Shizuoka is Yaizu、Han leads fresh fish from Suruga Bay not only in Japan but also in the world、In search of fresh fish provided by the long-established fresh fish store "Sasue Maeda Fish Store" led by Mr. Naoki Maeda、Moved from his hometown of Hiroshima to Haruka Yaizu and changed his name to "Kenichi Nishi"、2022/6/18A French restaurant opened in Yaizu。 Although it was a migration opening in the Corona disaster, it quickly gained popularity、The momentum is unstoppable、A guide to authentic restaurants from France "Gault & Millau / Gault&Millau 2023" won 2 toks、The Tabelog Award 2024、Earn Silver as soon as possible。It has now grown into a restaurant where it is difficult to make a reservation with a six-month waiting list。 "Kenichi Nishi" here、Compete with one chef's omakase course。Kenichi Nishi, Owner and Chef / Kenichi Nishi (43 years old)、He traveled to France and studied French cuisine.、Trained at the French restaurant "Kaeriyama" in Tokyo。After that、After training at the famous Japanese restaurant "馳走卒啄10" in Hiroshima, which is his hometown, he became independent.、Received the name of "Feast"、Using French and Japanese techniques that have been studied for many years、Opened "Feast 2924" in Hiroshima.。Triggered by the fact that I was in charge of transactions with "Sasue Maeda Fish Store" in Hiroshima、The relationship of trust with Mr. Maeda deepens.。At the same time、I was keenly aware of the difference between the quality of the fresh fish landed on that day and the freshness of the fish delivered.、I decided to move from Hiroshima to Yaizu。Located only 5 minutes from "Sasue Maeda Fish Store"、Changed the name and opened "Kenichi Nishi"、Offering innovative French cuisine using fresh fish from Suruga Bay and local ingredients,、Shizuoka's famous restaurants "Seisei" and "Onseki"、"Simples"、Continued from "FUJI"、It is making a name for itself。 The interior of the store is unified with cobalt blue walls that feel the sea.、In the center is a glass-walled indoor garden.、The sense of space and the Japanese modern atmosphere are calming。 A luxurious space with only 8 seats followed by a single-panel counter that spreads out in a Japanese modern space。 In the indoor garden, you can feel the atmosphere with the setting of shishiodoshi using green bamboo。 A beckoning cat of "Baccarat" that was given by the customer sits at the door and welcomes you。 On this day, all 8 seats are reserved、Valentine's dinner among friends without hesitation、18:00Simultaneous start from。 On the background of the counter、It has a world map with painted walls.、It's artistic.、It's also interesting as a design、A wall that stands out。 Toast Champagne、"Claude Casal Chapelle du Clos Grand Cru 2017"、"Drumotte Brut Blanc de Blanc 2014"、"Taittinger Brut Millésime 2015"、"Laurent-Perrier Millésime 2008"、"Nicolas Fiat Cuvée 225 Brut Millésime 2004"、Sakai Select from among the outstanding faces。 Champagne "Taittinger Brut Millésime" 2015 / Taittinger Brut Millésimé" has a strong and mineral feel、Floral and citrus scents、The mellow taste of the fruit spreads、A harmonious Champagne with a plump appearance due to aging。 Valentine's Day dinner spent with members of 4 couples who are good friends。Mr. and Mrs. Ikunobu Mori, the owners of Hamamatsu's kimono shop "Kyohama", and Mr. and Mrs. Masako, who appeared glossily in a wonderful kimono。Toast to the home-roasted coffee bean shop "Mameyakafu" in Fukuroi, aka Hama-chan, and Mr. and Mrs. Akemi, who are celebrating their 20th anniversary this year! From Hama-chan to everyone、To commemorate the 20th anniversary of the opening, we received an original cookie made to order at the confectionery shop "Confectionery SUZUKI" in Fukuroi。Looking forward to Mameya's coffee beans, which will continue to be a must-have in our home、10 more years、20 year、30Good luck with the year。 Fukuroi's beauty salon "SWITCH" / Switch+" owner Daisuke Sakai and Tomoko-chan have a reunion dinner for the first time in a while。 On a night out for the first time in a long time、Fun time with your favorite friends。Thank you to my dog Chocolat for being smart enough to stay home by myself。 What is the meaning of "24 VINQ" embroidered on the towel?、The number "24" in French is called "vingt-quatre" = "VINQ"、"24 = West" refers to Chef Nishi's name。 A lively feeling that unfolds with a breathtaking combination of chef and assistant。The first dish is a dish where you can fully enjoy the aroma of the sea and the flavor of the ingredients as they are。 "Clam" For "clam soup" finished with only Yaizu clam extract and water、Finally, drizzle a little sesame oil as an accent、Add aroma。The meat of the clams containing umami is thick, elastic and plump、The rich taste spreads。You will drink all the soup that permeates your stomach。 "Flat mackerel" For "flat mackerel tempura" that is freshly fried as it is、Serve with melt-in-your-mouth light snow salt if you like.。Pickled red turnips are refreshing and refreshing。The taste is bland flat mackerel, but、It goes well with oil, and the softness of the plump and loosened meat is hokuhoku.、Tempura is the right answer! A small amount of spices on top makes a good accent。 Showing off the bean mackerel that entered at a special time。The bean mackerel that is beautifully arranged in the bowl、The arrangement of large flowers that bloom like a chrysanthemum flower is a wonderful outfit。 Because you can enjoy the whole bite-sized bean mackerel from head to bone、This is fried。 While the mackerel is fried、Staring at the next white wine、Sakai Select that chooses carefully and seriously。 To put the freshly fried food in front of you as it is in a bowl、Being able to serve it hot is also a real pleasure unique to the counter。Chef Nishi seems to be ambivalent、When I look at it, it seems that I can go to the right and left。The body is also large with a height of 185 cm.、When he was a student, he played volleyball。It has a shoulder width that makes you feel the remnants of an athlete。 "Bean mackerel" Simply fried "bean mackerel" that has been pre-processed、This is also served with light snow salt if you like.、A taste that can be fully enjoyed as it is。If you take a bite from the head、The condensed flavor of the fish spreads。 A sense、The owner of my house, who is called a bean man, is lined up in a row for some reason、While enjoying the visuals、"Only beans in the bean shop" jokes out loud (laughs) "Matro Meursault Premier Cru Blaney 2017 /MATROT MEURSAULT 1ER CRU BLAGNY" Meursault's prestigious Matro。Strategically located between the villages of Meursault and Puligny-Montrachet, Blaney、Emits a mellow and bewitching scent、You can enjoy a deep taste that expresses delicacy。 "Mackerel" Cut the swimmer's "mackerel" that was just caught this morning into thick pieces、Combined with colorful spring chrysanthemum sauce and sour sauce。Edamame and bean leaves、With a thick texture and sweetness, it is served with gentle pecoros.。The mackerel with outstanding freshness、You can enjoy the tension and elasticity of the plump。 Among the many shrimps, "red shrimp" is considered to be the highest quality。The body color is bright orange、The name lobster comes from the fact that it is reminiscent of the color of the young leaves of the plant Akaza.、In the Toda region, it is also called "scampi shrimp"。It is a shrimp that lives on the sandy muddy bottom of the deep sea at a depth of 200 to 400 m.、The fishing place is also limited, so it is a valuable substitute、She also has the title of queen of shrimp。 Thrust the blade into the back of a lively lobster that is about to rampage with a dash、Open the brain in half from the top to the tail、Carefully remove the wadding,、The precious shrimp miso is made into a sauce as it is。 Open lobster、Lightly broiled with charcoal、We will finish it in a rare state。 Wrap it in a sauce made with shrimp miso.、Sprinkled with micro-herbs。I am grateful to be given the precious life that is laid out in front of me.。 "Red lobster" "Red lobster" is in season from December to March。The charcoal broiled with a rare finish is fragrant.、You can enjoy the sticky and strong sweetness and richness of the meat。Double the depth with a sauce made with shrimp miso。Served with cherry tomatoes with an excellent balance of sweetness and acidity.。 "Nudan Puligny Monrush Reforatiere 2015 /Nudant Jean René Puligny Montrachet...
Toranomon relocation opening "Restaurant L'Arjean" Modern French that makes use of the essence of Paris and Scandinavia and the sense of the Japanese season
2020Since opening on December 11, the Michelin Guide Tokyo 2022、2023"And、2Restaurant L'ARGENT, which has won one star for a year, has moved to Kasumi Dining in Toranomon.、グランドオープンに向けて準備をしています! 「ハイエンドレストラン × サステナブル」をコンセプトに上質な空間でパリと北欧のエッセンスと和の季節感を生かしたモダンフレンチを心ゆくまで堪能できるレストランとして注目を集めているラルジャン。From Ginza, a city of tradition and culture、Evolution and transformation and relocation to the city "Toranomon"、Layer classical essence in the breath of cutting-edge、We're creating a new story! The new store is located on the 2nd floor of the Kasumi Building, just off Toranomon Station.。It is also within walking distance from Tameike Sanno Station, Kasumigaseki Station, and Diet Building Mae Station。 When you climb the stairs and step into the store、Gray tones、A chic space with wood on the ceiling and walls spreads。At this store, which mainly has 18 seats at the counter with a sense of realism,、We have prepared a special seat where you can see the chef's cooking scene in front of you! You can enjoy a conversation with the chef and staff without straining your shoulders! Elegant 4-person 2 tables laid out around the counter、4You can enjoy a moody atmosphere in the private room that caters to the name。 The dishes created by L'Argent's chef "Junichi Kato" are、Based on the solid techniques of classical French cuisine、The simplicity of Scandinavian cuisine、Incorporating the flow of cutting-edge gastronomic trends in a perfect balance、盛りつけから味わいまでとても洗練されています!また選りすぐりの食材は全て国産にこだわり、シェフ自ら現地に直接足を運び、顔の見える方からの仕入れにこだわっています!加藤シェフは私たちの住む静岡の浜松からほど近い掛川出身!現在、静岡県では「食材の王国」という場を活かし、魅力あふれるふじのくに「食の都」づくりを実現するため、その推進役となる人材や県産農林水産物等を表彰・認定しているのですが、加藤シェフは積極的に静岡の食材も取り入れていることから「ふじのくに食の都づくり仕事人」として表彰され注目を集めています! 今回はソフトオープン中ということで私たちだけの貸切だったのですが、シャンパーニュを頂きながらカウンターの目の前で調理、盛り付けされるお料理を堪能させていただきました! 「Pierre Paillard ピエール パイヤール レパルセル NV」 力強さとエレガンスさが融合した銘醸地ブジーを代表する人気生産者の逸品!ブジーに所有する22区画のブドウをブレンド。完熟リンゴ、アプリコットなどの果実に、レモンの皮やスパイスのニュアンスがあり、繊細で生き生きとした泡とともに濃密な果実が広がっていきます。フレッシュな酸とミネラルによるクリーンなキレが優れたバランスを保ち、余韻は素晴らしく長く感じられます。骨格と果実がエネルギッシュに表現された、一度飲んだら忘れられない、素晴らしい味わいのシャンパーニュです! 【厳選された食材リスト】 宮城 畠山さんのムール貝、帆立貝 愛媛 縞鯵 北海道 根セロリ 長崎 クエ 愛知 高原コーチン 熊本県 ハーブ&ローズの薔薇 アミューズは三陸・宮城のムール貝やホタテを使ったフィンガーフードをカウンターで盛り付けていきます!こちらは復興支援だけではなく、持続可能をキーワードに、あえて養殖されたものをセレクトしているとのこと!生産者の畠山さんは「森が海を育てる」をコンセプトに、20For more than a year, you have been planting a forest that spreads just behind the sea of Karakuwa in Miyagi.、In the sea where phytoplankton flows in abundant、サイズ感や旨味共に素晴らしい品質のホタテ貝や牡蠣、ムール貝を養殖されています。 目の前で説明をしながら料理を組み立てていくのでとてもライブ感があります! そんなムール貝やホタテ貝を白ワインで火入れした後、Pickled like escabeche and laid out on crispy crustad、Softly wrapped in grilled aubergines espuma、上にはキャビアと穂紫蘇を添えています。Smooth espuma of fragrant baked aubergines spreads in the mouth、Can feel acid in the accent、食欲を増進させる秋にも相応しい一皿です! 愛媛の縞鯵は加藤シェフの師匠である吉野建シェフへのオマージュで毎年思考を凝らしてた前菜に! ぷりっとした縞鯵に優しい香りの梨のゼリーのコンビネーションを柚子の泡で覆い、梨のビネガーとディルのハーブオイルで作ったドレッシングのソースで仕上げます! こちらの料理は30年前に小田原にあったレストラン「ステラマリス」の人気メニューの一つである「真鯛と洋梨」のオマージュで、フランスや北欧で体験した加藤シェフのフィルターを通して、縞鯵と和梨で新たな一皿となっています。 吉野さんは現在71歳ですが、その年齢を感じさせない勢いで全国各地を飛び回りながら、最前線で料理に向き合い、その模様をフェイスブックでリアルタイムに配信しています。加藤シェフの料理をチェックするため、ラルジャンにも何度か足を運ばれているようですが、吉野さんから「成長したね!美味しかったよ」と言ってもらった時に、ようやく認めてもらえたと加藤シェフが涙したというエピソードも。吉野さんに新店舗に伺ったことを伝えると「流石!頑張っていますね」と加藤シェフにエールを贈られていました! パンは渋谷区広尾にあるデンマーク人の店主が営む「BRØD(ブロッド) 」の焼きたてカンパーニュを用意。Campagne slowly fermented with home-cultured sourdough grown in Denmark。Every morning、Fresh butter that is making a squeaking sound in the kitchen、Served with two kinds of thick whipped butter combined with charred butter and buttermilk。新店舗が落ち着き次第、旧店舗で提供していたライ麦のベースにエビスビールやホエイを練り込み蒸してからオーブンで焼き上げる自家製のサワードウブレットも作っていくそうですので乞うご期待! コース中盤には加藤シェフが藁のスモークを閉じ込めたガラスの容器を目の前まで開けるパフォーマンスを。 そこに出てきたのはなんと大きな北海道の根セロリ!こちらを使った一皿は、加藤シェフがデンマークでホームステイしていた時、数種の根菜を丸ごと藁と一緒に鍋に入れ暖炉の中でゆっくりと火を通した家庭料理を作ってもらい、それを食べた時の強烈な印象が忘れられず、その料理をオマージュして作られています。 まるごと調理された野菜から出る力強さとトーストされた藁の優しい香りが見事に合わさり素晴らしい相乗効果をもたらしてくれます。デンマークの家庭で振舞われた根セロリのローストを竹輪のように串に刺していただきます。 こちらに合わせるのは昆布・鰹・鮪の出汁をベースにサワークリームをアクセントに入れたソース。 串差しの根セロリを和テイストのソースにつけて頂くことで、デンマークと日本の家庭料理をフュージョンさせた独創的な一皿。 加藤シェフは東京、Paris、さらにはコペンハーゲンで、「時代の寵児」と呼ばれる偉大なシェフのもとで料理を追求してきました。彼らと共に「美味しいものの正体」を追い求めるうちに得たものがあると言います。It's、料理の作り手である自分が何を考え、何を発信していくべきなのかという問いかけを続け、皿の上に表現を繰り返すことこそ、今という時代を生きる料理人の本懐ではないかと。 パリにはパリの、コペンハーゲンにはコペンハーゲンの料理がありますが、一人の日本人として「和」を強調することで、日本らしい加藤シェフ独自の世界観を料理で表現しています。 Champagne「ルイナール ブラン ド ブラン ブリュット (Ruinart Blanc de Blancs Brut)」 世界最古のシャンパーニュ・メゾン「ルイナール」。Commitment to the refinement of Chardonnay varieties、Champagne is produced by traditional manufacturing methods that have been refined for centuries.、With a delicate, long-lasting pearl-like foam、You can enjoy a smooth and well-balanced taste。 長崎県から届くクエはあえてフレンチのクラシカルな調理法で提供!クエを帆立のムース、手長海老、セミドライトマトと一緒に網脂で包んでロースト。ハマグリの出汁にサフランのエッセンスをプラスしたソースで頂きます。 弾力があり食べ応えのあるクエは伝統的な調理法によって単体の素材だけでは感じることのできない融合と調和を楽しめる一皿に!肉厚で旨味のあるクエはまるでお肉を味わっているくらいの食べ応えが印象的でした! 今は世界中で様々なスタイルの料理が出てきている中、グローバル化された部分やオリジナリティの追求ばかりがクローズアップされる傾向にあります。もちろん進化を追い求めることは重要なことですが、そこで働く料理人はその店のオリジナル料理を学んだとしても、基本を知らずに表面的な部分だけを見て重要な部分を見落としているのではないかと。そんな想いを伝えていきたいと、加藤シェフの料理には基本に忠実なクラシカルな調理法が取り入れられています。 繊細できめ細やかな身質の愛知の高原コーチンが今回のメイン!愛知県豊田市、愛知と長野と岐阜という丁度三県の県境にて育てられる地鶏を使った一品。高原コーチンは脂乗りが良く、またその黄色い脂は甘みがあり口の中でとろけるクリーミーな仕上がり。この高原コーチンのエキスをたっぷり吸ったスープで根菜類や旬の松茸と一緒に煮込んでポトフ風に仕上げ、トリュフの香りがアクセントになっている優しくも素材の味を活かした一皿です。こちらのスープは料理を作る際に出た肉や野菜の端材を余すことなく使用していてとてもサスティナブルな逸品! 加藤シェフがフランスの星付きレストランで働いていた時、厨房では最高の料理を提供するために食材の本当に良い部分だけを抽出し、削ぎ落した部分はまかないでも使い切れない量になるため、すべて廃棄していたそうです。確かに美味しさを追求した結果、そのようなアプローチも仕方ない事なのかもしれない。Just、加藤シェフはそのやり方に対して違和感を感じていました。なぜならば、タテルヨシノでの修業時代、師匠の吉野さんからは「食材を絶対に無駄に使うな」とゴミ箱を定期的にチェックされるくらい徹底的にフードロスに対する意識を叩きこまれていたからです。これらの教えがベースとなり今のラルジャンのスタイルが確立しています。 ラルジャンでは加藤シェフの体験、Sensitivity、出会いや想いを通じながら、ただ料理が美味しいということだけではなく、フードロス、持続性、国内自給率、復興支援にも繋がるような調理やサービスを心がけ、来店されるお客様の心の片隅にそういった思いが少しでも芽生え、お客様と生産者の橋渡しが出来るよう今回の移転に踏み切りましたが、その核になる考え方は料理人駆け出しの頃に叩きこまれた師匠の吉野さんの考え方が大きく影響していることは間違いありません。 コースの最後は色鮮やかな「ハーブ&ローズ」の薔薇を液体窒素で凍結させ砕き、A style that is finished by wearing it in a desale。降り注がれる薔薇の艶やかな瞬間を目の前で楽しめます! 熊本の「ハーブ&ローズ」の薔薇が育つ土壌には、Chef Kato, who heard that volcanic ash is abundant,、A dish conceived with the image of a combination of roses and ash。 Rose ice cream resembling a volcanic rock、Lumpy bubble meringue coated with bamboo charcoal、Served with vanilla powder that resembles volcanic ash。Vessel、From monotone tones without color、Although it seems inorganic at first glance、At the moment when rose petals are added、For a production that seems to be accompanied by the passion drawn by Chef Kato、思わず笑みが溢れます!加藤シェフは幼少期にマジシャンになりたかったようで、昔から人を驚かせたい、喜ばせるのが好きだったようです。そのような思いをマジシャンとしてではなく、料理人としてお客様が今まで見たことのない、まるでイリュージョンだと感じてもらえるような料理を提供したいと、このような思考を凝らしたプレゼンテーションをしているのではないでしょうか。 珈琲を頂きながら色とりどりのミニャルディーズは一つひとつのクオリティの高さが際立ちます! 藁と根セロリで出たセロリの端材を再利用したマカロン 青森のカシスを使ったグミ 実家の掛川茶を使った生チョコ 静岡のヨコスカ地区のサトウキビを煮詰めたヨコスカシロ(白下糖)を使ったクッキー 静岡のヤブキタの和紅茶 貴婦人を使ったキャラメルミルクティーのムース 特に和紅茶を使った濃厚なチョコムースタルトは、Coated with caramel、香り高く滑らかな舌触りでとろける美味しさで最後の最後まで口福を感じられました! 今回頂いたどの料理も、日本の食材をただ使ったフランスや北欧料理というものではなく、繊細な食材の特性を活かし、様々な調理のアプローチで味わいの優しい絶妙なバランスとなっていて、さらには加藤シェフの想いがカウンター越しにダイレクトに伝わってきて、本当に素晴らしい時間を過ごすことができました! そんなラルジャンは今週からはランチ営業もスタートされるようですが、本格稼働はもう少し先になるとのこと!バータイムも用意されるので、バーテンダーによるカクテルとのペアリングも期待できそうです!カウンター越しに加藤シェフの想いを直接感じることのできる新生ラルジャンの今後の展開が楽しみです! CHEF PROFILE 加藤順一 / Junichi Kato 1982年、静岡県出身。「辻調理師学校」フランス校を卒業後、「タテル・ヨシノ」(東京)、「オテル・ド・ヨシノ」(和歌山)を経て2009年渡仏。パリの三つ星レストラン「アストランス」勤務時代は肉部門を任される。ここを経験した日本人シェフは加藤を含めまだ3名のみ。2012 year、北欧ガストロノミーブーム黎明期だったコペンハーゲンに渡り、二つ星レストラン「AOC」や「レストランマーシャル」で働く。2015And then come back in、「スブリム」のシェフに就任。以降は、卓越したフランス料理のベースに北欧ならではの斬新な食材使いや美しいプレゼンテーションを駆使する料理で、瞬く間に国内外の食通から注目される存在に。2020 year、「L’ARGENT」オープンに伴い、シェフに就任。 L’ARGENT / ラルジャン 住所:〒100-0013 東京都千代田区霞が関3丁目2−6 東京倶楽部ビルディング 2F 霞ダイニング TEL:03-6268-8427 Hours of operation:Lunch 12:00-14:30 (L.O.12:30)、Dinner 18:00-22:30 (L.O.19:30)、Bar 18:00-22:30 (L.O.22:00) Closed on Mondays:Sunday https://largent.tokyo/...
Nagoya Italian Restaurant "BOTTEGON / Bottegon" reopened! A course with the best carefully selected ingredients
Taro Yamaguchi, who develops wine dining centered on Italian restaurants in Nagoya and operates MIPROVINI Co., Ltd.:TARO-CHAN) OPENED ITS FIRST ITALIAN RESTAURANT "VINI DEL BOTTEGON " ON OCTOBER 1, 2012. / Vini del Bottegon"、Last year、After about a month of renovation、2022 June,、The store will be renamed "BOTTEGON / Reopened as "Bottegon"、2023We celebrated our 12th anniversary on October 1.。 「BOTTEGON / What is "Bottegon"?、It means "small workshop" in Italian.。Before independence、「ENOTECA PINCHIORRI / Enotecapinchiori" and "The Ritz-Carlton Hotels / The Ritz-Carlton Hotel" and more、Taro-chan, who has fought in various big box restaurants、The name of the restaurant was named in the hope that anyone can easily enjoy wine and food.。 This store renewal is、Mr. Takeshi Nishimura of Osaka-based Design Create Corporation "Design plus alpha", which is widely active, is in charge of the same as the old store.。The old store design that felt good old Italy has been renewed with a classical modern atmosphere with the theme of "glamour and sunshine"、Facade with stone and leather doors for added dignity。 The inside of the store has also been renewed.、A private room is set up by the window on the right side of the entrance.、In the back, there is a dining room overlooking the kitchen.。 "LOBMEYR" with a delicate silhouette with an elegant design / Shelves with Rob Meier glasses。 We always have 3,000 bottles of whiskey and wine.、Utilizing my experience as an owner sommelier、Abbinamento (Italy):Abbinament)。 Dining、2There are 4 tables for people、With a glass wall that gives a sense of depth、Create a spacious space。 The counter over the kitchen is alive and well.、The atmosphere of a single board、It enjoys an even more profound atmosphere.。 The interior of the store is moist and you can enjoy lunch and dinner in a calm atmosphere.。 It is also fun to see the state of the kitchen inside the counter.。 The pinnacle brand of Italian slicers "Berkel / Berkel" is installed、It makes a mouth-watering prosciutto.。 Nagoya lunch on this day was、Special order of a course meal of ¥14,000 (tax and service charge excluded) served at dinner time。Before meals、I was able to meet the owner Taro-chan, who visits each store for the first time in a long time.。Current、At MIPROVINI Inc.、11Expanded to 8 stores per month、Considering expansion into Hawaii next year、They will work toward further business expansion.。Here Recent、2023on September 23,、We were also able to hear about the new store "Tonkatsu Butaro" that has just opened in Izumi 3-chome.。Tonkatsu restaurant with only 7 seats at the counter、Quite curious! Private room that can accommodate up to 12 people。This time, we will use it luxuriously as a couple.。 Currently known as BOTTEGON / Satoshi Nakagawa, 43, who is in charge of Bottegon's chef,、I joined this company during the Corona disaster.。Aiming at the chef、After graduating from "Mizumoto Gakuen Tokai Cooking and Confectionery College" in Hamamatsu、Long Italian and Spanish cuisine、About 20 restaurants serving Japan cuisine、GRANADA Co., Ltd., which is operated in Tokyo and Nagoya, / Granada"、There was a turning point in the Corona disaster.、Joined MIPROVINI Inc.。After being assigned to each store to understand the restaurants in the group、HERE: "BOTTEGON" / He is the top chef of "Bottegon"。We hear about nostalgic memories of our days as a vocational student in Hamamatsu, where we live.、There is a sense of closeness because there are mutual acquaintances.、We shared a great time。Above all、Who is Kenji Masaki, the owner-chef of the popular Chinese restaurant "Chinese Restaurant Masaki in Hamamatsu"?、I was a classmate of mine at vocational school.、Abondance, a French pastry shop that we get along well with, / Pastry chef Heberle Bernard Pierre Claude, owner of "Abondons", was a lecturer at a vocational school.、Bloom into ♪ memories Appetizer "Hida Takayama Higashi Farm Paprika Mousse" Delivered from "Higashi Farm", which has been farming in Hida Takayama for three generations、Roast thick and tasty paprika in the oven、Puree in a juicer、A dish where you can enjoy the original taste of paprika finished in mousse with puree and whipped cream。 To bring out the sweetness of paprika without adding any sweetening、A little salt is used to bring out the sweetness.。 Added "Gifu Ena Gobal Pork Prosciutto" Domestically produced ham jointly created by Yoshinobu Niiho, owner of the butcher shop "Sakaeya Co., Ltd." in Shiga Prefecture, where the owner Taro-chan was born, and a prosciutto workshop in Nagano Prefecture。The raw material is healthy pigs raised on feed carefully examined by "Yama no Ham Kobo Gobal" in Ena, Gifu Prefecture.。Handmade prosciutto without any chemical seasonings or additives、Aged over time、The shoulder loin prosciutto, which is finished with a concentrated taste, has a deeper taste the more you chew.、Features a nutty aroma。 Bread "Homemade Focaccia" The original table focaccia that has inherited the unchanged taste since the opening、Sweet potatoes and milk give sweetness and richness、The salty taste of rock salt on the surface is accentuated.、Fragrant outside、Focaccia with a medium fluffy texture、Blends well with meals and sauces.。 Appetizer "Toyosu Yamayuki Oma Main Tuna Hokkaido Untan Onion Based Vinaigrette Sauce Squid Ink Couscous" From "Yamako Group", which is the number one tuna trading in Toyosu Market Oma main tuna to be purchased。Sneak in the texture of squid ink flavored couscous、The melting-flavored fat of Omamoto tuna is connected with an onion-based vinaigrette.、For refreshing tailoring。You can enjoy the umami of Hokkaido sea urchin with caviar olive oil.。 Lunch Antipastomist Speciale (appetizer platter)。The one-plate style that can be enjoyed little by little is also unique to lunch.。 Appetizer "Western-style spring rolls with shark fin, oscetra caviar, shark fin bean paste cooked in beef broth" Even though it is an Italian restaurant、Utilizing the experience that the chef has cultivated so far、Based on Western style、Incorporating Japanese and Chinese elements、For a configuration that will not make you feel bored。Loosen shark fins prepared with beef broth、Cooked with vegetables such as onions and mushrooms and made into spring rolls.、Served freshly fried hot。 Look、Although it seems to be Chinese、The seasoning of the bean paste is Western-style.、The style of salting caviar instead of sauce。 Fish dish "Tachiuo Fresh Porcini Karasumi" Thick sword fish cooked beautifully and plump。Poiret the swordfish fragrant、For sautéed mushrooms cut into large pieces、Using fresh porcini from Italy、Finish with Karasumi oil、A dish with fragrant aromas that whets your appetite。 "Omi beef and jibeef burger Kitaakari's low-temperature potato fries" with a playful touch、Although it is a burger served as a chopstick resting existence、Even if you say "it's a main dish", you will be convinced and it is a hamburger that is so satisfying to eat.。Buns are fluffy homemade brioche、For a thick and juicy patty made with minced Omi beef and gibeef、Thick cheddar cheese sandwiched between、Even though it is a hamburger, it feels like eating meat.、A favorite dish。The potato fries of Kitaakari served with it are、It is slowly fried at a low temperature.、For a garnish where you can enjoy the sweetness like sweet potatoes。 Next, shake the frying pan quickly in the kitchen and emulsify it.、Enjoy freshly made pasta with a sense of heat。 Pasta "Fresh Pasta with Fresh Italian Porcini Kitalla" The first dish of pasta where you can enjoy porcini mushrooms that arrive fresh from Italy in a luxurious and pepperoncino style。...
Modern French that can only be experienced here where you can feel the chic of the "Restaurant L'ARGENT" era in Ginza, Tokyo
Ginza 4-chome intersection、Directly connected to Ginza Station、"GINZA PLACE" towering in front of the Wako Clock Tower。Featuring "Klein Dytham Architects (KDa)" who is highly acclaimed internationally as an exterior design architect and has a deep knowledge of Japan, the façade with the motif of "FRETWORK (watermark carving)" is、It stands out as an elegant and unique design! Located on the 7th floor of this building where you can feel the bustle of Ginza、2020Since opening on December 11, the Michelin Guide Tokyo 2022、2023"And、2年連続で一つ星を獲得した「Restaurant L’ARGENT(レストラン・ラルジャン)」へ! 虎ノ門移転オープン「レストラン ラルジャン」パリと北欧のエッセンスと和の季節感を生かしたモダンフレンチ ※ラルジャンは2023年8月31日をもちまして銀座での活動に幕を閉じ、The style was newly moved to Kasumigaseki in October。 〒100-0013 東京都千代田区霞が関3丁目2-6 東京倶楽部ビルディング 2F 霞ダイニング 03-6268-8427 It means "silver" in French.、この街に今までなかった新しい価値を伝えたいという思いから名付けられた店名「L’ARGENT(ラルジャン)」。 Chic and modern monotone with gray tone、Providing a calm space unified with a stylish design。8 counter seats are as "BAR L'ARGENT"、16:00-23:00In the open。Bar food supervised by Chef Kato is also substantial.、While occupying the night view of Ginza's prime location、It can be used as a bar for everyday use。Greet your guests、In the 2015 work of the Belgian artist "Jean-Luc Moerman"、The bold hues and meticulous, intricate touches of patting give an uplifting feeling。 The main floor has 28 seats while maintaining a spacious spacing、An open-air dining room with high ceilings。 「THE PENINSULA TOKYO(ザ・ペニンシュラ東京)」内にある会員制の美容クリニック「CLINIC 9ru」からそのまま銀座へ向かい、ラグジュアリーメディア「Satiss(サティス)」の取締役編集長:中山清美(Kiyoharu Nakayama)さんをお招きしランチミーティング。Speaking of Mr. Nakayama、「Champagne」。Although it is still a bright day,、I would like to express my gratitude for your hard work on this day.、お供することに致しましょう♪ Champagne「ルイナール ブラン ド ブラン ブリュット (Ruinart Blanc de Blancs Brut)」 世界最古のシャンパーニュ・メゾン「ルイナール」。Commitment to the refinement of Chardonnay varieties、Champagne is produced by traditional manufacturing methods that have been refined for centuries.、With a delicate, long-lasting pearl-like foam、You can enjoy a smooth and well-balanced taste。 L'Argent's weekday limited lunch course is a one-course course of ¥ 12,000 (tax included, excluding 10% service charge) and consists of 6 dishes + mignardiz dishes.、日本全国からの素晴らしい食材を加藤順一(junichi Kato)シェフの経験や感性、Cherish encounters and thoughts、While playing the role of a bridge between guests and producers、Wishing you all happiness、We offer meals that can only be experienced here。 出版業界で長年活躍されている中山清美さんが立ち上げられたラグジュアリーメディア「Satiss(サティス)」では、In pursuit of "true luxury"、By providing the highest quality content and experiences,、We are helping to enrich the lives of high-end people。The concept is "luxury without herds - and、Connoisseur's Dream"、It teaches us to enjoy life based on "travel"。In a conversation with Mr. Nakayama,、Every story told, including the smallest things,、It comes from "experience"、Interesting words that attract people are always flying around.、So much so that you can't help but be captivated。As an aside、The pins attached to the chest are、With my late dog、It is a feeling that I feel close to as a dog lover。 At the counter where you can see the state of the kitchen、Chef Kato is seen performing a detailed final check of the dishes to be delivered to the guests.。 First of all,、Start with the first dish, which is bite-sized and easy-to-eat finger food。 静岡「ゴールドラッシュ」 加藤シェフの地元である掛川産のとうもろこし「ゴールドラッシュ」を用いた熱々のパンケーキ。Less starch、Because of varieties that contain a lot of sucrose instead、Brown well and add aroma。In Denmark, where Chef Kato trained, it is a snack that can be enjoyed in one bite with Loy, a fish egg called Loy, which is a member of the white trout family, and pickled edible flowers and herbs。Moist pancakes with a strong sweetness of corn。 Next in line、A dish that is completed by pouring a wonderfully glossy green and white marble-colored sauce。 宮城「畠山さんの帆立貝」 「森が海を育てる」と、20For more than a year, you have been planting a forest that spreads just behind the sea of Karakuwa in Miyagi.、In the sea where phytoplankton flows in abundant、Mr. Hatakeyama's "scallops" are cultivated with scallops and oysters of excellent quality in terms of size and flavor。The delicious scallop is accompanied by a white disc with the scent of roses.、I will eat it together while breaking it down。Dill in buttermilk、Served with a fragrant sauce with color。A dignified star-shaped beautiful polygi is an eye-catching accent。 Chef Kato's specialty "fermented mushrooms" are also poured soup on the tabletop.、It is a fragrant appearance。 静岡「発酵マッシュルーム」 静岡は富士の裾野にある日本一美味しい「長谷川農産」のマッシュルームが毎朝届きます。Drifting with a mellow scent、Hasegawa's mushrooms with a subtle sweetness、raw、saute、Unleash the full potential of fermentation and mushrooms、Rich specialties packed into one dish using different cooking methods。At the bottom, egg yolk paste is hidden.、If you combine them while breaking them in the middle、You can enjoy it with a rich taste。 「パン」 渋谷区広尾にあるデンマーク人の店主が営む「BRØD(ブロッド) 」の焼きたてカンパーニュを用意。Campagne slowly fermented with home-cultured sourdough grown in Denmark。Every morning、Fresh butter that is making a squeaking sound in the kitchen、Served with two kinds of thick whipped butter combined with charred butter and buttermilk。 The fresh fish of the day is "Hagi's sweet snapper" from Yamaguchi。Pour in a light green clear sauce of clams and green onions to complete。 山口「萩の甘鯛」 繊細な身質の「甘鯛」をわかめと一緒にスチームで蒸し焼き仕上げしているため、The flesh is plump and fluffy。It is paired with a sauce full of flavor made only from clam broth and green onions。 Chef:Junichi Kato Born in 1982、Born in Kakegawa, Shizuoka。2003Graduated from Sentsuji Culinary College France。Joined Shiba Park Hotel "Tateru Yoshino"。2007Became a sous chef at the Hôtel de Yoshino of the Year。2010In Paris "Astrans" he worked under Pascal Balbo.。2012Year Danish "AOC"、Returned to Japan after experiencing "Restaurant Marshall"。2015In the year he became the chef of "Sublime"、1 Michelin star。2020 December、With the opening of Ginza "Larjean", he became the chef of the same restaurant、2022、2023Awarded one Michelin star for the year and two years in a row。「Gault&Millau(ゴ・エ・ミヨ)」では3トックを獲得し、To the present。 Just the other day、TBSテレビの人気番組「ジョブチューン」で、2023年8月5日に放送された「フレッシュネスバーガーイチ押しメニューVS超一流料理人」のジャッジで一流料理人の諸先輩方と共に登場したため、I'm sure many of you have seen this playful smile。 京都「弥栄の七谷鴨」 京都の亀岡にて、Rivers around the perimeter、Field、country、On a farm of about 1,000 tsubo surrounded by mountains、1"Nanaya ducks" are carefully raised with a very small number of birds, with only about 40 birds shipped per day。Chef Kato says that it is the most delicious duck in Japan。Roast in the oven, sprinkled with honey and spices,、In a sauce with truffles。"Nanaya duck" grown in a place rich in nature、A delicious taste with a rich and strong flavor that runs through your brain。Garnish、From the front, the potato confit is croissant and fried to a crisp, and the truffle is shaved、Served with herb cheese。Kohlrabi in ravioli style。Sneak unripe blue strawberries into watercress。It will be a sautéed jumbo lick from Noto。 Next in line、色鮮やかな「Herb & Rose」の薔薇を液体窒素で凍結させ砕き、A style that is finished by wearing it in a desale。 Video time with a mobile phone in one hand to capture the glossy moment of the falling rose。 Enjoy the beauty and scent of the unfading rose as it is.、It is a cool production that is happy in summer。 Kumamoto "Herb" & Rose さんの薔薇」 熊本の「Herb & Rose」の農家さんから薔薇が育つ土壌には、Chef Kato, who heard that volcanic ash is abundant,、A dish conceived with the image of a combination of roses and ash。Rose ice cream resembling a volcanic rock、Lumpy bubble meringue coated with bamboo charcoal、Served with vanilla powder that resembles volcanic ash。Vessel、From monotone tones without color、Although it seems inorganic at first glance、At the moment when rose petals are added、For a production that seems to be accompanied by the passion drawn by Chef Kato、I can't help but smile。 静岡「ミニャルディーズ」 静岡の食の大使も務められる加藤シェフの出身地である静岡の食材をふんだんに使用している5種のミニャルディーズ。Served in a spherical three-tiered vessel。 Bonbon chocolate using Kakegawa tea, which Chef Kato was born and raised in Shizuoka, is proud of。The hemispherical shape is as beautiful as a planet, and the rich scent of matcha wafts in the air。 It has a sweetness with a complex taste, like mango or banana plus coconut、And yet, I could feel the refreshing smell like pineapple.、A phantom fruit that tastes like a tropical fruit, a pawpaw macaron。Crispy brown sugar cookies、Petit tart made with large blueberries from Shizuoka。 Rich chocolate moustalt made with Japanese black tea、Coated with caramel、Deliciousness that melts with a fragrant and smooth texture。At Mignardis, where the high quality of each item stands out、I feel the good of my mouth until the very end。 「コーヒー」 中山さん、In your busy schedule、Thank you very much for sharing your valuable time with us。Thank you for your continued support。 Restaurant L’ARGENT(レストラン・ラルジャン) 住所:〒104-0061 東京都中央区銀座5-8-1 GINZA PLACE7F お問合せTEL:03-6280-6234 Reservation number:050-5384-9609 Hours of operation: Lunch:11:30-15:00 (L.O.13:00) Dinner:18:00-23:00 (L.O.20:30) Bar:16:00-23:00...
Nagoya French "Reminisense" relocation renewal aiming for Grand Maison - Course meal edition -
日本フレンチレストラン界の二大巨頭である東の「Quintessence(カンテサンス)」、西の「HAJIME(ハジメ)」と、Studying at a famous French restaurant、名古屋で自身の誕生日でもある2015年7月23日に独立した「Reminiscence(レミニセンス)」の葛原将季(Masaki Kuzuhara)シェフが開業8周年となり、9Now that we are celebrating our anniversary、Taking on the challenge of a new stage、Relocated to the roadway、We have reopened with the aim of becoming a grand maison。 The previous article was、店舗内容が伝わる〜新店舗編〜となり、This article is、It will be a course meal edition that introduces the teamwork that unfolds hot in the kitchen and the full-course dinner menu.。 名古屋・フレンチ「レミニセンス」グランメゾンを目指し移転リニューアル〜新店舗編〜 祝い花の胡蝶蘭で華やぐメインダイニング。Based on white reminiscent of the world of white silver、Soft light welcomes guests comfortably.。飛騨高山の北欧家具メーカー「Kitani(キタニ)」特注のダイニングテーブルに「Jacob Kjær(ヤコブ・ケア)」の代表作であるJK-03Prepared with Yamazakura、葛原シェフのフルコース料理と向き合うためのお出迎えを。 Full course meals for both lunch and dinner、Like the old store、¥19,800 (¥21,780 including tax) plus 10% service charge、About 14 dishes with dishes and desserts、After-meal drinks are prepared。It is better to plan to take about 3 hours.。 第一章の〜余韻〜からスタートし、新店舗にて新たに追加した第二章の〜創造〜のテーマ、第三章に〜記憶〜、第四章に〜安堵〜、そして終章の〜追憶〜を用意し、It is finished in five parts according to each theme.。 If you are specially allowed to tour the kitchen,、I'm working on the first dish of "aftertaste"、Head-to-head with carefully selected ingredients、Witness the moment you face it。Currently, there are 6 kitchen staff.、From the heat of charcoal and the shouts that come and go、You can see that you can't waste every minute。 Wine pairings with full-course meals、Standard(7glass)¥13,750、Half (7glass) ¥10,450、Available from 3 courses of Short (3glass) ¥ 7,920、Sommelierの高鍬未翔(Misho Takakuwa)さんによる料理に寄り添った絶妙なマリアージュが味わえます。Mr. Gao Ho、Received the Excellence Award of the 4th "J.S.A. Sommelier Scholarship"、A thoroughbred who owns the long-established French restaurant "Les Mirepoix" in Nagoya at his parents' house。After starting your career at your parents' house、「マンダリン オリエンタル 東京」ではザ・セラー ソムリエ スーパーバイザーとして活躍。Soft and smart hospitality、The smile she sometimes shows is very cute, and her playful personality is also likeable.。Chef Kuzuhara, who puts his trust in him,、"Building on the wines inherited from our predecessors,、While adding a high hoe color, it is declared, Japan We aim for a day when the best product lineup and the price is said to be reasonable."。 Champagne「アンリオ ブラン・ド・ブラン NV (Henriot Blanc de Blancs NV)」 繊細さと優雅さを兼ね備えた200年の歴史を持つアンリオ。White flowers and lemons with fine bubbling、Complex aromas such as pastries and fresh butter。Full of elegance with a smooth mouthfeel、A cup of Chardonnay elegance。 On this day、Arrived in Nagoya at night on a hurried move from Kyoto、Rush to celebrate the opening of Reminisense for a full-course dinner。Survive the sweltering heat、It is a thought that the heart will be melted by this cup that moistens the dry throat.。 Chapter 1 - Aftertaste - "Undan"、「キャビア」 一皿目の「雲丹」は、If you know the old store, it will be the same tailoring that you know.。It is the ingredient that Chef Kuzuhara feels the most comfortable among the ingredients.、This will continue to be provided at the new store.。佐賀の有田焼「カマチ陶舗(Kamachi Toho)」のドーム型の真っ白な陶器に添えられた最初の一品。Kudzu powder and sea lettuce chip croutons、Pickled shallots with Saga seaweed to finish。With finger food in one bite、For accents of various textures and flavors、The scent of the seaweed that brings out the aftertaste of the sea urchin is pleasant.、まさに〜余韻〜のテーマに相応しい一口。Also、Untan、It is intended to be the third tag of Tachibana Fisheries.、Don't you think it's auspicious to say "three stars"?。This time, two types of raw untan from Shiozaki Port in Aichi Prefecture and raw untan from Hokkaido were in stock.、It is specially offered in two blends.。Untan with different characteristics× the depth of taste woven by sea urchin is the aftertaste itself.。 The second dish "caviar" is、Bread made with natural yeast hollowed out in small circles、Kensaki squid and caviar on top、Flower spike and lime powder、A dish with shredded onion frites to accent the texture。In the sticky and sweet Kensaki squid、The rich flavor unique to popping caviar spreads.。 Dishes finished with Aun's breath。As can be seen from the introductory concept that Chef Kuzuhara put his thoughts into、By making people feel the richness of food and the joy of food、Wishing for a richer life、It's like pouring more soul into each dish。 Chapter 1 - Aftertaste - "Foie Gras"、「地魚」 次なる料理には面白い取り組みがプラスされ、"After enjoying the foie gras terrine in the left hand,、45Set up an hourglass to match the seconds、By eating ground fish (sashimi) after the sand has fallen,、You can enjoy the afterglow even more."。The accompanying hourglass is、「東京硝子工芸」が手掛ける90秒の砂時計で、A small S-size one used when brewing sencha。90Set to 45 seconds, which is half of a second, and serve lying down。Although it is a taste that was adopted because it pursues the aftertaste,、Because the lingering taste in various seconds is tested、70It seems that providing seconds is also in sight.、新たな秒数の砂時計を製作中! 水の中に浸して丁寧に血抜きをした後、Heat at a low temperature while measuring the core temperature in a steam oven.、For moist foie gras with high-quality fat、Potato chips underneath with foie gras、Black pepper、Hazelnut、Mango、Cocoa nibs、Dill、To Estragon、Finally, sprinkle onion chips and powder on top to complete the process.。The combination of materials that seem to be two things with strong individuality creates a complex taste.、The sense of unity that can be felt is one word.。 The local fish of the day is "red sea bream"。Carefully lay down fresh fish caught at the local port of Shizaki in Aichi Prefecture、Although it is a French restaurant、Attempt to serve sashimi。Horse-radish、Sesame sauce、Seasoned with a very small amount of olive oil.。The sand in the hourglass falls、45Seconds elapsed、Sea bream that is brought to the mouth while leaving the aftertaste of foie gras terrine that has been eaten。Much more than saying it at the same time、I was able to enjoy the sweetness and aroma of red sea bream.。 "Domaine de Boaunerd Châteauneuf du Pape Blanc 2021 (Chateauneuf du Pape Blanc Domaine de Beaurenard)」 鮮やかで輝くような金の色合いと薄緑が絡み合う夏に駆ける美しさ、For a rich aroma reminiscent of apricot、Pear or peach flavor、Jasmine flowers are felt、Certified organic wine with a fresh and mineral feel, but a smooth and thick mouthfeel。Match the freshness of lemon in the next dish、Exquisite pairing。 第二章〜創造〜「鱧 レモン」 お次の〜創造〜は、In a new attempt、Finished with ingredients that the chef has never combined before.。Summery、Lemon yellow looks great in a clear blue bowl、Cool production of "鱧"。Frit the osteotomy、Use lemon to go with it.、It is served with two types of cream, one with acidity and one cooked in butter or egg yolk to make it mellow.。Enjoy puree and herbs with various accents using a vegetable called rutabaga, a type of Western turnip native to Sweden in Scandinavia.。A dish that combines the aroma of frit with the freshness of lemon。The amount of heat you feel from frit is the best、中の鱧からは湯気が昇ります! Reminiscenc × Train Bleu「あられ」 岐阜・飛騨高山の「TRAIN BLEU(トラン・ブルー)」の成瀬正(Tadashi Naruse)さんが、I'm baking bread that accompanies Reminisense's cuisine。Three types are offered between course dishes、8- 9% finished bread baked in the oven and served。by combining hail made from rice with wheat bread from the same grain、Each of them claims a texture and aroma、A dish to enjoy the taste。Than ever before、It has been improved to have a soft texture.、I feel that the stickiness has been emphasized more.。 "Les Bois Blanc Saumur Champignies 2015 (Les Bois Blanc Saumur Champigny 2015)」 チャレンジングなペアリングとなり、Cabernet Franc of the Loire and。2015To feel the earthy nuances in the age and a little maturity、Combined with the unique bitterness of ayu。Beautiful ruby color。Spicy aroma with black cherry aroma、Enjoy the harmony of the taste of barrel aging and the concentration of fruit flavors.、A wine with delicate tannins that make you feel comfortable。 第二章〜創造〜「和良鮎 トリュフ」 岐阜県和良川で採れた「天然の鮎」。Charcoal grilled black、Black in liver sauce、Match the black of the truffle、富山八尾の木工作家ユニット「Shimoo Design(下尾デザイン)」の黒浮様 銀の鎹(kasugai)オーバルでクールな装い。Put down the ayu into three pieces、Rolled in part filo dough using seaweed tsukudani、Sneak up on edamame and mozzarella cheese、Fragrant sautéed wara ayu。The liver that comes out when it is lowered is also used as a sauce.、Add depth to taste。Cooking rice harvested in the county、Puree or potato puree with lotus vinegar、Shallot Revision、Sweet sauce made from Madera liquor boiled down、Serve with sliced truffles or truffles with vinaigrette。In the foreground, from Chef Kuzuhara's belief that "ayu is best grilled with salt"、Because live ayu of the specified size caught in Lake Biwa is pierced on a skewer just before and grilled with salt and served、2You can enjoy the seed ayu。The difficulty of wine to match with ayu is immeasurable.、Without exaggerating too much、It's the perfect wine to accompany you.。 「フランソワ・カリヨン サン・トーバン 1er ミュルジェ・デ・ダン・ド・シアン ブラン 2018 (FRANCOIS CARILLON SAINT AUBIN LES PITANGERETS 2018)」 ルイ・カリヨンといえば、Along with Lefrève and Sozé, he is one of the best makers of Puligny Montrachet.、The history as a viticulturist is 1632 and the family has a long history.。With the retirement of the previous Louis、2010In the year the domaine was divided between two brothers.、Brother François、Inherited about 5.4 hectares of fields, including Premiere Cru, a famous brewery such as Les Perrières and Champ Gan.、Independent from the domaine inherited by his brother Jacques、New domaine "François Carillon" established。2014In the year at "La Revue du Vin de France"、Named one of Burgundy's 50 Greatest Domaines、Attracting attention。2013The field of Mulget de d'Andan-de-Sien, purchased by François in the year、On a plot up the hill of Le Montrachet、Adjacent to the first-class field Shan Gang in Puligny-Montrachet。You can feel the concentration of rich fruits、Chardonnay with a deep taste with minerals。...
Nagoya French "Reminisense" relocation renewal aiming for grand maison - new store edition -
日本フレンチレストラン界の二大巨頭である東の「Quintessence(カンテサンス)」、西の「HAJIME(ハジメ)」と、Studying at a famous French restaurant、名古屋で自身の誕生日でもある2015年7月23日に独立した「Reminiscence(レミニセンス)」の葛原将季(Masaki Kuzuhara)シェフが開業8周年となり、9Now that we are celebrating our anniversary、Taking on the challenge of a new stage、Relocated to the roadway、We have reopened with the aim of becoming a grand maison。 新しいステージとして選んだ場所は名古屋・車道。かつて尾張藩の別宅としてあった御下屋敷の建設のため石材を車で曳いて運んでいたことがこの町名の由来。このエリアは一部開発は進んではいるものの、昔ながらの住宅やマンションが今でも残る住宅街。細長くクランクした土地に建てられた店舗はメイン道路からも路地裏からもアクセスができ、レストランのメインエントランスはあえて狭い路地裏を選択。It's almost as if、幼少期に登下校するときに近道として使っていた路地裏のようで、古くからある家の軒下には洗濯物が掛けられ、おばあちゃんが登下校する子供たちを温かく見守っているような情景が目に浮かびます。 「Reminiscenc/レミニセンス」は、過去を偲ぶ「追憶」という意味を持ち、オーナーシェフ葛原将季(Masaki Kuzuhara)は、人生を豊かにするために最も大切なものは「思い出」であり、それこそが本当の豊かさであると考えています。この店名を掲げ、自身のレストランで過ごす時間は、ただお腹を満たすためだけの場所としてではなく、その瞬間を良き思い出として記憶に残せるよう、料理やサービスのみならず、ここでしか得ることのできない唯一無二の体験とは何なのか自問自答を繰り返してきました。Exactly what、この新店舗はレミニセンスの哲学を究極まで推し進め具現化したものです。 そんな昔の記憶に浸りながら、裏路地を進んだその先に伺える新たな扉。それは現在と過去の記憶を繋ぐタイムゲート。その扉をゆっくり開けると、夢の中に迷い込んだような白い別世界が現れます。その空間で目を瞑り、心を落ち着け、過去の記憶を思い出してみてください。記憶を辿りながらアプローチを進むと、その先には窓から光が差し込み、明確なビジョンが脳内に広がっていくのを感じられることでしょう。 白を基調としたこの空間は、シェフが幼少期に雪遊びをした北国の記憶や、料理に対する哲学、自然の摂理といった、形を持たない”イデア”を造形化。ゴツゴツした力強い造型と、不規則な曲面と流線的なカーブという、ある種相反する不調和で空間は、おぼろげな遠い記憶を辿ろうとしている脳内のイメージを表現しています。 新店舗の構想段階から携わっていたこともあり、待ちに待ったオープン日。葛原シェフの人望を表すかのように、友人知人仲間たちからのお祝いに溢れ彩られるエントランス。私たちもディナータイムでお祝いに駆け付けることができました。ウェイティングブースでは、「Louis Poulsen(ルイス・ポールセン)」Wohlert(ウォラート)のペンダントライトから注がれる柔らかな灯りでお出迎え。 「Nanna Ditzel(ナナ・ディッツェル)」のソファND-02、ND-01The、1952年にデザインされたもので、こちらは近年、飛騨高山の北欧家具メーカー「Kitani(キタニ)」によって復刻されたモデル。座面の生地は、葛原シェフ自らが厳選した京都の西陣織りを「HOSOO(細尾)」にて張り替え。サイドテーブルも同じく「Kitani(キタニ)」で、岩倉 榮利(Eiri Iwakura)デザインの脚線美を持つローテーブルIE-06ST、IE-07STの有機的な変形三角天版とサークル天板を組み合わせることで、動きを出しています。 光に反射し、神秘的な雪国のような存在感がある上質な生地は、滑らかな肌触りで身体を優しく包んでくれます。 オープンに贈呈した私たちからの開店祝い「Eilersen IW2 CHAIR(アイラーセン)」も華やかに祝い花に囲まれ誇らし気。 「Eilersen IW2 CHAIR(アイラーセン)」 IW2 CHEAR / この椅子はデンマークで1895年創業の高級ソファブランド「eilersen」の120周年を記念して2015年に国内限定100脚のみ復刻されました。ミッドセンチュリー期のデンマークを代表するデザイナーのクリスチャン・イルム・ヴィッケルソーによるデザインで、1958年に発売された椅子を忠実に再現しています。背もたれのスポークと重なりあった座面から前方へ伸びるアームの有機的なラインが美しく、置いてあるだけでも絵になるデザインです。こちらはレミニセンスの移転オープンのお祝いとして孝弘&亜弥子/ ladeから贈られたものです。この椅子が選ばれた理由はレミニセンスがオープンした同年である2015年に製造され、同じ年月を歩んできたからです。そしてこの椅子は経年変化に伴い傷や塗装にひびが入っていますが、敢えてそのままの状態にしてあります。それはレミニセンスでの素晴らしい体験が多くの人の心に刻まれてきたことと同じだと考えているからです。今回のインスタレーションによって、レミニセンスの料理の味や盛り付けなどの見た目を超えた葛原将季シェフの料理に込めた本質的な哲学を感じ取って頂きたいと思います。このインスタレーションからは「過去」、「現在」、「未来」の三つの要素を感じることができます。また椅子は人々が「座る」ことによって、身体を「リラックス」させるものでもあり、心と魂を「解放」するために作られたものでもあります。この椅子を通じてレミニセンスの葛原将季シェフの料理に込めた「スタイル」、「哲学」、「コンセプト」を感じてください。 Joseph Kosuth, One and Three Chairs, 1965. Courtesy the artist and Sean Kelly Gallery New York 今回のIW2チェアのインスタレーションは、「ジョセフ・コスース(Joseph Kosuth)」の作品である「one and three chairs」をオマージュしています。実際の椅子、椅子の写真、椅子の説明の3つで構成することに意味があり、そこにメッセージが込められています。アートとは、ただ綺麗に書くだけ、作品を制作するだけという表面的なものでよいのかというアンチテーゼから、彼らが新しい表現の一つとして生み出したコンセプチュアルアートです。 これらはレストラン業界にも置き換えて考えることができます。世界のレストランのトレンドや存在意義そのものが大きく変わろうとする中、ベストレストランで1位になった南米ペルーの「Central(セントラル)」がそれを象徴しており、これらの現代アートから今後のレストラン業界について考え直してもらえるきっかけになればと。アートもビジネスも、そしてレストランも基本は同じであり、それらにそもそも境界線はないと考えます。経済学者のシュンペーターの「新結合」の理論も、デュシャンの「レディメイド」の作品もその根本は同じであり、どちらも物事に対して固定概念とは異なる違った見方をし、様々なことを「考える」ことから、「新しい価値を創造する」ことの重要性を示しています。 これはまさに哲学であり、ソクラテスの「フィロソフィア」そのものです。フィロソフィアは日本語で表現すると「知を愛する」となり、様々なことに対して「考えることへの探求心」こそが重要であると説いています。いつも思うことですが、「愛知」というエリアはまさにフィロソフィアを象徴するような地名であり、そのような場所にあるレミニセンスは何か運命的なものを感じます。 This time、なぜお祝いにアートを題材にしたインスタレーションにしたかというと、ここに書かれていること以外メッセージが組み込まれており、それは既に葛原シェフに伝えてあります。アートに対する考え方・捉え方は人それぞれですので、このインスタレーションをご覧になった方が、それぞれ何らかを感じ取ってくだされば幸いです。 This time、店舗デザインを担当された「Design plus alpha(デザイン プラス アルファ)」の建築デザイナー:西村武史(Takeshi Nishimura)さんが、葛原シェフの理想とする創造の世界をイメージして創り上げています。コンセプトに沿った白を基調としシンプルモダンに仕上がったメインダイニング。 神秘的なアプローチでメインダイニングへと向かう長い廊下をゆっくりと歩き進めると、それは「追憶」のステージをさらに進めていくための重要なプロセスであり、この空間で様々な記憶が脳内を駆け抜けます。辿り着いた記憶のその先には、”かまくら”を彷彿させるアーチが見え、アーチをくぐると、そこには白と光で演出された神秘的なメインダイニングへと広がっていきます。 その空間はまるで、”かまくら”の中で揺らめくロウソクのように、伝統文様があしらわれた大円形のライトから柔らかな光が降り注ぎ、希成に彩られた「Jacob Kjær(ヤコブケア)」の椅子に照らし出され、訪れるゲストを優しく包み込むように。メインダイニングに身を置いた瞬間、この先にある未知なる体験に期待感と緊張感が一気に高まっていきます。 この空間で五感を満たす体験が脳内を駆け巡り、新たな記憶として刻まれ、感動をシナプスのように繋いでゆく。レミニセンスはまさに未来における「追憶」を生み出すシステムそのものであると言えます。 席数4名〜6名対応できる二つの個室を繋げることで、10名ほどまで対応可能となり、プライベート感が保てる個室。同じく「Kitani(キタニ)」の「Jacob Kjær(ヤコブケア)」JK-02To、こちらも「HOSOO(細尾)」の京都西陣織りに張り替えています。 白で統一された店内に合わせ、階段もホワイト仕様に仕上げ、階段の踊り場左手には、2階のワインセラー入り口と、右手にはVIP専用の個室を用意。 2階VIPルーム ゆったりと6名ほどで利用可能となるVIP専用の個室には、「Kitani(キタニ)」で特注した長テーブルと背中をすっぽりと包み込み、安らぎを感じるJacob Kjær 1948 JK-05が配され、コンテンポラリースタイルのテラスを設けており、屋外テラスの雰囲気も楽しめます。 ”かまくら”の雪を模したワインセラーは、1階〜2階にかけて、天高くズラリと2,000本に及ぶ厳選ワインたちを収蔵。 ワインはブルゴーニュを中心にセレクトおり、通常手に入らない希少価値の高いボトルも多数保有。 ペアリングではリストに載っていてもなかなか頼まないような、けれど美味しいアイテムを提供し、ワインの楽しさを感じていただけるようなセレクトを心がげられているとのこと。必ず正規品しか購入しないことをこだわりとしているため品質には自信があると伺っています。ワインセラー内の至るところに温度計を設置し、徹底した温度管理により、ワインにとって適正な熟成で保管され、クオリティを損なうことなく提供しています。 北口にはレストラン併設の「Wine Bar K」の入り口を用意。まるで自邸に帰ってきたかのような入りやすさがあり、気軽に足を運べます。 Opening hours、Night 19:00〜0:00の営業となるため、ディナー前のアペリティフに、またはディナー後の一杯、もしくはBar使いのみとしても対応可能。 「レミニセンス」とは異なり、やや柔らかな印象を放つシャネルベージュを基調とした店内には、レストランの待合同様の「Louis Poulsen(ルイス・ポールセン)」Wohlert(ウォラート)のペンダントライトが柔らかな光を届け、天窓から注がれる月明かりが楽しめる神秘的な空間に。こちらでも”かまくら”を彷彿とさせるアーチトップのバックバー、アフリカ産のベリー木材をベースに、パティーヌ染色を施した風合いのあるレザーを用いたカウンターの天板、レストラン同様にしつらえた「Kitani(キタニ)」の「Jacob Kjær(ヤコブケア)」JK-05を温かみのある赤茶で仕上げ、優しく体にフィットし居心地の良い空間に。 山口華央里(Kaori Yamaguchi) 岐阜県瑞穂市生まれ。大学卒業後は急性期病院で約5年看護師を務め、所属は、循環器、呼吸器、消化器の混合病棟を担当。コロナ初期からコロナ病棟へ配属。患者様の一番辛い時に寄り添う看護師と言う職業に、誇りとやりがいを感じつつも、コロナ病棟で働き患者様と関わる中、人生にはいつ何が起こるか分からないということを強く痛感し、一度きりの人生に後悔のないように選択しようと決意。「看護師が嫌で辞めたの?」とお客様や周りから聞かれることが多いのですが、看護師という職業は今でも本当に尊敬しておりますし大好きで、看護師として働いた経験は大きな財産となっています。コロナ第3波が落ち着いたタイミングで「レミニセンス」を訪れた際、お客様の笑顔が溢れ、お客様に幸せな瞬間を提供する素晴らしい職業に感銘を受け、飲食業界に憧れを抱きます。もともとワインに興味があり、葛原シェフの助言もあったことから、資格取得を目指し、看護師とワインスクールを両立させながら、2022年に資格を取得。After that、恩師である「セッタンタ」のソムリエ成瀬がオーナーのワインバー「ドンナルーチェ」にて7ヶ月間修行した後、「レミニセンス」に併設する「Wine Bar K」へ移り現在に至ります。 レミニセンス共有のワインを嗜むことができるワインバー。Current、Foodは季節のフルーツやチーズなどをワインの当てに用意しており、今後は高級食材を用いたキッシュやパスタなどのメニューを徐々に充実させていく予定。ショーケースに飾られた「Baccarat(バカラ)」マッセナ ワイングラスの輝きがミラー越しに幾重にも重なり、千客万来を願っております。 The beginning of the third chapter of Reminisense。移転オープンおめでとうございます! グランメゾンへと成長する次ステージへ向けたコンセプトと、The next step is to convey the contents of the store - New store edition -、It will be a course meal edition that introduces the teamwork that unfolds hot in the kitchen and the full-course dinner menu.。 Nagoya French "Reminisense" Relocation renewal aiming for Grand Maison - Course meal edition - Reminiscence Address:Nagoya-shi Higashi-ku Tsutsui 3-18-3 South Exit ReservationTEL:052-228-8337 InquiriesTEL:052-228-8275 Hours of operation:Lunch 12:00( L.O )、Dinner 18:00-18:30(L.O) Closed:Please check the calendar on the official website..
"SeRieUX" Roppongi New Opening! A new style of modern French is born!
Roppongi, the epicenter of the epidemic。Despite not being a terminal station、This city is home to trendy people。 And a new French restaurant has opened in the distance of Tokyo Midtown, which symbolizes Roppongi.。Its name is "SeRieUX", which means "serious" in French.。The name of the store that means "serious" is、It was named from the desire to convey new value to this city that has never existed before.。 This is the second restaurant after L'argent。The French word SeRieUX translates as serious, serious.、In work, it means to be heartfelt and attention to detail.。Always incorporate playfulness into serious work、The attitude of working and playing with all your might is expressed by uppercase and lowercase movements.。Also, the UX at the end of the spelling emphasizes the user experience.、We want our customers to have new experiences through cooking and service through Serieu.。 The dishes served in the trendy regions of Japan are、A chef who knows the culture of this country and the individuality of the ingredients plays "Modern French from Tokyo"。We will deliver "dishes that can taste the chic of the times" that do not reproduce the nostalgia of the past.。 Currently, the National Art Center, Tokyo near the restaurant is holding the Louvre Museum exhibition.、We would appreciate it if you could stop by on the way back from art appreciation。 CHEF PROFILE: Tetsuro Otsuka 1982、Born in Tokyo, Japan。After graduating from "Tsuji Culinary School" in France, he worked at Michelin-starred restaurants such as "L'Atelier de Joël Robuchon" (Tokyo), "Patrick Geoffroy" (France), "Pierre Gagnère" (Tokyo), and "Ranberry" (Tokyo).、After that, he became the chef of the Tokyo branch of a French starred restaurant.。A dish that makes full use of a beautiful presentation while harmonizing with ingredients on the base of outstanding French cuisine、A truly modern French that is not too classical。He is one of the chefs who continues to attract many foodies。 SeRieUX Art Shell 1F, 7-4-4 Roppongi, Minato-ku, Tokyo 106-0032 TEL:03-6432-9951 https://serieux.jp/ 【A new style of modern French restaurant has opened in Roppongi.】 Roppongi is a trend-setting area where people who lead the latest trends gather, despite not being a terminal station. And now, a new French restaurant has opened within a stone’s throw from Tokyo Midtown, which symbolizes Roppongi. Its name, “SeRieUX,” means “serious” in French, and was chosen to convey new values that were previously not found in this city. This is the second restaurant operated...
Fujieda French "L'AGAPE" interior renewal and chic taste in the store
French restaurant "L'AGAPE" in a corner of a tenant building along Aoshima Junior High School Street in Aoba-cho, Fujieda City。The interior was renovated in September last year.、It was my first visit since the reopening, and I went to Fujieda lunch for the first time in a long time! The signboard has also been renovated.、今年2023年7月4日からはメニュー価格を変更されていますので、公式サイトをご確認ください。 Here is、オーナーシェフの松下崇之(Takayuki Matsusita)さんが、東京・関西のお店で経験を積み、After training in France、2008年9月に開業。店内は昨年9月に内装を改修しリニューアルオープン。シンプルモダンな雰囲気は変わらず、白壁をシックなグリーン寄りのグレージュカラーに変更し、椅子の張り替えや壁面の照明などを追加し、より落ち着き溢れる空間に。席数は変わらず10席ほどで、隠れ家的なプライベート感溢れるレストランとなります。松下シェフが繰り広げるフランスの郷土料理や伝統料理をベースとしたクラシカルなフランス料理を堪能できるこちらは、私たちが結婚してから10年以上通い詰めているお店の一つです。 On this day、祝日「海の日」ということもあり、普段は月曜定休ですが翌火曜日を代休にされ営業。奥様の由佳子ちゃんもホールスタッフとしてお手伝いに入っていました。以前から「マセラティ浜松」でお世話になっており、現在は藤枝にて「Garage Sugiura(ガレージ杉浦)」を運営されている杉浦明(Akira Sugiura)さんのもとへ愛車の修繕で納車ついでにランチをご一緒することに♪ 車を預け、帰りは電車となるため、乾杯はシャンパーニュをいただきましょう。 杉浦さんは、クラシカルでレアな車から定番の車までメーカーや車種問わずに取り扱われており、いつも迅速丁寧に対応してくださるため「困った時の杉浦さん」と言った感じでいつもお世話になっています。御近所でないところが悔やまれますが、藤枝まで足を伸ばすなら、必ず訪れたいお店がこちら「ラガップ」なのです。 「ダニエル デュモン シャンパーニュ ブリュット グラン レゼルヴ NV (Daniel Dumont Champagne Grande Reserve Brut NV)」 1970年代初頭に蔵元を設立したダニエル・デュモン氏。現在は二人の息子が蔵元を引き継ぎ、10haの畑で年産約8万本を生産。甘い香りとまろやかな味わいを楽しめるシャンパーニュです。 前菜「北海道産生ウニ トウモロコシのムース ビーツのコンソメジュレ」 夏に美味しい食材をギュッと詰め込んだ色鮮やかな一品。地元産のとうもろこしをピュレにし、軽くホイップした生クリームと合わせてムースにしたものを土台に軽く炙った生ウニを添えて、ビーツをコンソメで煮出してジュレと共に味わいます。手前にトマトや胡瓜、焼き茄子などに、Capers、Anchovy、マヨネーズなどでタルタル仕立てにしたソースを添えてあり、フレッシュな胡瓜の食感が爽やかなアクセントに。 前菜「コンフィにした鮎のポワレ 新ニンニクのソース」 塩でマリネした鮎を、低温のオイルで約5時間ほどコンフィにした後、フライパンでソテーし、こんがりと食欲をそそる良いお色に仕上げ、外はカリッと中ふわっとしっとり。素揚げした茄子を鶏のブイヨンで蒸し煮し添えて、ニンニク風味のクリームソースをパセリバターでモンテしとろみを付けたソースを絡めていただきます。フランスはリモージュの陶磁器「レイノー(RAYNAUD)」の釣りの様子を施したタッチの軽やかな器が彩りを添えています。 前菜「藤枝産木の子とお肉のパテ ”パテ・アンクルート”」 パイ生地でパテを包んだクラシカルなフランスの伝統料理パテ・アンクルート。This time the、数種類の豚肉と鶏の白レバーで作ったベースのパテに、地元産のきのこのマデラ酒、Red wine、生クリームで煮上げたものを合わせて練り込み、パイ生地で包んで焼き上げたパテ・アンクルート。塩味は優しくも、きのこの旨みや豚の甘み、鶏レバーのコクが一体となって口中に広がり、味わい深き一皿に。 桃の季節がやって参りました!「ラガップ」では毎年、桃が旬の時期に「桃のスープ」を提供されており、このスープを楽しみにやってくるお客様も少なくありません。 「桃の冷製スープ」 静岡県産の旬の桃を用いた冷製スープ。桃の水分だけで蒸し煮にし、煮出した後、ピュレにして、少量の牛乳、生クリームで伸ばしてスープに。丁寧な手仕事で滑らかな食感となり、まるで桃の旨みだけをギュッと凝縮させたような濃厚な味わいは上品な大人のデザートのような仕上がりで、毎夏のお楽しみの定番の一皿! 「自家製パンとフランスパン ポークリエット添え」 冷めても美味しくいただける様に、70%の中種法で仕込み、ふんわりもっちりと甘い香りが立ち込めるミルクパンとフランスパン。添えられるポークリエットと共にいただきます。 主菜・本日の鮮魚料理「金目鯛」 この日の鮮魚は金目鯛。たっぷりのオリーブオイルでウロコを立たせてながら焼き上げているため、見目麗しい仕上がりに。Sauteed with shallots and mushrooms、White wine、ノイリーを入れて煮詰め、少量のフォンドヴォーと発酵バターで繋げたソースに仕上げ、付け合わせはソースに馴染むよう、トロトロに仕上げたじゃがいものピュレと焼き野菜を添えて。フランス料理の要となるフォンドヴォーによって完成する奥深いソースの美味しいお店は間違いないですね♪ 主菜「黒毛和牛トモサンカクのロースト」+¥800 内ももの希少部位であるトモサンカク。和牛のため、脂にも火を通すイメージのミディアムレアで焼き上げ、赤ワインベースのソースと、ブルーチーズのクリームソースに旬野菜を添えて楽しみます。運ばれてきた時から、ブルーチーズの良い香りが漂い、ワインを欲する一皿です! 主菜「ニュージーランド産 仔羊背肉のロースト」+¥600 ニュージーランド産の牧草飼育の仔羊。仔羊特有の香りが強く感じられ、ミディアムよりも若干深めの火入れが松下シェフの好みですが、この美しいロゼカラーを見る限り、味わう前から気合いが伝わってきます。相性の良いトマトとバジルのソースと旬野菜を添えて。脂も甘くとろけ、噛むごとに香る仔羊特有の芳しさが余韻として楽しめ、至福のひととき! 仔羊に合わせて赤ワインのボルドーをマリアージュ。 デザートはボードに書かれている中から選びます。ガトーは、それぞれを少しづつ全種類頂くことが可能ですので、お腹に余裕のある方は是非全種類行かれてみてください。氷菓子(グラス、Sorbet)、黒板に書かれている中から2種類をチョイスできます。 「デザート」 焼き上げたマンゴー入りのクレームダマンドにマンゴークリーム、マンゴージュレの層を楽しむ「マンゴーのタルト」、白ワインベースのシロップでコンポートにした桃と、そのジュレとカスタードクリームを合わせた「桃のコンポート」、パータボンブとショコラ、クリームを合わせた濃厚なムースショコラ「ガトーショコラ」の三種のガトーを贅沢に盛り合わせ。蜂蜜入りのイタリンメレンゲと、Whipped cream、クリームチーズを合わせたベースに キャラメリゼしたナッツとドライフルーツを混ぜて合わせて、冷やして固めた「ヌガーグラッセ」と、自家製の練乳に牛乳と生クリームを入れ、糖度を合わせて作った「自家製練乳のソルベ」を添えて、満足度の高いデザートプレートです! 小菓子「プティカヌレ」 外はカリッと香ばしく、中はしっとりとした食感で、小振りながらに満足度の高いプティカヌレ。 「コーヒー」 次回の浜松遠征で松下シェフから「焼き鳥」をリクエストされたので、次は我が家で「プレノワールの会」ですね!杉浦さん、お付き合いくださり有難う御座いました!またお誘いします! L’AGAPE(ラガップ) 住所:静岡県藤枝市青葉町3-3-28 TEL:054-637-0290 Hours of operation:11:30-14:00、18:00To 22:00 Closed on Mondays:月曜日・その他不定休有(※お店に直接お問い合わせください) 駐車場:In front of the store http://lagape.jp/...
Tokorozawa French "CP Restaurant" Superb lunch while looking at the garden full of greenery
西武池袋線「小手指駅」より車で5分ほどのところにある所沢は463号線沿いの隠れ家的なフレンチ「CPレストラン」へ! こちらは、From the thought of "a modern and stylish restaurant that anyone can easily drop by in this place in Tokorozawa"、2005Opened in Tokorozawa in May、It is a French restaurant where a stylish modern building with a sense of cleanliness based on white and a well-maintained green garden produce an extraordinary space.。When entering from government road are bustling、想像もできないような緩やかな時を過ごせる素敵空間が貴方を待ち受けています! アプローチには緑溢れるガーデンを誇り、In a simple modern and cosy atmosphere、Regular restaurant lunch & dinner、1A one-of-a-kind restaurant wedding limited to one set a day is also produced、"Bespoke wedding" as a keyword、Planning is possible with free ideas according to the request、思い出深いウェディングを希望される御二人に大変人気です! 入口から伺えるレセプションには、While using white as a base,、The works of artist Mieko Yuki full of personality are exhibited、Like a room in a museum。 Shop、A stylish modern space with a sense of cleanliness based on white spreads.。On the floor in、Big flower-based giving colours with fascinating flowers、In addition, each table is accompanied by a dignified flower to greet guests.、A number of seats are available for you to relax and unwind。The table seat in the back quickly changes into a private room with a partition door、Your daily diet is of course、And celebrate every、It is also possible to charter at events etc.。 One of the Japan's leading Grand Maisons、Worked at the long-established "Ginza Recan" for many years、Yasuo Shiono, who studied with the French master Mr. Etsuo Shiro.、2019Has been welcomed as the head chef of CP Restaurant in the year。With the theme of "Inheriting Traditional French Cuisine and Delivering New Creations"、Order seasonal ingredients not only from Japan but also from authentic France、素材の良さを最大限に引き出す料理を提供! ご無沙汰してしまっておりましたが、I was able to go to lunch! Unfortunately this time too, due to car movement、Leave your wine。While serving by Sommelier Mitsuo Nakazato、楽しい食事のスタートです! 「Amuse bouche(アミューズ ブーシュ)3品盛り」 まるでデザートのような可愛らしい小さなアミューズが3種類、一皿に盛り込まれてやって来ました! ①Mousse de Carotte(ムース・ド・キャロット) スライスした人参をコンソメで4~5時間弱火で煮込み、Pureed with a mixer、Mousse de Carrot served with whipped whipped cream。人参の優しい甘みをシュワッと口溶けの良いムースで楽しみます! ②Jambon oux chou(ジャンボン・シュー) スライスしたロースハムを牛乳で煮込み、Let cool and then puree with a blender、Jambon shoe to be combined with whipped cream and then sneaked into the shoe。軽やかな塩味と香ばしさを楽しめる一口サイズのご馳走! ③Blanc Mange(ブランマンジェ) ベーコンを糸状に切ったものを牛乳で煮込み、Add whipped cream、Blancmange made by adding gelatin while adjusting the taste。透き通ったゼリーが夏の装いです! 「Oeuf Bouille Caviar(ウーフ ブイル キャビア)」 ”エッグキャビア” 以前もいただきましたが、The egg served to be held in the palm of the hand is、After all, it has become a staple of this amuse ghoul that attracts the eye visually as well! Salt in eggs、Pepper、Butter、Add whipped cream and add the fire over low heat、Makes it into a troubling scrambled egg shape、In a shell that has been neatly cut and turned into a bowl、Eggs and caviar are served in two layers。When scooped up with a spoon、フワフワ食感のスクランブルエッグに厳選されたキャビアの塩味を合わせ楽しむ嗜好の一品! 「Poisson de Jour SASUE ala Jardin (ポワソン・デュ・ジュール・サスエ・アッラ・ジャルダン ~サスエ前田から届いた鮮魚 庭園風~)」 静岡県焼津市の「サスエ前田魚店」から届く、A dish of atsumi that serves special seafood! Famous chefs from home and abroad、Seeking the fish of the treasure technique "dehydration tightening" devised by shop owner Naoki Maeda、We are creating the best dishes with its tailored fish。"CP Restaurant" also offers carefully selected fish dishes.、On this day, we will broil "Fufukidai"。Broiling the skin of a tight whistleblowing bream、Add aroma、On top, use a dressing using Poireau onions and carrots.、Sauce Verde Sauce Watercress。Tomatoes will be served with colorful mini tomatoes from "Enomoto Farm" in Saitama City! The main dish of the day will feature one of the signature classics of French cuisine! Appeared in a beautiful pie wrap before cutting! "Filet de Bœuf Wellington" Foie gras truffle Champignon duxel stuffed in beef tenderloin、After salt and pepper、It is also wrapped in net fat and baked.。Cool the baked food、Wrap in filter ju and let rest in the refrigerator、Then bake in the oven and then、ソースペリグーで仕上げ!ナイフには「龍泉刃物」を用意され、The blade enters smoothly without applying force、現れる肉断の美しさに見惚れてしまいます!サクサクとしたパイの中からお出ましとなる牛フィレの柔らかさと溢れる肉汁は絶妙な火入れで楽しめます! 「Peach compote(桃のコンポート)」 酸味が少なく果汁の多い桃の王様「白鳳」を使用しており、Finish with a compote with reduced sweetness so as not to spoil the deliciousness of peaches、A jelly accented by the aroma of peach and mint、出来立ての桃のジェラートを乗せた桃尽くしの一皿です!果汁をふんだんに楽しめる半身の果肉と爽やかな桃のジェラートとの組み合わせはまさに極上のデザート!添えらられたスティック状のアーモンドチュイルやベリーの果実の酸味が程良いアクセントになります! 食後のコーヒーをいただきながら、Discussing the latest status report with Mr. Nakazato、Temporary chat time。 I was able to take a commemorative photo around Chef Shiono, who had free hands! Next time、To make it more enjoyable、Wine for you、ゆっくりと訪れたいと思います! CPレストラン 住所:埼玉県所沢市北中2丁目153-2 TEL:04-2923-0001 営業時間 【月・火・木~日・祝・祝前】 ランチ 11:30-15:00 (Last entry:13:00) 【月・火・木~日・祝・祝前】 ディナー 17:30To 22:30 (Last entry:20:00) Closed:Every Tuesday and Wednesday (if the regular holiday is a national holiday)、前後の日程で振替休業) http://r-cp.com/...
Nagoya, French "Furniture delivery and opening celebration of Scandinavian furniture manufacturer Kitani to new Reminisense store"
About a 5-minute walk from Exit 2 of Nagoya's subway and roadside station、Head east at the Tsutsui 3-chome intersection、Next to "Drugs Giyama Tsutsui Store"、いよいよ名古屋のフレンチの名店「Reminiscence(レミニセンス)」が開店9年目を迎える今年2023年7月23日(日)に、Establishing a new store with the goal of becoming the best restaurant in the Japan、We will renew our determination for the next stage。 名古屋・フレンチ「レミニセンス」グランメゾンを目指し移転リニューアル〜新店舗編〜 この日は、工事中の「Reminiscence(レミニセンス)」に、紹介した飛騨高山の北欧家具メーカー「Kitani(キタニ)」からの家具搬入に立ち会うために、We arrived in Nagoya to celebrate the opening of the store.。The other day、I observed the progress of the construction two to three weeks ago.、The interior is steadily being prepared、Furniture and fixtures、Wine、Vessels, etc.、Various things have been brought in。 「Kitani(キタニ)」の社長である東庄豪(Shougo Higashi)さん自らが、Driving a truck from Takayama、Reminisense goes back and forth between the old store and the new store and does the delivery work while going back and forth many times.、I saw your work。 Because the day is approaching for the opening、Reminisense staff are also working hard to prepare for the opening.。 東庄豪(Shougo Higashi)さんとお会いしたのは、昨年我が家で購入した「フィン・ユール(Finn Juhl)ニールス・ヴォッダー(Nils Vodder)No.53」の引き渡し以来。東さんからは、If you send me the contents of this work in a photo album、"I am grateful that this kind of delivery work is not recorded as an image."。 Bringing in long tables for newly ordered private rooms, etc.、Heavy lifting continues。 To match the white-based restaurant、葛原シェフが特注したテーブルも個室に無事にセッティング完了。 今回のデザインを担当された建築デザイナーの西村武史(Takeshi Nishimura)さんと初めましての歓談時間が持て、We were able to discuss the design concept of the restaurant。It is said that it will proceed while making various fine adjustments until completion.、楽しみにしています! 大阪を拠点に幅広く活躍されるデザインクリエイトコーポレーション「Design plus alpha(デザイン プラス アルファ)」の西村武史(Takeshi Nishimura)さんは、名古屋にてイタリアンレストランを中心にワインダイニングを展開し「株式会社MIPROVINI」を運営されている山口太郎(Taro Yamaguchi)ちゃんのご紹介とのことで、I feel the connection。 A variety of dining tables and chairs set in the main dining room。Because it is carefully packed and wrapped so as not to scratch、It takes time to take them out one by one.、The effort is immense。 While measuring with a measure so that it can be placed directly under the ceiling light、We will set it finely at equal intervals.。You can observe the valuable delivery work before the opening of the restaurant.、オープンへの期待が益々高まります! 一段落付いたところで、葛原将季(Masaki Kuzuhara)シェフに無事、開店祝いとして用意したデンマークの椅子「Eilersen IW2 CHAIR」を贈ることができ安堵しております。 「Eilersen IW2 CHAIR」 インテリアショップ「Acutus(アクタス)」で取り扱うデンマークブランドの「Eilersen(アイラーセン)」が創業120周年を記念して、2015年に国内限定で100脚のみ復刻された「IW2 CHAIR」。「Reminiscence(レミニセンス)」のオープンと同じ年にリリースということもあり、It will be what I have been looking for for a long time.。We hope that you will continue to welcome many guests with the restaurant and continue to carve out the history of "remembrance".。 Reminiscence(レミニセンス) ※新店舗完成間近:2023/7/23(Sun)Grand Open 工事進捗状況撮影許可:Owner/chef:葛原将季 住所:名古屋市東区筒井3丁目18-3 南口 TEL:052-228-8337 Wine bar K 住所:名古屋市東区筒井3丁目18-3 北口 TEL:070-1629-3800 http://www.reminiscence0723.com/...
Nagoya French "Reminisense / Masaki Kuzuhara Challenges the Next Stage" New Store Progress Tour
East is Chef Shuzo Kishida of "Quintessence"、Nishi is under Chef Hajime Yoneda of "Hajime"、Chef Masaki Kuzuhara, who trained at a first-class restaurant in the east and west,、Located in Nagoya, a local city located halfway between East and West,、自身の30歳の誕生日である2015年7月23日にフレンチレストラン「Reminiscence(レミニセンス)」をオープン。瞬く間に名古屋屈指のレストランへと駆け上がり、9年目を迎える今年2023年7月23日(日)に更なる高みを目指し、Establishing a new store with the goal of becoming the best restaurant in the Japan、次なるステージへの決意を新たに移転します! 名古屋・フレンチ「レミニセンス」グランメゾンを目指し移転リニューアル〜新店舗編〜 白川公園東本町通り沿いの現店舗は6月末までの営業となり、およそ20日ほどの期間を設け、新店舗オープンに向けて準備。新店舗は東区筒井3丁目へと移転し、南口にレストラン「Reminiscence(レミニセンス)」の入り口とし、反対の北口には「Wine Bar K」を同時にオープン予定。This time、完成間近の新店舗工事進捗状況の撮影許可をいただいたため、一足早くご案内致しましょう! 南口の入り口から続くアプローチは現店舗同様に白に囲まれた空間で統一されており、奥窓から注がれる自然光から神々しさを感じます。 まるでドレープのように波打つ白壁は柔らかな雰囲気があり、さながら美術館のような静寂さが感じられます。「Reminiscence(レミニセンス)」の店名は、”過去を偲ぶ”という意味合いがある「追憶」から来ています。葛原シェフは、人生を豊かにするために一番大切なものは「思い出」だと心に刻んでいることから、この店名を掲げられ、自身のレストランで過ごす時間は、ただお腹を満たすためだけの場所としてではなく、良い思い出作りをしてもらうための場所でありたいと願い続け、料理やサービスのみならず、すべてにおいてエンターテインメントを提供できる空間にしたいと考えられていることから、新店舗のデザインにもその想いを落とし込まれていることでしょう。 不規則な曲面と流線的なカーブで描かれた神秘的なアプローチでメインダイニングへと向かう長い廊下は「追憶」のステージを進み、この先に待っている素晴らしい人生の一幕を体験する心構えの如く高揚感が高まります。左手にはウェイティングスペースが設けられるのでしょうか。フロアとの段差から足元の仕上がりも異なるようです。 来月7月上旬の完成引き渡しに同席させてもらい葛原シェフ自ら案内してくれるとのこと。完成後、家具の搬入や照明などを含み、この空間がどのような仕上がりになるのか楽しみでなりません。 途中経過の塗り壁 アーチ型の入り口を進みメインダイニングへ。 メインダイニング 伝統的で縁起物としても美しい麻の葉模様を施した大円の吊り照明がフロアを彩ります。 Private room with a skeleton staircase in front of the wine cellar、It leads to the wine cellar on the upper level。 The main dining room can be overlooked from the stairs。 By providing an arch shape everywhere, it gives the impression of a gentle sense of depth。 Wine cellar The second floor will be used as a back office The spacious kitchen at the back of the first floor、All kitchen equipment will also be renewed。 Wine bar "Wine Bar K" at the back of the kitchen。You can't enter from the restaurant.、You will enter the store from the north exit。You can also see an arched shelf frame on this wall.、It shows a sense of unity。 From morning to night、By the hand work of each craftsman、We are moving towards completion by the minute。 North Exit "Wine Bar K" Entrance This is to be used as a wine bar where you can easily drop in.、Among the dishes offered、In fact, it seems that you have already devised a special pasta that is not profitable.、For those who can't take time for a relaxing course at a restaurant、That may ♪ also be recommended I was busy with business until the last day at the current store.、Chef Kuzuhara talked about his passion for the new restaurant during his brief break。The course at the new store is、"Afterglow、Memory、Relief、I have heard that you will add "creation" to the current assembly of "Remembrance".、It looks like you'll be able to enjoy a story with an even grander scale! We were also able to make a dinner reservation after the opening of the new restaurant.、First of all, I would like to rush to the celebration of the gorgeous opening。そちらの詳細は後日記事をお楽しみに! Reminiscence(レミニセンス) ※新店舗完成間近:2023/7/23(Sun)Grand Open 工事進捗状況撮影許可:Owner/chef:葛原将季 住所:名古屋市東区筒井3丁目18-3 南口 TEL:052-228-8337 Wine bar K 住所:名古屋市東区筒井3丁目18-3 北口 TEL:070-1629-3800 http://www.reminiscence0723.com/...
On the 11th anniversary of the Toyohashi French "aru" wedding anniversary, enjoy a delicate full course using the ground materials of Higashi Mikawa
Since 12/27/2017 opened in the city of Toyohashi, Aichi prefecture building 2nd floor、As early as distinguished oneself、I went to French restaurant "aru", which has grown into a popular restaurant in the Higashi-Mikawa area.、私たちの結婚11周年記念日「鋼鉄婚式」を迎えるお祝いを致します! 場所はJR豊橋駅から徒歩5分圏内の広小路沿い吉田ビルの2階となり、A simple brass sign is a landmark under the soft light of a naked light bulb.! The name of the shop is named after the names of your two children.、"aru(al)"。When we opened, our newborn child was already 6 years old.、じきに小学校に上がられるというから時の早さを実感してしまいます♪ 木製扉の先には心地良い空間が待っており、Interior design、Toyokawa is active mainly in architects ' HAAG DESIGN + Haag Cafe (Hague Design + The Hague Cafe)" is designed to incorporate the chef's attention、Exudes a cosy soft air to flow into the simplicity of space。Kitchen suggests that the appearance of the floor are arranged on the right、We have about 14 to 18 seats in a relaxed manner.、It seems that the sales style while the number of seats is slightly limited by corona disaster continues。 20I wanted to out the atmosphere of the restaurant you like found in the apprenticeship in Paris in the late、Suzuki chef talk round table using the old material was item 外せない。Think that chef is granted the、Kazushi Aoyama, a craftsman of the workshop "Wood and Leather aoyama" in Shitara-cho, Aichi Prefecture! dare、The round table with taste created by stitching together old wood is packed with Chef Suzuki's warm thought that "I want you to enjoy the meal without straining your shoulders and elbows"! Fresh flowers that make you feel the season are、豊橋の小さな花屋「さくらはなみせ(SakuraHanamise)」の松本桜子さんに定期的にアレンジとメンテナンスをお願いされており、It is always very tastefully set up.、You are healed by fresh flowers that make you feel spring, summer, autumn, and winter! I've been supporting "aru" since the beginning of the opening。Gault, a restaurant guidebook from France published in 20 countries around the world as a restaurant guide recommended by gastronomic experts&Millau 2022" won 2 toques for the second year in a row。 Here is、Learn the basics of cooking from Chef Yuji Kawada of osaka's bistro "Avolonte"、In addition、Hiroki Yoshitake of the popular restaurant "Sola" which became independent after training at the 3-star "l'Astrance" in Paris and earned 1 Michelin star at the shortest (Yoshitake Hiroki)And the chef、I learned a lot how to make use of the ingredients from chef Minoru Ogata of "nacrée" in Sendai, who is also from "Astrance" and becomes a Michelin star.、Chef Takumi Suzuki, who gained experience as a service and Sommelier at Restaurant Eternite in Osaka, was 32 years old.、It is an independent shop with Sommelier's wife, Aya Suzuki! Currently lunch、One course "saison" recommended for dinner is ¥ 13,200 (around 12 dishes)、Taking advantage of ingredients that can see the faces of producers who place trust with the chef's own eyes、Offering dishes unique to Higashi-Mikawa that can only be tasted here。 As noted in today's menu、As an evolution over the last few years、Emphasis is placed on local vegetables more than before.、Be sensitive to the changing seasons、It is a delicate course that incorporates plenty of Chef Suzuki's sensibilities。Chef Suzuki's thoughts are written on the back of the menu.、Please take ♪ a look at the amuse before it is brought to you The drink menu includes、A wide range of drinks are available, from alcoholic to soft drinks。This time, wine that accompanies the food Japan、Order wine pairings that focus on French wines。Pairing amount is 6 wines each according to the dish、120You can choose from ML(¥8,500), 60ml(¥6,600) or 30ml(¥4,500) pairing course.。 "CHAMPAGNE TAITTINGER BRUT RESERVE" FOUNDED IN 1734 IS ONE OF THE RAREST MAJOR CHAMPAGNE HOUSES IN CHAMPAGNE, WHERE THE TAITTINGER FAMILY STILL OWNS AND MANAGES IT.。シャルドネ種を主体とする繊細でエレガントな味わいを楽しめます! 「東三河の畑から 青首大根」 先ずは彩ちゃんの御実家で採れた新鮮な青首大根から、Gently wrap your stomach in a delicate broth like warm broth,、It relaxes your body and increases your appetite。To make it with only blue-necked radish, water and salt、You can simply enjoy the taste of radish straight、It's fresh、You can taste the true sweetness that you can feel only because it is slowly cooked with the strong aroma of blue-necked radish! The next finger food is also a smooth expression of spring.。Ms. Sakurako of "Sakura Hanamise", who is in charge of arranging the inside of the store, has prepared pesticide-free flowers so that "please accompany your dishes."。日本の四季の素晴らしさを一皿の料理の中でも感じられます♪ 「東三河の畑から 紫キャベツ」 真っ白な陶器皿に白梅を添え、In contrast, a dish of purple cabbage that gives off a bewitching crimson hue。 Toyokawa's purple cabbage is pickled in a purple cabbage vinaigrette liquid、Salting roselle、Seeds from home-grown dill、Served with red shiso from Higashi-Mikawa, which boasts the largest production area in Japan, as a powder。Reminiscent of the scent of plums from red shiso、The good balance of sour and salty flavors stands out、First bite。 "Steel Wedding Ceremony" celebrating the 11th wedding anniversary。11The "Steel Wedding" of the Year、10年目の「錫婚式」や「アルミ婚式」よりも硬い鋼鉄のように強い愛の絆で結ばれるという意味があるようです♪ 「東三河の畑から RivermondFarm(リバーモンドゥファーム)さんのミニトマト」 今年からお取引きされている「RivermondFarm(リバーモンドゥファーム)」さん。This ripe cherry tomato is、You can taste the rich sweet taste of tomatoes without sourness.、A mysterious tomato with a tangy and stimulating aftertaste。自家栽培しているローズマリーをパウダーにして添えられているため香りも楽しめます! 「東三河の畑から 北河さんのスナップエンドウ」 「豊橋百儂人」に認定されている「美緑の風ファーム北河」の竜髭菜儂人/北河芳泰さんのスナップエンドウ。The last time、I had a wonderful green asparagus that he made! Serve with shoots for decoration、Make it look as if ♪ it was picked from the field, and some snap peas dressed up with edible flower viola、Gentle homemade ricotta cheese with smooth melting in the mouth is soaked with Chita citrus bergamot juice.、Eating one bite、シャキッ!ジュワッ!と溢れ出る旨みが迸ります! 「醸し人九平次 うすにごり 萬乗醸造」 愛知県の蔵元「萬乗醸造」で造られている清酒「醸し人九平次」の一年に一度の予約限定品。Usunigori raw sake made from Yamada Nishiki grown in the company's own rice field "Kuroda Sho" in Hyogo Prefecture。 Rich flavor of rice、The subtle sweetness of nigori、Transparent acid、A slight bitterness that adds an accent、The best raw sake brewed in the best balance with all five flavors in harmony。Served according to the next "new seaweed" and "white turnip"。Although it is a wine pairing、Depending on the dish、日本酒を差し込まれることもあるため楽しみ甲斐があります! 「浜名湖の新海苔」 浜名湖の新海苔とシジミのお出汁のスープの中に滑らかな口当たりのシジミの旨みを閉じ込めたフランと共に!海の恵みとも言える新海苔の香りをシジミの滋養溢れる味わいで満喫! 「ヤマザキ・ワイナリー ピノ・ブラッシュ(Yamazaki Winery Pinot Blush」 樹齢6〜22年のピノ・ノワールとピノ・グリを全房圧搾による混醸で造り、A unique bottle of dainty white wine reminiscent of spring in the north。Although it is a "medium-mouthed white wine"、The pale pink cherry blossom color is impressive because it is squeezed in whole bunches。優しく香る果実味と綺麗な酸味が引き締めまとめています! 「スフィーダさんのチーマディラーパ 平貝」 新城で無農薬野菜を育てる「スフィーダ(SFIDA)」さんのチーマ・ディ・ラーパ。”Cima di rapa”is the rape flower of the Italian turnip。Spring is finally approaching、The bittersweetness of sprouting rape flowers、You can enjoy the rich sweetness and crunch with the interesting flat shellfish。The sauce is also made by glazing the chima di rapa.、For a cohesive sense of unity。On the、Served with yuzu confiture and yuzu powder、香りを感じながらいただきます! 「十六穀入りの食パン」 パンは、オープン当初から使われている豊川の「ブーランジュリーヨシオカ(Boulangerie Yoshioka)」の食パン。Accompanying the work of my favorite Toyohashi potter "Fumiko Suzuki"! The gentle scent of sixteen grains wafts in the air,、The outside is crispy and fragrant and toasted.、The fabric is fluffy、The more you chew, the sweeter it becomes.、With a delicious taste that goes too far、It's a feast bread that everyone refills! Next、Shinichi Iida and Yasue Iida of iiDA Woodturning, a woodworking artist based in Izu, create a dish that is completed by pouring warm soup on the spot into a wooden bowl full of warmth.。 Vessels made from trees cut down in the Izu Highlands、Full of natural beauty created by raw wood、Beautiful lines that cannot be achieved by human hands、It seems to gently snuggle up to your hand。The vessel uses a technique called iron finish.、It can also be used for heat and oil。This dish is served with chopsticks。 "White turnips" × "vessels":iiDA Woodturning" White turnip roasted slowly for more than 2 hours、Finally served grilled over charcoal、The finished chopsticks fit smoothly.。The soup is a combination of soup stock from Aichi duck at "Toriichi Butcher Shop" and white turnips.、By sleeping on the accent for about 2 years、まろやかな奥行きを引き出した自家製柚子胡椒を添えてメリハリを! 「ドメーヌ・アラン・ジャニアール ブルゴーニュ オート・コート・ド・ニュイ シャルドネ (Dom.Alain Jeanniard Bourgogne Hautes Côtes de Nuits Chardonnay)」 ニュイ サン ジョルジュから17km斜面を登った場所で、It is built on a hill where 10~20cm of snow accumulates in winter.。Overflowing minerality、Tasteful sourness、It is one that you can enjoy a long aftertaste from the umami acid and richness.。Pair it with your next fish dish! Reflection through the cellar、Chef Suzuki struggling alone in the kitchen。The atmosphere of the store created by the breath of Aun because it is a couple is soft、warm。The vestiges of that face are reflected in the dishes as they are.、食材にそっと寄り添う姿勢がいつも素敵だなと心から感じます♪ 「法蓮草 アラ」 さかなへんに荒と書いて「アラ」。Saltwater fish of the family Perciformes。The grouper family also has kueh, which is considered to be a delicious and high-class fish.、The local name of this kue in the Kyushu region is "Ara"。"Ara" and "Kue" are easily confused because they are similar in appearance.、Actually, it is a different fish。 Curvy、Ala with a solid body、Grilled over charcoal、I feel the fat but not dull.、Delicious mellow sweetness。Refreshing foam scented with lemon leaves from your parents' house, lotus grass and red cabbage moss rape flowers finished fragrant over charcoal、食感と共に楽しみます! 「千野甲州ノンバリック 2018 旭洋酒」 エチケットのリネンに施された美しいハーブのステッチは、The work of Misuzu Yamagishi, who is active as a handicraft artist。With the motif of Mr. Yamagishi's embroidery、It expresses the field of Mr. Ogawa, the creator of various types of grass, and the transparent taste。Of the Koshu fields of Chino Yamaji grown by Takao Ogawa and Takashi、The highest elevation part is harvested at full ripeness and fermented in stainless steel barrels。Carefully remove diseased and immature fruits,、Gentle and slow squeezing with a whole bunch press。In addition, it is stored with lees in a stainless steel barrel.、Unfiltered Koshu wine。With a slightly greenish transparent finish、There is also a freshness and bittersweetness that is typical of Koshu、You can enjoy the refreshing acid...