Gaggan Anand closed his Bangkok restaurant, ranked No.4 in The World’s 50 Best Restaurants 2019, at the end of August. November saw the world-famous chef’s new incarnation open in a foliage-clad site in the south east of the Thai capital. 50 Best enters the secret garden The gregarious Kolkata-born chef Gaggan Anand made no secret of the spat with his previous backers that heralded his original restaurant’s ahead-of-time closure. Fuelled in part by ‘vengeance’, he sought a new site, completed a root-and-branch refurbishment of the building and curated a new menu in just two...
"Steve Cafe & Cuisine" Thai restaurant along the Chao Phraya River
チャオプラヤー川のリバーサイドレストランでタイ料理を提供する「Steve Cafe & Cuisine Dhevet Branch(スティーヴ カフェアンドキュイジーヌ・デベット支店)」へ! こちらは、デュシット地区のカラフルな寺院「Wat Thewarat Kunchorn Worawiharn(ワット・テワラット・クンチョン)」の奥にある「Golden Teak Museum(ゴールデン・チーク・ミュージアム)」の脇道を進んだ桟橋「Wat Thewarat Kunchorn Worawihan Pier(ワットテラワットクンチョン船着場)」目前にある川沿いレストラン! 店名の「Steve(スティーヴ)」とは、 オーナーの英語のニックネームを用いており、外国人や若い世代が異文化で楽しめる本格的なタイ料理のコンセプトを表すために西洋的なイメージを描き名付けられています! こちらはタイの政治家や著名人も訪れるほど有名とのことで、Butler(執事)のSMET(スメット)さんお勧めのレストランです! 入口には靴箱が用意されており、靴を脱いで上がるスタイルで寛げ、築60年以上の伝統家屋はカラフルで、レトロ調な雰囲気で装飾されており、アットホーム感があります! 人気店のため、基本的には事前予約が望ましいとのこと。 この日の夜も多くの観光客で賑わっており、リバーサイドテラス席は満席であったため、奥のテーブル席へ案内してくださいます! テラスからは「King Rama VIII Bridge(ラーマ8世橋)」の夜景が伺えます! こちらでは、家庭的な自家製タイ料理を楽しむことができ、熟練したシェフが作り出す料理は、新鮮な食材にハーブやスパイスをふんだんに用いて、香り高いタイ料理を提供! メニューは豊富でバラエティに富んでおり、タイ語と英語表記、写真付きで記されているため、指差しオーダーが可能です! テーブルシート上には店舗紹介が記されたペーパーが敷かれており、QRコードで各店舗の情報が読み取れます! 「Spicy papaya or fruit salad with prawns(海老入りソムタムサラダ)」150THB(日本円にして約540円)※1THB=約3.6円(2019年11月のレートにて換算) 南国のタイならではのスパイシーなピリ辛サラダは、 細切りした青パパイヤがたっぷりと用いられており、とってもヘルシー! 酸味があり食欲を増進させるため、前菜代わりに頂くのがお勧めです! 「Rice with fried bajil leaves pork or chicken with egg(豚肉または鶏肉のバジル炒め)」160THB(日本円にして約580円) 日本でもタイ料理の定番として人気の「Phat Gapao(パットガパオ)」ですが、このメニュー名では通じないため、写真を探しながらオーダー! 豚肉か鶏肉を選べるため、あっさりとしたチキンを選択! ホーリーバジルたっぷりで香り良く、ライスには目玉焼きと胡瓜やトマトが添えられ、彩り豊かです! 「Omelet with minced pork in soup(オムレツ入り豚挽肉の肉団子スープ)」180THB+麺代(日本円にして約650円+麺代) タイ風ラーメンが大好きな旦那様のために、タイ人のSMETさんがタイ語で通訳してくださり、麺入りスープというメニューには無い裏メニューを作って頂きました!(*゚д゚人) Thanks!! ふわふわ卵の入った豚挽肉の肉団子スープに、細麺(セン・ミー)を追加してもらい美味しいタイヌードルの完成です! バンコク旅の最終夜は、SMETさんのガイドもあり、ローカルな雰囲気を楽しめ、とても充実した時間を送れたことに感謝致します! Steve Cafe & Cuisine Dhevet Branch (スティーヴ カフェアンドキュイジーヌ) 住所:68 Sri Ayuthaya road,Soi Sri Ayuthaya 21 (Devet),Vachiraphayabaan,Dusit,Bangkok TEL:+66 2 281 0915 Hours of operation:May-Fri 11:30-14:30、16:30-23:00、Saturday and Sunday 11:30-23:00 http://stevecafeandcuisine.com/...
"The Siam The Siam" Chef's Direct Thai Cooking Lesson /Kuruai Buwachy
ラグジュアリー・アーバン・リゾートホテル「The Siam(ザ・サイアム)」の「Private Cooking School(プライベートクッキングスクール)」で学ぶタイ料理レッスンパート③! さてタイの定番料理「 PAT THAI GOONG(パッタイ・クン)ผัดไทยกุ้งสด」をガッツリと食した後は、The last dessert "GUAY BUAD CHEE":バナナのココナッツミルク煮)กล้วยบวชชีง」のクッキングスタートです! Lesson③ 「GUAY BUAD CHEE(クルアイ・ブワッチー:バナナのココナッツミルク煮)กล้วยบวชชีง」 [Ingredient(材料)] ・Banana 100g(バナナ100g) ・Coconut milk 250 ml(250 ml) ・White sugar 35g to test salt(白砂糖35g 塩少々) ・Pandanus leaf 1pcs(パンダンリーフ1個) ・Sesame (Black and white sesame dosage) [Cooking method / Cooking Method] 1.ココナッツミルクにほぐしたパンダンリーフと白砂糖を投入し火入れする。 1. Boil Coconut Milk, white sugar and pandanus leaf in a pot until almost consistency. 2.Add a thickly sliced banana to the coconut milk and simmer until tender。 2. Add banana in coconut milk until banana get soft and coconut milk is consistency. 3.Add a little salt and taste before extinguishing the fire.、Incorporate it into a bowl, sprinkle with black and white sesame seeds, and serve with flowers and it is complete! (Can be served hot or cold) 3. Add salt to test after that turn off the gas already too serve, Can serve hot or cold. "GUAY BUAD CHEE":Banana boiled in coconut milk) กล้วยบวชชีง":Shimoo Design 浮様丸皿...
"The Siam The Siam" Chef's Direct Thai Cooking Lesson /Pattai Edition
ラグジュアリー・アーバン・リゾートホテル「The Siam(ザ・サイアム)」の「Private Cooking School(プライベートクッキングスクール)」で学ぶタイ料理レッスンパート②! さてタイの2大スープである「TOM KHA GAI(トム・カー・ガイ)ต้มข่าไก่」を美味しく堪能した後は、次なるメニュー「 PAT THAI GOONG(パッタイ・クン)ผัดไทยกุ้งสด」のクッキングスタートです! こちらでもlade企画の『器と旅するシリーズ』でDamri Muksombatシェフに習うタイ料理を盛り付けさせていただきました! Lesson② 「PAT THAI GOONG(パッタイ・クン)ผัดไทยกุ้งสด」 [Ingredient(材料)] ・Tiger prawn 2pcs(海老2尾) ・Vegetable oil 15ml(植物油15ml) ・Bean curd, diced 10g(豆腐ダイスカット10g) ・Shallot sliced 15g(エシャロットスライス15g) ・Dry shrimp 1tsp(乾燥海老小さじ1) ・Rice noodles, small 70g(ライスヌードル70g) ・Chicken stock 1ladle(チキンストックお玉1杯) ・Pickled turnip chopped 1tsp(蕪のピクルス小さじ1) ・Bean sprout 20g(もやし20g) ・Chive 2~3 stalk(ニラ2~3本) ・Peanut, chopped fine 3tsp(砕いたピーナッツ小さじ3) ・Garlic chive 5g(ニンニクチップ5g) ・Whole egg 1pcs(卵1個) ・Lime cut half 1each(ライム1/2個) ・Tamarind sauce 2.5tbs(タマリンドソース大さじ2.5) [Original Phad Thai Sauce(For 15-20 portions)オリジナルパッタイソース15~20回分] ・Tamarind juice 200ml(タマリンドジュース200ml) ・Palm sugar 200g(パームシュガー200g) ・Lime juice 150ml(ライムジュース150ml) ・Mushroom soy sauce 100ml(マッシュルーム醤油100ml) ・Tomatoes paste 50g(トマトペースト50g) [調理方法 / Cooking Method] 1.鍋でオリジナルパッタイソースを合わせ煮し冷蔵庫で冷やしておく。...
"The Siam The Siam" Chef's Direct Thai Cooking Lesson /Tom Kagai
ホテルのオールダイニングとなる「Chon Bistro(チョン・ビストロ)」のExecutive ChefであるDamri Muksombatさんがマンツーマンで料理指導してくれるプライベートクッキングスクールはレストランの一角で行われ、It becomes a kitchen decorated with fresh flowers and fresh Thai ingredients and blackboard with title sign、生徒のためだけの素敵なプライベート空間が用意されています! レッスンメニューは、To learn three dishes from the set menu、This time the、前回習った内容とは異なるメニュー2品と復習メニュー1品に挑戦します! 同室には、The table where you can enjoy freshly made meals is set.、1Because you set up a meal time every time you finish making the product、料理が温かい内に楽しめます! 卓上に用意されたのは、Welcome drink "KAFFIR LIME FIZZ" prepared for hydration during the lesson、It becomes "Original Recipe Book" of Damri Chef、帰国してからも習った料理を再現することが可能です! 「CUCUMBER KAFFIR LIME FIZZ(胡瓜とカフィルライムのフィズ)」 胡瓜やカフィルライム(コブミカン)のジュースにライムやレモンを絞って、ソーダーで割ったフレッシュで爽やかな香りが楽しめるとっても美味しいジュースです! 前回同様に「ザ・サイアム」のホテルオリジナルエプロンを着用するため、Don't worry about your clothes getting dirty.、After the lesson, you can take this apron home with you.、ホームクッキングにも使えます! スタンバイすると、アシスタントのMooさんのアイデアで始めたというサービスが! Damriシェフを囲んだ記念撮影をインスタントカメラでしてくださり、It is made to have it in commemoration of the course! Truly、女性スタッフならではの心配りですね! 最初にタイ食材を色々教えてくださるところからスタートし、Including pakchi and chili peppers, which are indispensable for Thai cuisine、Lemongrass, Manama、Kafill lime、Pandan Leaf, etc.、Some of the ingredients are familiar, and some of them are good to meet you.、分からないことは全てDamriシェフが質問に応じてくれます! さて、Be ready.、With a sharpened kitchen knife in one hand、When it comes、クッキングスタート! Lesson①「TOM KHA GAI(トム・カー・ガイ)ต้มข่าไก่」 [Ingredient(材料)] ・Chicken stock 150g(チキンストック150g) ・Coconut milk 150g(ココナッツミルク150g) ・Chicken breast sliced(鶏胸肉100g) ・Red Onion 20g(赤玉葱20g) ・Sliced galangal 20g(カー 20g) ・Kaffir lime leaves 2leaves(コブミカンの葉2枚) ・Straw mushroom 2tbs(マッシュルーム2個) ・Small green chili cut half 2pcs(唐辛子2本) ・Coriander root 1~2g(コリアンダーの根っこ1~2g) ・Fish sauce 1.5tbs(魚醤大さじ1.5) ・Lime juice 1pcs(ライム1個) ・Lemongrass 2pcs(レモングラス2個) ・a little red chili oil(少量のチリオイル) [調理方法 / Cooking Method] 1.ココナッツミルクにチキンストックを合わせ加熱する。 Sliced Red Onion and Galangal (Kerr)、Finely sliced lemongrass、Muscular Kafir Lime Leaf (Kobumikan Leaves)、put the roots of the coriander。 1. Heat the Chicken stock, coconut milk add the kaffir lime leaves, lemongrass, galangal, Coriander root. 2.4equally cut mushrooms and thinly sliced chicken、they put some pepper in。 2. Add...
"The Siam The Siam" Enjoyablissful breakfast time in the southern atmosphere at The Siam Riverside Terrace!
A quiet morning at the Luxury Urban Resort Hotel The Siam、未だ誰も居ない空間を贅沢に楽しみましょう! こちらでの朝食はオールダイニング「Chon Bistro(チョン・ビストロ)」にてセミオーダースタイルブッフェが楽しめます! レストランの建物は、Who loves Thailand's traditional culture and history、Part of connie Mangskau's home, which was instrumental in preserving and maintaining traditional Thai houses, has been relocated and renovated、Thailand teak wood with rich traditional houses、It becomes a wonderful building full of tropical atmosphere、異国情緒感が漂います! ダイニングはテラス席もあり、青々とした芝と南国の木々に囲まれたガーデンテラスでチャオプラヤー川を眺めながらの朝食がわたし達のお気に入り! モーニングブッフェには、Available at the restaurant's hall counter。 Green salad and prosciutto、To cheese.、Danish and dinerning bread、Fresh juices, tropical fruit, such as sort.、This is a buffet style buffet format to go to pick up your favorite thingfreely、This other hot dishes and dishes are ordered from the menu.、テーブル毎にスタッフさんがオーダーを取りに来てくださいます! こちらの朝食でもLade企画の『器と旅するシリーズ』でモーニングプレートを盛り付けさせていただきました! 「生ハムサラダ(Green salad with prosciutto)」器:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) mars himawari グリーンサラダに生ハムやナッツ類を添えて、シンプルにオリーブオイルで頂きます! 「フルーツ盛り合わせ、Fresh juice of guava and orange、Passion Fruit Yogurt:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) 大工カット ドラゴンフルーツに西瓜、Pineapple、Papaya、グレープを南国フルーツを盛り込んだフルーツの盛り合わせ! 搾りたてのフレッシュジュースと自家製ヨーグルトは、瓶詰めされた状態で冷蔵庫に用意されています! 「フレンチトースト(French toast)」 器:Shimoo Design 浮様丸皿 パイナップルのコンポートを乗せたフレンチトーストは、Served with almond slices、ロンガン蜂蜜をたっぷりと掛けて頂きます! 「豚の串焼き(Khao Niew Moo Yang)」器:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) シャーレリバーシブル 豚の串焼きに甘酸っぱいイサーンソースが添えられ、もち米が付くワンプレートです! 「タイチキンヌードル(Guoy Teow Nahm)」 あっさりとした上品な味わいのスープが楽しめるセンミー(細麺)を用いたタイラーメンで、The ingredients、Beef、Chicken、Pork、魚の中から選べます! モーニングメニューは、It is possible to order from Western and Thai food.、My husband ordered Thai food for Western food.、2人でシェアしながら楽しむことが出来ます! モーニングコーヒーもアメリカンからカプチーノ、There are lattes and espressos.、Other herbal teas and teas、Green tea、Choose from a variety of types, including oolong tea、ゆったりとした時間が過ごせます! 食後は、From the Bathers Bar at the back of the pool, you will be healed by the view of the river through the pool.。 I also relaxed in the sunbed by the pool.、Surrounded by a pleasant wind、日光浴を楽しむのもお勧めです! THE SIAM(ザ・サイアム) 所在地:3/2 Thanon Khao, Vachirapayabal, Dusit, Bangkok 10300, Thailand TEL:+66 2 206 6999 http://www.thesiamhotel.com/...
A Thai restaurant named "Rongros" Wat Arun opposite shore is opened!
Lunch time at rongros, a popular Thai restaurant overlooking Wat Arunlawararam on the other side of the river! This is a bright shade of royal blue.、元々ガレージであった場所に一目惚れしたオーナーが温かいタイの家庭料理を提供するレストランとして2019年5月に新しくオープン! 「 Rongros(โรงรส)ロングロス 」とはタイ語で「garage(ガレージ)」を意味しますが「味の家」と意味することもあり、この店名を名付けられています! 「ワット・アルン」が望めるロケーションということもあり、it's been a hot topic ever since it opened.、多くのゲストで賑わい大人気の御様子! 色が褪せひび割れた店内の壁や剥き出しの柱、Chinese style partition on suspended chandeliers、Sculpture statue at the counter。 And with an antique-style interior with smoked furniture that gives off an Asian scent、東洋と西洋が雑多に入り混じります! 独特な雰囲気で不思議な空間となっておりますが、It is gathered with exquisite sense.、居心地の良さを感じる洒落た空間です! スタッフにオススメの料理を聞きながらオーダーをします! 「Heineken Beer(ハイネケンビール)Lサイズ」250THB(日本円にして約900円)を頂き、ワット・アルンに乾杯! 「Phad Thai Goong(パッタイ / タイ風焼きそば)」280THB(日本円にして約1,000円) ライスヌードルでもっちりとした食感の平打ち麺に甘酸っぱいソースが絡むタイを代表する定番料理の1つ! 色鮮やかなバナナリーフの上に盛られたパッタイは、Two shrimps and eggs、Papaya and others are served.、chili seasoning that adds sweetness to sugar and pungent、Thai lime and pakchi、Herbs such as Thai persimmons can be added to your liking.、全てサイドに添えられています! 甘辛のバランスも良く、The sauce is well intertwined with the thick rice noodles.、好みの味わいとなるパッタイです! 「Kra Phrao Pork Set(カオ・パット・ガパオ / 豚肉バジル炒めご飯)」230THB(日本円にして約830円) 豚挽肉をガパオ(ホーリーバジル)で甘辛く炒めたタイの定番料理となり、ライスとセットのワンプレートで頂きます! 大好物のパッタイに続き、日本でも良く食べるガパオライス! タイでは日本のように「ガパオライス」とオーダーしても通じないので注意しましょう!(笑) 同じくバナナリーフの上にそれぞれカップ分けで盛り込まれ、見栄え的にも可愛いプレート! 辛味には滅法強いわたし達ですが、これはなかなかホットスパイシーなお味で舌が麻痺する感覚を味わいました! しかしながら、味のバランスは絶妙で「辛くても美味しい!」と2人して汗を流しながら完食! お会計の際にこちらのレストランはクレジットカードの使用が不可と判明し、慌ててATMに走る旦那様! バンコクのレストランやカフェでは、Because of the progress of cashless culture except for stalls、I didn't have much cash.、キャッシュを持ち歩くことも大事だと知らされました! 最後にGeneral ManagerのPONGSAKORN K.NA AYUDHAYAさんに御挨拶をさせて頂き記念撮影! お店の雰囲気もロケーションもスタッフのサービスも良く、美味しいタイ料理が頂けるレストランでお勧めです! レストラン前には先日お世話になった「Riva Surya Bangkok(リーバ スーリヤ バンコク)」と同グループホテルで「ワット・アルン」を一望できるホテル 「Riva Arun Bangkok(リーバ アルン バンコク)」があります! 次回バンコクに再訪する際には、是非こちらの「Riva Arun Bangkok(リーバ アルン バンコク)」 にも滞在してみたいと思います! 食後は、チャオプラヤー川の「ターティアン船着場(Tha Tien)」周辺の路面店を散策しながらショッピング! 観光地ということもあり、There are a lot of shops of a beautiful and stylish shop.、土産物にも事欠きません! ぶらり散策を楽しんだ後は、Because it was time to arrive at the check-in time of the hotel、今旅行最後の宿泊先となる思い出のホテルへ向かいましょう! Rongros โรงรส(ロングロス) 所在地: 392 16 Maha Rat Rd, Phra Borom Maha Ratchawang, Phra Nakhon, Bangkok 10200 Thailand TEL:+66 2 106 2198 Hours of operation:11:00-3:00、5:00To 22:00 Closed on Mondays:無休 https://rongros.business.site/...
Wake up with "ARUN Riverside Bangkok" Wat Arun and enjoy a blissful morning for breakfast
I was able to admire the light-up that was dazzling until 4 o'clock in the morning.、少々寝不足気味の朝を迎えた「ARUN Riverside Bangkok(アルンリバーサイドバンコク)」!サワディー クラッ(プ) / Kera-ya/K-Ta-Ta-ta-ta-e!! 朝6時を過ぎた頃に朝陽が昇る瞬間をルーフトップの「View ARUN – Rooftop Restaurant & Bar(ビューアルン)」から望むことができ、昨夜の賑わいがまるで無かったかのような静けさを感じる爽やかな景色と共に深呼吸! ホテルの朝食会場は1階のロビーラウンジでの提供となり、Morning 7.:30-10:00の間であれば自由に頂けます! 朝食は決められたメニューの中から好きなものを選べるプリフィックススタイルとなり、It is prepared in a good balance with seven types in western style and Thai style、チェックインの際に渡されるシート(英語と中国語で表記)で事前オーダーしておきます! 席へ着くと、The kitchen staff will serve you a pre-ordered one-plate breakfast.、温かい料理が頂けて嬉しい限り! 中央カウンターには、Bread and salads and fruits、Yogurt、Milk and juice、Teapots are set up、オーブントースターも用意されているためセルフでお好きなように頂けます! 朝食でもLade企画の『器と旅するシリーズ』でモーニングプレートを盛り付けさせていただきました!Thank you for the collaboration!! (1) "Egg Benedict" ×:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) mars himawari エッグベネディクトはトーストした食パンの上にハムを添え、茶巾絞りで湯煎した半熟のとろとろ卵のポーチドエッグがぷるんぷるんと揺れながら運ばれて来ました! 彩りにグリーンサラダとフライドポテトが添えられたワンプレートで、This soft-boiled egg is also finished with exquisite softness、It is a very delicious dish! Aro~i อร่อย!! ②「Rice porridge with Chicken or Pork(お粥)」 肉は鶏か豚で選べるため、鶏肉でオーダー! 出汁が利いていて優しい味わいの美味しいお粥ですが、お好みでタイスパイスなどを加えて味変することも可能です! ③「Fried Rice wiyh Chicken or Pork(炒飯)」× 器:Shimoo Design 浮様丸皿 こちらも肉は鶏か豚で選べるため、やはり大好きな鶏肉でオーダー! 火力全開で仕上げてくれたボリュームたっぷりのパラパラチャーハンです! 目覚めたばかりの身体に優しいあっさりとした味わいでペロリと平らげてしまいました! ④「Cut Fruits(カットフルーツ)」× 器:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) 大工カット 器にフルーツを盛り付けてください!とオーダーすると、特別に飾り切りを施して蓮の花と一緒に綺麗に盛り込んでくれました! 西瓜とパイナップルがとても甘くて朝から気分最高です! ⑤「Juice(オレンジとパイナップルジュース)」 100%フルーツの濃厚な味わいが楽しめます! ⑥「コーヒー ホットミルク付」 イタリアのLAVAZZA(ラバッツァ)コーヒーでほっこりと至福のコーヒーブレイク! ホテル前にはテラス席の用意されているため、朝食後は外の空気を感じながら小休憩! 腹ごしらえにホテル周辺を散策しましょう! 立地的に観光客も多いエリアとなるため、The same street is lined with many hotels and rooftop bars、お洒落なレストランも沢山オープンしています! タイの朝は割とのんびりとしており、Stalls are lined up in the town where you start to feel the signs of the local people little by little、活気を帯び始めるストリートの姿があります! 一歩裏路地に足を踏み入れれば、There you will get a glimpse of the daily life of Thai locals。 こじんまりとしたローカル市場や倉庫らしき雑多な雰囲気が味わえます! 驚くことに大量の「AJI・NO・MOTO(味の素株式会社(Ajinomoto CO.JP)」を発見! 日本の調味料「味の素」は、In Thailand, it is active as an indispensable "umami seasoning"、味の素の世界売り上げ20%を占めるタイは最大の市場となっているとのこと! さて、To check out、この日は大好きなもう1つの三大寺院へ行って参ります! Arun Riverside Bangkok(アルンリバーサイドバンコク) 所在地:Khwaeng Phra Borom Maha Ratchawang Khet Phra Nakhon Phranakorn Krung Thep Maha...
"ARUN Riverside Bangkok" Sunset Dinner with Sunset and Temple Views
View ARUN ARUN, a rooftop restaurant and bar at ARUN Riverside Bangkok, a hotel with views of Wat Arun-Aran-Ratha-Laam – Rooftop Restaurant & Bar(ビューアルン)」にてディナータイム! 11月中旬のバンコクのサンセットタイムは夕方17:30To 18:00to be in between、夕暮れを待つゲストで満席となる「View ARUN」! わたし達も事前予約で特等席を用意して頂きました! お隣には韓国からいらした観光客カップルが可愛いブーケを持って記念撮影する姿も伺え、特別な夜を演出されているようで喜ばしい限り! こちらでも同様にLade企画の『器と旅するシリーズ』を御紹介させて頂き、Potter appeared in the project part 1 "" 釋 Yong Yue (Gaku Shakunaga)"The sharp instrument boasts a simple stripped-down useless、Kazuhiko caudate, who participated in the planning part 2 (Kazuhiko Shimoo)San&Shimoo Saori (Saori Shimoo)And it symbolizes the beauty of Japan writer's unit "Shimoo design"、合理的且つ美しさを忘れない木製器と共にコラボレーションしていただきます! サンセットに合わせてタイ料理とカクテルをオーダーし乾杯! 「Secret in the forest(シークレットインザフォレスト)」 320THB(日本円にして約1,150円) カラー映えするカクテルをオーダーするとこちらが出て参りました! メロンソーダのようなロングカクテル! 「Evening Bouquet(イヴニングブーケ)」 320THB(日本円にして約1,150円) ウォッカベースの口当たりスムージーなスイートカクテル! タイ料理①「Khan Toke(カントーク)」× タイの伝統器 450THB(日本円にして約1,620円)※1THB=約3.6円(2019年11月のレートにて換算) 豪華な伝統器に盛られたカントークは、Assorted appetizers in northern Thailand style、Fried chicken and shrimp fritto、Deep-fried chicken wings、Tsukune Pass、Stick Spring Roll、Onion Ring、It is wrapped in a pandan leaf and is dressed in jasmine flower decoration, and a Thai chimaki is included.、Thousand、Sweet Chili、タイソースと3種のソースに合わせてお好みで頂きます! ピリッとスパイシーなソースに揚げ物の盛り合わせにはやはりタイの「Chang Beer(チャーンビール)」180THB(日本円にして約650円)です! タイ料理②「Pad Thai(パッタイ)」× 器:Shimoo Design 浮様リーズ 丸皿 Φ280 320THB(日本円にして約1,150円) もっちりとした食感のライスヌードルの平打ち麺に甘酸っぱいソースが絡み合い、Pattai, Thai's popular soul food with a response to eating, is a favorite and indispensable! Pattai is served with the usual kawa shrimp onitennaga shrimp (Macrobrachium rosenbergi)、火入れも良くプリップリ! 野菜はフレッシュなもやしやパクチーが添えられ、Chili Peppers and Peanuts to Taste、シュガーは花弁上に添えられます! タイ料理③「SIRLOIN JIM JAEW(サーロインステーキ タイのチリソース)」 × 器:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) mars himawari Φ250 550THB(日本円にして約1,980円) オーストラリア産のサーロインステーキに、タイの肉料理では定番中の定番とされるNam Jim Jaew(ナムジムジョー)という甘辛くスパイシーな付けダレが添えられてきます! ソースはスティック野菜との相性も良く、一度食べたら癖になるお味! 食事を楽しみながら夕暮れを待っていると、刻一刻と移り変わるグラデーションの空色と「ワット・アルン」とのコラボレーションがまた美しく印象に残る夢のようなひとときです! この時期の寺院のライトアップは夜18:30is started more、There are many tourists who look forward to the moment now or now.、わたし達夫婦も心待ちにしておりました! ライトアップの瞬間が訪れるとあちらこちらから歓喜の声が聞こえてきます! ライトアップされる頃には辺りはすっかり薄暗くなってしまいますが、While gorgeous cruise ships with illuminationcomeand and go、キラキラと川面の煌めきと共に煌々と輝く寺院の出で立ちに感動! 食事を楽しんだ後は部屋へ戻ると、窓ガラスに映し出される光景はまるで液晶大画面のように鮮やかです! 昼の印象とは全く違う艷やかな面持ちの「ワット・アルン」をしっとりと楽しむためにビール片手にベランダへ! ライトアップは朝方を迎える4時頃まで輝きを続け、バンコクの長き夜をひたすら満喫出来たのです! 最高のローケーションを誇るホテルに乾杯! View ARUN – Rooftop Restaurant & Bar(ビューアルン) 営業時間:12:00~Midnight(通し営業) Arun Riverside Bangkok(アルンリバーサイドバンコク) 所在地:Khwaeng Phra Borom Maha...
Thai court cooking at the cooking school of "Leabasriya Bangkok" hotel!
Join the cooking school, an activity at Riva Surya Bangkok, Bangkok's Riverside Hotel! In bangkok hotels、Cooking school has become a very popular activity、異国の地で伝統的なタイ料理やお菓子作りが学べます! 今回挑戦するのは、タイの伝統的な宮廷料理の1つ「Kanom Chor Muang(Steamed Thai Dumplings with Chicken or Pork)カノム・チョー・ムアン(蒸し団子)」です! オールダイニングレストラン「Babble & Rum at Riva Surya Bangkok(バブル&ラム)」のプライベートルームにてエプロンを身に着け、Under the chef's one-on-one instruction、クッキングスタート! 先ずは、こちらの宮廷料理「カノム・チョー・ムアン」作りに必要な材料の説明を受けます! タイ料理には欠かせないコリアンダー(パクチー)やパームシュガーが入り、When kneading the dough、カラーチェンジすることで話題のバタフライピージュースを入れることで鮮やかな色合いに仕上がります! シェフが事前に作ってくれた見本の蒸し団子を見て感激しました! 綺麗な青紫でもっちりとした蒸し団子は、花を象った可愛らしい形をしています! 生地にタピオカ粉が入ることから、もっちもちの食感が楽しめるとのこと! タイで初めて食べる宮廷料理に興味津々です! 最初にフィリング作りから行い、Then make flour dough。 Wrap the sweetly seasoned filling in the dough and round it.、Make each delicate petal using a special wooden tweezer、花の形を施し蒸し上げれば完成です! 小麦粉生地を花に仕上げる時はスピーディーに仕上げないといけないため、時間との勝負を迫られます! まるで和菓子の練り切りを作っているような繊細さがあり、The moment I finished the petals was the most difficult.、While making a fuss between the girls、まるで女子会をしているような感覚でとっても楽しいレッスン!! 蒸し器にバナナの皮を敷き、When oil is applied and steamed,、それはそれは美しい色合いで完成したのでとても嬉しい気持ちになりました! 出来上がったばかりの蒸し団子「カノム・チョー・ムアン」を頬張ると、From the hot dumplings with a sticky texture、You can taste plenty of sweet and juicy seeds.、The remaining incense of Pakchi that comes out to the nose is a taste that becomes a habit to amuse the exotic feeling、おやつ感覚で頂ける料理でとっても美味しいです! 料理好きな方や食べることが大好きな方にお勧めできるクッキングスクール!良い経験です! [フィリングの材料] ・Minced chicken or pork 150g.(鶏の挽肉または豚の挽肉150g) ・Palm sugar 1 ½ tablespoon(パームシュガー大さじ1/2) ・Chopped onion 1 ½ table cup(玉葱の微塵切り1½テーブルカップ) ・Sugar 1 tablespoon(砂糖大さじ1) ・Coriander roots 1 tablespoon(コリアンダールーツ大さじ1) ・Garlic 1/2 tablespoon(ニンニク大さじ1/2) ・Salt 1/2 teaspoon(塩小さじ1/2) ・Ground pepper 1 tablespoon(グラウンドペッパー大さじ1) [団子生地の材料] ・Rice flour 130g(米粉130g) ・Arrowroot flour 20g(クズの粉20g) ・Tapioca flour 15g(タピオカ粉15g) ・Glutinous rice flour 10g(もち米粉10g) ・Water or butterfly pea juice 270g(水またはバタフライピージュース270g) ・Vegetable oil 20g(植物油20g) 『How to...
Khao San Road&Introducing the famous local gourmet in the vicinity of Lambutory Street!
リバーサイドホテル「Riva Surya Bangkok(リーバ スーリヤ バンコク)」から徒歩圏内のカオサン周辺で有名なローカルグルメを体験してみましょう! 2019/11/6バンコク旅行・Khaosan・Ram Buttri Vol.2 https://photos.app.goo.gl/i7PvKRkvsPpmEq1D6 2019/11/6バンコク旅行・Khaosan・Ram Buttri Vol.3 https://photos.app.goo.gl/7oiWniykWF2i1sfd7 カオサン通りより北にあるプラスメン通り(Phra Sumen Street)沿いにある「名もなき屋台」ではタイ風チキンライス「カオマンガイ(Khao Man Kai)」が超有名です! ブルー、Green、Colorful parasols in red are a landmark、The stall where the elder sister who wears the hat runs with a smile becomes a big prosperity at any time of the day.、満席状態が続いている様子が伺えました!(※テイクアウトも可能です) 10年以上も同じ場所で営まれており、The showcase is lined with chicken hung all over one bird.、The chicken stewed in a big pot is very juicy.、チキンスープで炊き上げる御飯との相性も抜群だそうです! 大きな中華包丁で茹でたチキンを豪快に切り分ける姿が印象的! また、 同じ通りの小路に入ったところにある「名もなき注文屋台」も有名で「ガパオ(Phat KraPhao)」などのタイの定番料理が美味しいとの情報も! 食材をカットしたら中華鍋でパッと炒めてあっという間に完成です! この通りには、There are also a lot of shops of crispy Thai crepe "Khanom Buang"、Sweet type and side dish type are sold two kinds of、スナック感覚で摘みながら散策を楽しむ観光客の姿も見られます! 露店では肉や魚、There are stalls selling eggs.、Colorful vegetables and fruits are lined with thai herbs and fruits.、There are a lot of chinese who hardly cook for a thai person, too.、地元民の生活の一部として欠かせないマーケットとして活気があります! 今回わたし達がランチに選んだローカルグルメ食堂は、クラシー通り(Krasi Street)の「トムヤムクンバンランプー(Tom Yum Goong Banglamphu)」です!こちらはバンコク発のタイ料理店グルメサイト「激旨!タイ食堂」でも取り上げられ、爆発的な人気を誇るトムヤムクン(Tom yum goong)の有名店! 屋台内の厨房で一心不乱に鍋を振る名物おじさんがおり、カメラを向けた瞬間に親指を立てとびっきりの笑顔をサービスしてくれました! 「トムヤムクン(Tom yum goong)Sサイズ」150THB(日本円にして約540円)※1THB=約3.6円(2019年11月のレートにて換算) トムヤムクンは「甘」、"Great place to get"、「酸」の三味一体の味わいが楽しめるタイを代表するスープです! 海老が豪快に入り、Mild shades of coconut milk、Rich in aromas such as lemongrass and kafill lime leaf (kobmikan leaves)、甘辛くも後から辛味を強く感じる本場の味で汗が吹き出ます! 「カリカリ豚肉とミズオジギソウ炒め(Stir fried Crispy pork with water mimosa)」80THB(日本円にして約290円) 豚肉は衣を纏いカリカリに揚げられており、タイならではの野菜ウォーターミモザ(ミズオジギソウ)と合わせてガーリック風味に仕上げています! 空芯菜のような茎をしたミズオジギソウですが、もう少し食感が残る程度に炒めてある方が好みです! 「チャーンビール(Chang Beer)瓶)」 80THB(日本円にして約290円) タイビールといえば、水のようにあっさりと飲めるチャーンが食中にお勧め! 人気店ということもあり、客足は途絶えることなく潤っている様子です! 翌日のランチに選んだローカルグルメ食堂は、ホテル目の前のプラアティット通り(Phra Arthit Street)の有名店「クンデン クイジャップユアン(Khun Dang Guaw Jub Yuan)」です! こちらでは熱々の「ベトナム風クイッティアオ(kuai tiao)」が有名! クイッティアオ(kuai tiao)とはタイ風ラーメンのことで、麺・具・スープの種類は豊富なバリエーション豊かな料理となります! 「クイッティアオ(kuai tiao)Vietnamese Noodle ノーマルサイズ」50THB(日本円にして約180円) 店名にもあるクイジャップユアン(Guay Jub Yuan)とはベトナム風クイッティアオを指しており、Noodles are different from the typical Quitty Ao in Thailand、By mixing tapioca powder with rice noodles、ツルツルもちもち食感を楽しむことができる細麺になっています! スープはフライドガーリックが添えられ、Enjoy the flavorful taste that you can feel the umami of the soup stock firmly、The ingredients like a hammer are soft, too.、全てが美味しい! 卓上にセットされた「追い調味料」の中にあるチリスパイスを小さじ1ほどを足したところ、I was surprised and had the punch ingpower! (Note:美味しく頂けるレベルの辛さです) 比較的辛い料理は得意なわたし達ですが、本場の辛さには注意が必要です! 日本円で180円と言えば、It is a price range where you can eat cup noodles.、To be able to eat this noodle at such a price、And beams.、タイ王国恐るべし! タイのカオサン周辺のローカルグルメを紹介して参りましたが、The most surprising gourmet in Khao San!? The 、串刺しの「蠍の素揚げ」です! タイの市場などでは、Turtles and cicadas、Ants、Cricket、Gengoro, larvae, etc.、なかなかグロテスクなゲテモノ達にも出会えます! 思いっきりにこやかな笑顔で近付き販売意欲を顕にするお兄さんですが、これには蠍座のわたしもおったまげました!(笑)...
"Babble & cocktail dinner at the riverside dyed with rum" illumination
All-dining restaurant "Babble" at Riva Surya Bangkok, bangkok's riverside hotel & Rum at Riva Surya Bangkok(バブル&ラム)」にてカクテルディナー! バブル&ラムは朝6:30- Night 0:00To be open all day until、宿泊ゲストは時間を気にせず食事を楽しむことが可能です! チャオプラヤー川(Chao Phraya River)沿いのテラスダイニングということもあり、Authentic Thai cuisine using fresh local organic ingredients while feeling the pleasant tropical breeze、Asian cuisine、ヨーロッパ料理などを楽しみましょう! バンコク初日のディナーはやはり王道のタイ料理が食べたくなります! 夕暮れ時を迎えた空がロイヤルブルーに変化する頃になると、A hotel dyed with illumination。The boats and bridges running along the Chao Phraya River are also lit with neon lights.、艷やかな夜へと移り変わります! メニューは英語表記のみですが、Because it is a photograph, the contents of the dish and the sense of volume are easy to understand.、It is also highly evaluated that consideration has been made so that the fingering order can also be made! I ordered three kinds of dishes while asking for recommendations.、カクテルと共に頂きます! 今回のバンコク旅行でもLade企画の『器と旅するシリーズ』を御紹介させて頂き、Potter appeared in the project part 1 "" 釋 Yong Yue (Gaku Shakunaga)"The sharp instrument boasts a simple stripped-down useless、Kazuhiko caudate, who participated in the planning part 2 (Kazuhiko Shimoo)San&Shimoo Saori (Saori Shimoo)And it symbolizes the beauty of Japan writer's unit "Shimoo design"、We will collaborate at various restaurants with wooden wares that do not forget rational and beautiful! Thank You for the Collaboration!! カクテル「Surya Mango Drifting(マンゴーカクテル)」250THB(日本円にして約900円)※1THB=約3.6円(2019年11月のレートにて換算) ライトラムに甘みのあるサワーとマンゴージュースをミックスし、大きくカットしたフレッシュマンゴーとフレッシュミントをたっぷりと添えて! タイに来たら一度は食べたいマンゴーを思いっきり楽しめるカクテルです! ミントが爽やかで甘過ぎず、However,、The freshness and richness of mango are not lost.、そしてラムの香りに包まれつつも飲みやすい女子ウケ抜群のカクテルです! カクテル「Strawberry Ice Tea(苺のカクテル)」250THB(日本円にして約900円) テキーラ、Light ram、Vodka、Strawberry Liqueur、Mix sweet sour sour spree and sprite、丸ごと苺とフレッシュレモン添えたカクテル! リキュールのグラデーションカラーを楽しみつつ、下層部のシロップを少しずつ混ぜながら甘みを調整して頂きました! タイ料理①「Samosa Lanb Moo(豚挽肉のサモサ)」250THB(日本円にして約900円) × 器:Shimoo Design 浮様リーズ 丸皿 Φ280 タイ料理の定番サモサは、Add onion to minced pork、タイ特有のスパイスで味付けしたタネを詰めて揚げる揚げ春巻きのようなもの! 少し甘みを感じるタネに仕上がっていますので、辛味のあるフィッシュソースを付けて食べると甘辛で丁度良いバランス! 外サクサク、In The Middle Juicy、パクチーを添えてもエスニックな香りが楽しめ美味しく味わえます! タイ料理②「Tod Mun Goong(タイ風エビカツ)」320THB(日本円にして約1,150円)× 器:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) mars himawari Φ250 Todは揚げる、Mun is fat、Goong is shrimp、を意味します! 外はサクサクで中はプリップリの海老のすり身がたっぷりと詰まったボリューム満点の揚げ物です! プラムの酸味が利いた甘~いソースを付けて楽しみます! わたし達は甘辛が好きなので、サモサのソースを付けて美味しく頂きました! タイ料理③「Pad Thai River Prawng」350THB(日本円にして約1,260円)× 器:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) リバーシブルシャーレ Φ250 パッタイは日本でいう焼きそば! ライスヌードルのもっちりとした食感の平打ち麺に甘酸っぱいソースが絡み合い、食べ応えのあるタイの庶民的ソウルフードです! タイでは川エビのオニテナガエビ(Macrobrachium rosenbergi)が人気で、圧倒的な存在感を誇る手長鋏が器を大きくはみ出す程に! サクサクとした揚げ生地を器にされており、Decoration with decorated lime and gorgeous orchids is also beautiful、It is a dish that can be photographed in a catchy way! I think it's a reasonable price for a hotel restaurant.、味わいも日本人でも食べやすいテイストですのでお勧めです! こちらでは毎週木曜、Friday、6 pm on Saturday only:30-21:00In between the、ホテル専属のハウスバンド「Brownie Burger」が出演し生演奏で小気味良いリズムを奏で楽しませてくれます! また、20 daily at this restaurant:00-21:00happy hour per hour.、If you buy your first drink, you can enjoy your second drink for free.、Talk while immersed in the band music that sounds comfortable riding in the night breeze、お酒を楽しむことができます! babble & rum restaurant(バブル&ラム) 営業時間:6:30to 0:00(オールダイニング) Riva Surya Bangkok(リーバ...