められているのでご確認ください) 「PRIME」=「卓越した最高位の」とその名に相応しい熟成庫には、 And thoroughly manage the room temperature、Are you handling American Kobe beef and Australia produced。 In the future、Seems that is encouraging Japan beef that can be imported somehow so。 基本的には45日熟成のものを調理されるのですが、 Availability of meat and type、Parts、気候により「食べ頃」が違うため、Day by day、シェフによるチェックを欠かさず行われています♪ こちらのステーキは、Provides style wrapping firewood scent after the griddle-baked in the oven。 使用するアメリカ産のクヌギの薪は火力と火持ちといった性能面だけではなく 薪特有の心地よいパチパチという音や、Unique elegant and aromatic smoke odors, such as highlights。 In the oak wood for use over an open fire、Remove the smell of meat and seafood and fat whiff、 Would become more expensive compared to gas and electricity.、 Will be the best way to provide high-quality food at its best。 The first burned at the teppan steak、Remains confined gravy、オーブンの中で薪の香りを付けることが可能です♪ 熟成肉は、The first burned in the hot plate into the oven、 Leave the confines of the steak gravy、American oak firewood scent as provided。 Smoke in the oven instead of chips、And use a complete wood、 Steak marinated in Quercus acutissima Carr、Good scents、Meat flavor、Are going to so-called rich。 こちらでは「焼き」にこだわり、200度前後のアメリカ・ワシントン「ウッド・ストーン Wood Stone」のオーブンと 250度以上のオーストラリアの「BEECH OVENS」のオーブンを用い用途により使い分けています♪ こちらには愛称で「神戸(本名Yu Houz)」と呼ばれているシェフが存在します! 「神戸牛」の「神戸(Kobe)」です(笑) 日本人には馴染み深く、Feel the love nicknames、 In the arms of his、There you can enjoy the best of aged meat.。 The launch of the original、Known as the godfather of Taiwan's Steak、 主要なステーキハウスのそのほとんどを手掛けられている鄧有癸さんがこちらのプロデュースに携わっており、 After the independence he was also、彼のレシピやそのスタイルを残されている部分もあるそうです♪ 「TOP CAP STEAK 美國精選老饕牛排(6オンス)」2,850TWD (日本円にしておよそ10,550円) レストランの看板メニューでもあり、The steak is also No.1 popular menu、 Are you using valuable parts cannot be less than 10 minutes from wear on the rib-eye。 At the site in Japan, what is called the Buri、 Meat is softer than the fillet、Nice piece of rib-eye with、Especially tasty highlights。 A beautiful burning status rose color。 添えられたガーリックとの相性もきっと抜群でしょう! 今回は、But with the balance of the reservation are not expected in the restaurant、 元サッカー選手の中田英寿さんも来店されお召し上がりになったとのこと! 是非次回はいただいてみたいものです♪ 現在常時400本以上のワインを貯蔵しているワインセラー「神の雫」の作者である樹林伸さんも足を運ばれており、There are sign bottle。 The steak、やはりワインとのペアリングで楽しみたいものです♪ ワインは、Enjoy with a bottle is of course possible、 For those who many want to try small portions、グラスでの提供もワインサーバーにより充実させています♪ そして!そして!こちらのレストランの待望の2号店ある 「N°168 PRIMEステーキハウス(N°168 PRIMEス 牛排館)敦化館」が 2015年11月11日に「太平洋SOGO敦化館」にてオープンしておりますのでそちらも要チェックしましょう! さて、Next in line、2014年5月にリニューアルしたばかりの中華レストラン 「雙囍(XI GARDEN)」でのディナー紹介です♪ グランドヴィクトリアホテル(台北維多麗亜酒店)Grand Victoria...

"Cafe Ballet" The siphon coffee which does private roast of more than 20 kinds of coffee beans and makes tea politely

「台北松山空港」周辺の閑静な住宅街の一角にオープンさせた 日本の木製家具である「カリモク60」を中心に扱う「Ballet HOME」と Ballet Groupが創立10年を記念して 2015年4月1日にオープンさせたイタリアンレストラン「Zucchini」の間にある「Cafe Ballet」。 3Hotels next to each other for、And back and forth、Watching the furniture、Lunch、お茶するといった三拍子が揃います! オーナーの蔡振田(Chris Tsai)さんと奥様の林婷婷(Tina Lin)さんが、 Coffee's love interest、Is aimed at the cafe owner was in the dream、2005年7月6日にオープンしています♪ 「Cafe Ballet」では、In the open kitchen style、 およそ20種以上の珈琲豆を世界各国 (ケニア、Ethiopia、Colombia、Guatemala、Brazil、Panama、Bolivia、Mexico、Indonesia、India、パプアニューギニア) などから仕入れ自家焙煎しており「焙りたて」「挽きたて」「淹れたて」の”3たて”で提供しています♪ 72枚の羽根すべてに光源の光が正確にあたるように熟練工の手によって作られている 「ルイスポールセン(LouisPoulsen)」のペンダントライトが四方に柔らかな光を届けています。 To relax and enjoy reading、Many of the owner's hobby books are placed on the bookcase.。 静かな時を楽しむに相応しい場所となります♪ 「Ballet HOME」や「Zucchini」で通訳に徹してくれた陳郁涵(Hilda Chen)さんはこちら「Cafe Ballet」のバリスタになります♪ メニューは、A variety of home roasted coffee、 紅茶の茶葉はポートランドで生まれたオーセンティックな 「スティーブンスミスティーメーカー(STEVEN SMITH TEAMAKER)」を使用、 And、嬉しいことに日本の「株式会社マース」の商品である 粉末茶「ロイヤルエメラルドティ(Royal Emerald Tea)」を用いた抹茶オレまでもが楽しめます♪ お茶のお供にケーキや軽食が用意されており、 Tiramisu and Cheesecake、Mont-Blanc、Chocolate cake、Scones、Quiche、サンドイッチなども 季節毎にオリジナリティを出して提供しています♪ ギフトなどにもピッタリな茶葉「スティーブンスミスティーメーカー(STEVEN SMITH TEAMAKER)」や日本茶を用いた「株式会社マース」の「ロイヤルエメラルドティー(Royal Emerald Tea)」そしてケーキの材料となる台湾東部の花蓮にあります「郷庭」の「卵」などに加えこちらで自家焙煎されている珈琲豆も販売されています♪ オーダー毎に一杯一杯丁寧に淹れられるコーヒー店名の「Ballet」とは踊る「バレエ」を意味し、 Coffee beans to roast yourself、bouncing around lightly to dance、 Every time I drink that coffee、 「口の中でダンスを感じるように美味しいコーヒーを味わって欲しい」と願いを込めているそうです♪ サイフォンには「ハリオ(Hario)」を使用。 The history of coffee utensils in Hario is old since the launch of the S7-inch siphon in 1957.、 50We have been working on the development of coffee equipment for many years.。 Siphons are said to be a good instrument for bringing out the taste of straight coffee.、 他にはないダイナミックな抽出方法が魅力です♪ 「オリジナルブレンドコーヒー」200TWD (日本円にしておよそ740円) 英国王室御用達ブランドである「WEDGWOOD ウェッジウッド」でいただく優雅なコーヒーブレイク。 Strong、濃厚な苦味が楽しめるインドネシアのブレンドコーヒーをいただきました♪ 「カフェオレ(Cafe au lait)」150TWD (日本円にしておよそ560円) 台湾でコーヒーを飲む際にいつも驚くのがカップのサイズです! 日本でいう通常サイズの2倍は軽くあります。 As well as coffee、Because there is a lot of food,、 Should I get a good deal?、Or should I say there are many?、I think according to the person, let's not touch it.。 Cafe Aulais with plenty of Espuma、まろやかで心ポカポカに温まる一杯です♪ 「抹茶オレ」150TWD (日本円にしておよそ560円) 「WEDGWOOD ウェッジウッド」の「ワイルドストロベリー」でいただく抹茶オレ日本の「株式会社マース」の商品である 粉末茶「ロイヤルエメラルドティ(Royal Emerald Tea)」を用いていますロイヤルエメラルドティとは、Using the rare variety of Shizuoka,Tsuyu Hikari, as the main raw material、 Powdered tea finished in fine powder by introducing the latest processing technology、 Bright emerald green and beautiful light blue、It is characterized by a mellow taste that suppresses bitterness different from conventional green tea.。 まさか台湾で日本茶の香り豊かな風味とまろやかな甘みが贅沢に味わえるなんて驚きです♪ 「モンブランチーズケーキ」100TWD (日本円にしておよそ370円) クリームチーズをふんだんに使用し作られたチーズケーキの上に、 Montblanc cheesecake with chestnut cream。 濃厚な栗と爽やかな酸味のあるチーズケーキで後味さっぱりといただけて美味しいです♪ 最後に皆さんと一緒に記念撮影! 蔡振田(Chris Tsai)さんと奥様の林婷婷(Tina Lin)さん通訳してくれた陳郁涵(Hilda Chen)さん林碩茂 Bernard...

Taipei "Zucchini" Italian restaurant Karimoku of wooden furniture is full of matching warm

Just like Ballet HOME, which opened in a quiet residential area around Taipei Songshan Airport, next to several houses、 Ballet Groupが創立10年を記念して 2015年4月1日にオープンさせたイタリアンレストラン「Zucchini」。 Green garden filled with red-brick exterior a calm time directing、心地好い雰囲気を醸し出しています♪ 温かみのあるウッディーな店内には、Poured loose natural light and pleasant、 Keep the spacious space like Café、 Group内の「Ballet HOME」にて取り扱う「カリモク60」を配置され、Homely atmosphere。 2Two four-seat sofa、1Two four-seat tables、4One two-seat tables、6Private names will total 26 seats in the one-room、 長い木製テーブルを設置することで12名までのパーティなどにも利用が可能です♪ 真っ白なレンガ壁には「ザ・ビートルズ The Beatles」のサイン入りポスターが飾られ如何にオーナーの蔡振田(Chris Tsai)さんと奥様の林婷婷(Tina Lin)さんが60年代を愛しているかが伺えます♪ 個室となる6名掛けのテーブル席は、The entrance is placed just right、 シェフの程詩珈(Scarlette Chen)さんが育てる自家菜園のハーブが植えられた庭が望め心地好い空間となります♪ この日は通訳も兼ねて台北のベッドタウンでもある長閑な新北市新店区にソフトオープンされている デラックスホテル「白金花園酒店 PLATINUM HOTEL」のフロントオフィスマネージャーである 林碩茂 Bernard Lin(通称Bernard)に付き添っていただきました!(謝謝!) オーナーの蔡振田(Chris Tsai)さんと奥様の林婷婷さんにBernardと一緒に初めましてのご挨拶♪ 奥様の林婷婷(Tina Lin)さんは台湾新竹市大学路にある「国立交通大学(National Chiao Tung University)」を卒業され、 After the assumed or work related to marketing、オーナーである蔡振田(Chris Tsai)さんと出逢い、 2005年7月6日に「Cafe Ballet」をオープンさせています♪ オーナーの蔡振田(Chris Tsai)さんは「武田薬品工業株式会社」や「日本イーライリリー株式会社」に従事され、 Long involved in pharmaceutical products have so been held、 Coffee's love interest、Is aimed at the cafe owner was in the dream、 台北にて「Cafe Ballet」をオープンさせますChrisさんと林婷婷(Tina Lin)さんは、Cafes, furniture、Interior、Movie、If you have common interests, such as music、 カフェをオープンされてから安定時期に突入した3年後にご結婚されています! その後も順調に事業を拡大され、Where I am today。 Chrisさんは日本の会社に長く従事されていたこともあり日本の文化に親しみや馴染みが深いということですね♪ 「龍眼や干し葡萄入りの自家製バゲット 地中海ソルト・自家製ハーブバター」80TWD/人 (日本円にしておよそ300円/人) こちらのメニューは、Or has been changed every season、It is possible that you like to enjoy à la carte。 Are aiming at incorporating plenty of fresh vegetables and healthy Italian。 On this day、Scarletteシェフのお勧めをいただくことにしました! パンは、Each offers baked in a homemade 日ji。 The freshly baked bread with Dragon's eye of the famous Taiwan fruit, currant、 Must be accompanied by Mediterranean sea salt or homemade herb butter。 Surface and in better texture and moist、And the fragrance of wheat、The sweetness of the fruit、美味しいバゲットです♪ 「パンプキン スープ(Pumpkin Soup)」150TWD (日本円にしておよそ560円) 南瓜の味わいをそのまま楽しんでもらうよう、Cream well ahead、Dare has thicker rough。 ほんのりと黒胡椒のスパイシーさが残る味わい♪ 「野菜スープ(Vegetables Soup)」150TWD (日本円にしておよそ560円) ミネストローネのように細かくカットした野菜を煮込んだ優しい味わいのスープ♪ 「モッツァレラチーズと梅紫蘇トマトのサラダ(Shiso Plum Tomato Salad with Mazarolla)」320TWD (日本円にしておよそ1,190円) モッツァレラチーズにグリーンや紫キャベツ、Tomato salad、 Jelly made from ume shiso leaves and balsamic vinegar, served with、酸味優しく味わいます♪ 「ズッキーニとシェーブルチーズのサラダ(Zucchini Salad with Goat Cheese)」220TWD (日本円にしておよそ820円) 店名にもなっているズッキーニをふんだんに使用したサラダは、 Yellow Zucchini、Green Zucchini、Red onion、Raw goat cheese on shredded smoked duck、 Leave a crisp texture、風味豊かに仕上げています♪ 「カルボナーラ(Carbonara)」320TWD (日本円にしておよそ1,190円) オニオンは甘味が出るように炒め、Taiwan Bacon, crisp finish、 Carbonara with egg yolk and Parmesan cheese。 Pasta in Taiwan、Well over Boyle.、 As noted here, do。...

Taiwan original cocktails at BAR like amba Taipei Ximending "聽吧 tingba" laboratory!

On the 5th floor of the designer hotel "ambadai Northwest Gate Town" located in Siemendin, also known as "Taipei's Harajuku",、 There is "聽吧 tingba" which is crowded with events every weekend。 「Legacy」とは、Become a famous Club of Taiwan origin brand、その名を取って「Legacy mini」とネーミング。 At the entrance、炭を用いてエコ消臭!(笑) 「聽吧 tingba」とは中国語の「聴 ting(聴く)」と「吧 ba(○○しよう!)」で「聴こう!」という意味を持ち人に耳を傾けさせる空間として様々なイベントを開催しています♪ マネージャーの袁敦佩(Patricia Yuan)さん(写真奥)と フロントオフィスマネージャーの李哲銘(Mark Li)さん(写真右)と 通訳に日本語が話せるフロントスタッフの黄馨美(Célia Huang)さん(写真左)に 施設を紹介していただきました♪ 「聽吧 tingba」のフロアは、As spacious and relaxing guest、 Antique sofa and ragged、圧縮したドラム缶がサイドテーブルに早変わりとユニークな施し! まるで70年代を彷彿とさせるノスタルジックな雰囲気が漂いタイムスリップしたかのような錯覚を感じさせる空間です♪ 壁には、300Vintage jeans more than a fashionable in art are covered、 至るところにリサイクルポイントが目白押し! こちらのホテルは、The original、大型デパートであった場所を 「エコ、High-tech、創作」を3大コンセプトにリノベーションしています♪ 「聽吧 tingba」のイベント情報はamba台北西門町の公式サイト内のイベントスケジュールをチェック可能です! amba台北西門町のスタッフは、Everyone has been a jeans and uniforms、 In an informal style and a familiar sense of distance and a guest、Staff was friendly and seems that is based。 You guys、とても親切で明るく笑顔が素敵なスタッフばかりです♪ 壊れてしまったスピーカーを無造作に積み上げポップにデコレーションし、Recycling。 Sound had gone really well、活躍できる場所を提供されたスピーカー達の姿はどこか誇らしげに見えます♪ 懐かしいアナログレコードが吊るされた遊び心溢れるレコードカーテン。 At any moment it flows when old skool breaks old retro antique radio。 All hotel is non-smoking、 「聽吧 tingba」内には、Equipped with suction 菸 "room" (SMOKING ROOM)。 Taiwan smoking rules are the same as the European、In contrast to Japan、There is no place to smoke in the building。 どうしても煙草を止めれない方には嬉しい部屋ですね♪ こちらは実験室をイメージしたバーカウンターを設置国際的に有名なバーテンダーであるJean-Marc Nolantを招き、The original cocktail creation。 amba特製の8種類のカクテルは、Utilizing the Taiwan local ingredients and fresh vegetables and fruits、With mixed herb liqueur、 台湾独特な香りが醸し出されます♪ カラフルな試験管やビーカーなどをはじめまるで科学実験でも始まりそうなlaboのような造りです! バーテンダーのBenny Jianくんにお勧めのオリジナルカクテルを作っていただきましょう♪ 「GRANDPA’S TEA(お爺ちゃんのお茶)」250TWD(日本円にしておよそ925円) (Gin, oolong tea, Mb apple liqueur, lime juice, rose syrup) 手前のカクテルはamba特製のカクテルで、We are using oolong tea。 With the refreshing taste of gin base、Fragrant oolong tea is rich in taste and refreshing、 とても美味しいカクテルです! 「RUBYTINI」250TWD(日本円にしておよそ925円) (Vodka, fresh grapefruit juice, fresh lemon juice, Monin rose syrup) 奥のカクテルは、With rose vodka-based cocktail、 Sweet and glamorous fragrance、女性が好まれる飲みやすい味わいです♪ 「kiwi juice フレッシュキュウイフルーツジュース」140TWD(日本円にしておよそ520円) 新鮮な果物を用いてフレッシュジュースをも提供しています。 Taiwan fruit is very sweet、Kiwi fruit stand more sour than sweet, dense,、 弾けるほどのフレッシュ感でとても美味しいジュースです! 朝食会場でも新鮮なフレッシュフルーツジュースを提供されており何とも贅沢! 試験管でテキーラなどのショットを提供したり、Or provide a fresh juice in a beaker、 嗜好を凝らされている楽しいBAR「聽吧 tingba」です! 美味しいカクテルで眠気を誘ったおかげで、Only sleep two hours so I couldn't have、 Had a good night's sleep and deep sleep that。 Now、Next in line、ブッフェスタイルでいただく朝食の紹介です♪ amba台北西門町(台北西門町意舍酒店)amba Taipei...

Modern European restaurant "MUME" Restaurant of the topic in the die break in Taipei

昨年2014年12月にオーナーシェフのRichie Lin(通称Rich Ard)が台北の大安地区の静かな路地にひっそりとモダン欧州料理店「MUME」をオープン「世界のベスト・レストラン50(The World’s 50 Best Restaurants)」で1位の栄冠を4回も獲得している デンマーク・コペンハーゲンの「noma」のRene Redzepi(レネ・レゼピ)の下で働いた経験のある オーナーのRich Ard(香港出身)シェフを中心に、 Long Xiong chef (from America)、Kai Wardシェフ(オーストラリア出身)の3人体制でチームをつくり、 Incorporating food from around the world, and mix、生み出したモダン欧州料理が瞬く間に台北で評判となり大ブレイク! 今回はそんな話題沸騰中の「MUME」を紹介します♪ 無駄を削ぎ落としたデザインでシンプルモダンな店構え入口のRC壁には「MUME」と刻む店名のみ店名の「MUME」はラテン語で台湾の代表花「梅の花(メイファ)」を意味しており台湾を代表花「梅 UME」の名に相応しいレストランとなるよう名付けられています。 Shop、In a modern space with a dark wood、1F and the ground floor total seats to 34 seats.。 Bare light bulbs hanging from a rope and tabletop candles、 In the faint light only indirect lighting ambiance。 Boasts an up-tempo Club music background music、Store person voice also participates、 From beginning to end、賑やかな雰囲気で若者にはお勧めです♪ 香港生まれでカナダ育ちのオーナーシェフRichie Lin(35歳)はデンマーク・コペンハーゲンの「noma」や オーストラリア・シドニーの「Quay」香港の「NUR」で経験を積み上げていく中で、 Richness of ingredients grow local Taiwan some day hold interest、 Hold the dream and want to open a restaurant in Taiwan produce only、2014年4月に台北に移住します準備期間を経て2014年12月に「MUME」をオープン。 Approximately 90% of the food currently available and using the Taiwan food、 Technology got a traverse from different countries and、Cooking with country-specific characteristics、In addition、Stitching together of the two disciplines、 「MUME」独自のオリジナリティを放つ、Try brand new European cuisine。 Just the other day、師匠である「Quay」のシェフPeter Gilmore(ピーター・ギルモア)が 「マンダリン オリエンタル 台北」でイベントを開催されていたこともあり恩師Peter Gilmoreは可愛い弟子であるRich Ardシェフの下を訪れています「MUME」のメニューはアラカルトで英語表記となります。 Unfortunately、Because no staff currently is Japan、Will be in Chinese or English conversation。 On this day、And worked as a graphic designer、By running running running ZouZou Design Studio、 Coffee lover's interest、気軽に立ち寄れるポップアップ珈琲スタンド 「EAVES COFFEE」を立ち上げている台湾人の友人である李培薫(Lee Pei-Syun)くんに通訳で協力してもらいRich Ardシェフにお勧めの料理をコース仕立てでお願いします♪ 店内に入ると直ぐにタイダイ染めのような照明が埋め込まれた バーカウンターが設置されており、Particularly、Giving off light.。 Standing for small counters are also provided on the wall、立ち飲みも可能です♪ トップバーテンダーのJeffrey Leeが創り出すカクテルが人気で、Many saw your order。 Like in an à la carte menu and select、It fit in a casual style to enjoy alcohol, such as、 ダイニングバー的な使い勝手の良いレストランです♪ キッチンには3人のシェフ、Six Assistant in order、 総勢9名が熱戦を繰り広げています! 「Acqua Panna」 アクアパンナは、Without much stimulation to your taste、It refreshes your mouth、 Characterized by velvety smooth taste。 Of course with wine、Moderately fit, delicate dishes、And enhances natural flavours。 料理についてバーテンダーのKurt Linちゃんに、Detailed explanation, including the ingredients、 Leeくんが通訳として大活躍♪ 「COBIA CRUDO」 360TWD Ajo Blanco、Buddha Hand、Black Pepper Oil 台湾で漁れるCOBIAという白身魚をマリネし、Looks like flowers。 In Okinawa at by black amberjack fish and COBIA、Has a light taste。 Sandwiched between slices of COBIA fillet Muscat、Served with seaweed and chopped cucumber powder。 Spanish source that the image of a gazpacho of、 Taiwan called Muscat and cucumber and Buddha-fruit and is made based on、 Hung black pepper oil a few drops of the accent。 This gazpacho tasted plain and has。 「WAGYU TARTARE」 380TWD Clam MayoConfit...

"Mandarin Oriental Taipei" Popular Italian lunch in "BENCOTTO"

Bencotto Bemcot, an all-day Italian restaurant located on the 5th floor of Mandarin Oriental, Taipei。 It has won three Michelin stars, supervised by Chef Mario Cittadini from Tuscany, Italy.、 In the classic what heart warming、Country-style restaurant will。 The chefs prepare your meal、Using the finest fresh ingredients、 Authentic immersive open kitchen with an Italian as well as、 イタリアの美食によく合う多彩なワインやカクテルなども豊富に用意されています♪ 広々とした店内には、Other tables、And provides a homely sofa、 特別にシェフズ・テーブルと、 12~50名まで対応可能の2つのプライベートルームも1室設置されています♪ 世界中から集めた数々の受賞を獲得したワインが270本ほど揃いソムリエが料理や好みにに合わせてセレクトしてくれるので安心してお任せできます♪ こちらのフロアでは空のワインボトルを照明に見立て優しい灯りで出迎えてくれます♪ 手入れの行き届いたオープンキッチン オープンキッチンの横には特別なシェフズテーブルがあります。 It is to eat while watching a lively open kitchen seats。 Unfortunately bad timing、Even to this day、メーンシェフのマリオ・チッタディーニ氏は長い休暇を取っておりお休みとのこと(悲) 次回はお逢いできることを願っています。 In the original products for restaurants、Anchovy and olive oil、バルサミコ酢なども販売しており人気です♪ 今回は、Whether through a seat on the couch、Relax and enjoy the meal。 Similar to the previous、日本語が少し話せるスタッフのDavis Wei Leeくんが対応してくれ、 From the Japan language menu you should tell。 マンダリン オリエンタル 台北内のレストランでは全て日本語メニューを用意されているので大変助かります♪ ソムリエのAlex Tsaiくんが「また来てくれてありがとう!」と特別にシャンパーニュを用意してくださいました!(謝謝!) 今回はAlexくんが料理に合ったワインをセレクトしてくれます♪ 「Ruinart Rose」フランス シャンパーニュ 1729年に瓶内2次発酵の製法を確立し、First magnificent champagne ruinart。 Ruinart Rosé reflects an elegant gold pink hue is、 The ratio of 45% and very high、5519% of total % Pinot Noir red wine is used and、 Elegance and finesse、And fruity wine is giving。 Picked fresh and delicate berry fruits such as fresh aroma and、Enjoy the nuances of spices、 Fruit flavors such as Mint-like soft and pink grapefruit。 And the elegant, well-balanced、ふくよかな味わいのシャンパーニュです♪ マンダリン オリエンタル 台北の優雅な世界観溢れる「BENCOTTO ベンコット」にて、 Know the pleasure of coming home to a love hotel with Memorial Cup。 In each country where land is、必ず「おかえりなさい♪」と迎えてくれ、 Are there hotels such as home、一番の安らぎとなるのかもしれませんね♪ 「チャバッタ、Dried tomato bread、バゲット等の自家製パン」 自家製パンはお好きなものをお好きなだけ選ぶことができます♪ 「オージービーフの牛タンとフォアグラ入りサラダ 砂糖漬けチェリー添え」550TWD(日本円にしておよそ2,035円) INSALATA DI LINGUA E FEGATO GRASSO 牛 舌 鴨 肝 沙 拉 佐 糖 漬 櫻 桃 Beef tongue and foie gras salad, red onion and candied cherries オーストラリア産の牛タンのスライスと、With plenty of very rich foie gras salad、 In cherry sauce sour taste, beautiful color and will。 There's a filling volume of、サラダといえども満足できる一品です♪ 「Vermentino Toscana Bibi Graetz 2013」イタリア トスカーナ ヴェルメンティーノ ビービー・グラーツ 裕福な芸術家一家に育ったビービー・グラーツが、 When inherited from mothers was producing wine winery、...

"RAW" The advance in Taipei! Young chef who are active under the Andre Chiang of the world's top chefs!

In the University of Zhongshan district, Taipei City or district、同地区初の高級飲食店ビル 「Hasmore Building(ハスモアビルディング)赫士盟大樓」が2014年9月末にオープン。 5階には「ミシュランガイド」で3つ星評価を得た 六本木の日本料理「龍吟」の台湾1号店「祥雲龍吟」のオープンをはじめ、 1階には英誌「レストランマガジン」が主催する投票イベント 「Asia’s 50 Best Restaurants」の2015年度で5位にランクインしたシンガポールの仏料理店 「Restaurant André レストラン・アンドレ」の 江振誠 André Chiang(アンドレ・チャン)シェフの監修するレストラン「RAW ロウ」と続き、 2~3階は「Hasmore Ltd. Group(ハスモアグループ)赫士盟集團」のブランドが占め、 2階に日本のラーメン店「ラーメン凪」と アメリカンカジュアルレストラン「Chili’s Grill & Bar チリズ・グリル&バー」が、 3階にはステーキ店「RUTH’S CHRIS STEAK HOUSE ルース・クリス ステーキハウス」が入店。 5Into this Bill in restaurants、 This area is、In other graduate school district、In recent years, successively built luxury homes、 Consumption of the wealthy is expected、Great sensation。 「Hasmore Building(ハスモアビルディング)赫士盟大樓」は香港を拠点に中台で海外飲食店ブランドの代理展開を手掛ける 「Hasmore Ltd. Group(ハスモアグループ)赫士盟集團」の本部を兼ねておりセメント大手である「嘉新水泥股份有限公司」との合弁事業として建設。 Investment amount、15Billion Taiwan Yuan (approximately ¥ 5 billion) venture。 5 stories above ground、Total floor space of 3 underground floors is approximately 1000 square meters.。 Interior、Japan and Denmark、World renowned architectural firms such as Paris has been handled。 前日はこちらのビル5Fの「祥雲龍吟」へ伺わせていただきました! 日本料理「龍吟」が台北進出!「祥雲龍吟」至極の哲学料理とティーペアリング http://lade.jp/diary/travel-diary/taiwan/43712/ 2014年12月9日にオープンして以来レストラン「RAW ロウ」は、 We are calling the topic as Taipei is difficult and most booked restaurants、 This time、奇跡的に予約を取ることができました!(嬉喜) 今年2016年の「Asia’s 50 Best Restaurants」は、 In Bangkok the announcement and ceremony held on 2 / 29、 Same as last year、1位はバンコクの「Gaggan」、 Similar to last year in Taiwan、女性シェフとして注目を集める陳嵐舒(Lanshu Chen)の 「Le Moût Restaurant(ラ・ムー)樂沐法式餐廳」が30位にランクイン! さらにこちらの「RAW ロウ」が47位と初ランクインされました!(Wonderful!) 世界中の美食家たちから注目を集める江振誠 André Chiangシェフの新たな挑戦でもある素晴らしい台北支店「RAW ロウ」を紹介致します♪ 店内に入ると、There is a leisurely waiting space like a luxury café.、 I use a lot of southern pine、ナチュラルな素材でありながらも スタイリッシュで斬新なデザインを用いたバーカウンターの奥が およそ60席(内シェフズテーブルを含む)のメーンダイニングスペースとなります。 This is the status quo.、Always half buried subscription、毎時12時(正午)に15日後の予約をスタートさせ、 Are accepted only on the Internet。 Shortly after the start in just 15 seconds.、およそ60席分のランチとディナーが満席になってしまうとのこと!(驚!) アクセス数は10,000アクセスもあるようでその倍率は何と100倍にも及びます! それほどの人気店へと今も尚成長し続けるその理由は、Get to know what visitors think、 Through the filter of our、この場でお伝えできればと思います♪ RAWはシンガポールにある「Restaurant André」を経営している江振誠 André Chiang(アンドレ・チャン)シェフが 「生まれ育った台湾の地で、A Taiwan food use.、今まで自分が体験してきたことを台湾の人たちに伝えたい」と 2014年12月に台北にオープンさせたレストランです江振誠 André Chiang(アンドレ・チャン)は、1976In Taiwan-born。 もともとは芸術家を目指していたAndré Chiangですが、And opposed to his father、Up the road, went over to Japan at the age of 13、 Will help you get started in a Chinese restaurant in Kofu, Yamanashi Prefecture to open his mother、 Only when、Will hit the wall in Chinese the world is not suitable for your。 At that time、ふとテレビで「料理の鉄人」に出演していた坂井宏行シェフの生み出す料理たちに衝撃を受け、 Hold interests in France cooking、After that、Cross into France。 In France、Montpellier's famous "Jardin des sens" in nine years between the cooking basics learning、...

Scroll to top