Modern French that can only be experienced here where you can feel the chic of the "Restaurant L'ARGENT" era in Ginza, Tokyo

Ginza 4-chome intersection、Directly connected to Ginza Station、"GINZA PLACE" towering in front of the Wako Clock Tower。Featuring "Klein Dytham Architects (KDa)" who is highly acclaimed internationally as an exterior design architect and has a deep knowledge of Japan, the façade with the motif of "FRETWORK (watermark carving)" is、It stands out as an elegant and unique design! Located on the 7th floor of this building where you can feel the bustle of Ginza、2020Since opening on December 11, the Michelin Guide Tokyo 2022、2023"And、2年連続で一つ星を獲得した「Restaurant L’ARGENT(レストラン・ラルジャン)」へ! ※ラルジャンは2023年8月31日をもちまして銀座での活動に幕を閉じスタイルを新たに霞が関ビルディングへ9月末に移転いたしますフランス語で「銀」の意味を持ちこの街に今までなかった新しい価値を伝えたいという思いから名付けられた店名「L’ARGENT(ラルジャン)」。 Chic and modern monotone with gray tone、スタイリッシュなデザインで統一した落ち着いた空間を提供カウンター席8席は「BAR L’ARGENT(バー・ラルジャン)」として、16:00-23:00In the open。Bar food supervised by Chef Kato is also substantial.、While occupying the night view of Ginza's prime location、普段使いのBarとして利用可能です。Greet your guests、ベルギー出身のアーティスト「Jean-Luc Moerman(ジャン・リュック・モーマン)」の2015年の作品で大胆な色合いと綿密で複雑味を帯びたタッチのペイティングが高揚感を与えます。 The main floor has 28 seats while maintaining a spacious spacing、天井高のある開放的なダイニングを用意「THE PENINSULA TOKYO(ザ・ペニンシュラ東京)」内にある会員制の美容クリニック「CLINIC 9ru」からそのまま銀座へ向かいラグジュアリーメディア「Satiss(サティス)」の取締役編集長中山清美(Kiyoharu Nakayama)さんをお招きしランチミーティング中山さんと言えば「Champagne」まだ陽の明るい日中ではありますがこの日ご足労いただいた感謝の念をお伝えしお供することに致しましょう♪ Champagne「ルイナール ブラン ド ブラン ブリュット (Ruinart Blanc de Blancs Brut)」 世界最古のシャンパーニュ・メゾン「ルイナール」シャルドネ種の洗練にこだわり何世紀にも渡り磨き上げられてきた伝統製法により生み出されるシャンパーニュは繊細で長く続くパールのような泡立ちと滑らかなバランスの良い味わいを楽しめますラルジャンの平日限定ランチコースは¥12,000(税込サービス料10%別)のワンコースで6皿+ミニャルディーズの料理構成となっており日本全国からの素晴らしい食材を加藤順一(junichi Kato)シェフの経験や感性出会いや想いを大切にゲストと生産者を繋ぐ橋渡しの役目を担いながら皆様の幸せを願って此処でしか体験できない食事を提供されています出版業界で長年活躍されている中山清美さんが立ち上げられたラグジュアリーメディア「Satiss(サティス)」では「真の贅沢」を追求し最上級で最高品質のコンテンツやエクスペリエンス(体験)を提供することでハイエンド層の人生を豊かに彩るお手伝いをされていますコンセプトに「群れない贅沢――そして目利きの夢」を掲げ”旅”を軸に人生を楽しむことを教えてくれますそんな中山さんとの会話では語られるその全てのストーリーが些細なことも含め「経験」からくるもので人を魅了する面白ワードが常に飛び交い思わず心を掴まれてしまうほど。As an aside、胸元に添えられたピンズは今は亡き愛犬とのことで同じ愛犬家としても親近感が湧く想いですキッチンの様子が伺えるカウンターではゲストのもとへ運ばれる料理の細やかな最終チェックに臨む加藤シェフの姿が。 First of all,、一口サイズで食べやすいフィンガーフードとなる一皿目からスタート静岡「ゴールドラッシュ」 加藤シェフの地元である掛川産のとうもろこし「ゴールドラッシュ」を用いた熱々のパンケーキデンプンは少なく代わりにショ糖を多く含む品種のためしっかりと焼き色を付けて香ばしさをプラス加藤シェフの修行先デンマークでは定番となるキャビアのように親しまれている食材で白マスの仲間でLoy(ロイ)という魚の卵「ロイロム」やエディブルフラワーとハーブのピクルスを添えた一口で楽しめるスナックですとうもろこしの甘みがしっかりと感じられるしっとりパンケーキ。 Next in line、見事なまでに艶やかなグリーンとホワイトのマーブルカラーのソースを注いで完成させる一品宮城「畠山さんの帆立貝」 「森が海を育てる」と、20年以上前から宮城の唐桑の海のすぐ背に広がる森を植林され豊富に植物プランクトンが流入する海でサイズ感や旨味共に素晴らしい品質の帆立や牡蠣を養殖されている畠山さんの「帆立貝」旨味のある帆立貝に薔薇の香りを纏わせた白のディスクが添えられており崩しながら一緒にいただきますバターミルクにディルを忍ばせ彩りと共に香り立つソースを添えて凛とした星型の美しいポリジが目を惹くアクセントに加藤シェフのスペシャリテとなる「発酵マッシュルーム」も卓上でスープを注ぎ香り豊かに登場です静岡「発酵マッシュルーム」 静岡は富士の裾野にある日本一美味しい「長谷川農産」のマッシュルームが毎朝届きます芳醇な香りを漂わせ仄かな甘みが楽しめる長谷川さんのマッシュルームを、raw、ソテー発酵とマッシュルームの可能性を最大限に引き出し異なる調理法を用いて一皿に詰め込んだ濃厚なスペシャリテ一番下には卵黄のペーストが忍ばされており途中で崩しながら組み合わせるとリッチなテイストで楽しめます「パン」 渋谷区広尾にあるデンマーク人の店主が営む「BRØD(ブロッド) 」の焼きたてカンパーニュを用意デンマークの製法で育てた自家培養のサワー種でゆっくりと発酵させたカンパーニュ。Every morning、Fresh butter that is making a squeaking sound in the kitchen、Served with two kinds of thick whipped butter combined with charred butter and buttermilk。 この日の鮮魚は山口から届く「萩の甘鯛」蛤と長葱の薄グリーンの澄んだソースを注いで完成山口「萩の甘鯛」 繊細な身質の「甘鯛」をわかめと一緒にスチームで蒸し焼き仕上げしているため身はふっくらふわふわ蛤の出汁と長葱のみで作った滋味溢れるソースに合わせていただきます。 Chef:Junichi Kato Born in 1982、Born in Kakegawa, Shizuoka。2003Graduated from Sentsuji Culinary College France。Joined Shiba Park Hotel "Tateru Yoshino"。2007Became a sous chef at the Hôtel de Yoshino of the Year。2010In Paris "Astrans" he worked under Pascal Balbo.。2012Year Danish "AOC"、Returned to Japan after experiencing "Restaurant Marshall"。2015年に「Sublime(スブリム)」のシェフに就任しミシュラン1つ星を獲得。2020 December、With the opening of Ginza "Larjean", he became the chef of the same restaurant、2022、2023年と2年連続でミシュラン1つ星を獲得「Gault&Millau(ゴ・エ・ミヨ)」では3トックを獲得し、To the present。 Just the other day、TBSテレビの人気番組「ジョブチューン」で、2023年8月5日に放送された「フレッシュネスバーガーイチ押しメニューVS超一流料理人」のジャッジで一流料理人の諸先輩方と共に登場したためこのお茶目な笑顔にお目に掛かれた方も多いはず京都「弥栄の七谷鴨」 京都の亀岡にて周囲を川、Field、田園山に囲まれた約1,000坪の農場で、1日の出荷が僅か40羽程とごく僅かな飼育数で丁寧に育て上げられている「七谷鴨」国産では一番美味しい鴨だと加藤シェフは仰います蜂蜜とスパイスを振りかけながらオーブンでローストしトリュフを使ったソースで自然豊かな場所で育った「七谷鴨」はコク深く旨味の強い味わいが脳裏を駆け巡る美味しさ。Garnish、手前からジャガイモのコンフィをクロワッサン状にしてカリッと揚げたものにトリュフを削りハーブチーズを添えてコールラビをラビオリ風にクレソンには熟れてない青い苺を忍ばせて能登のジャンボなめこのソテーとなります。 Next in line、色鮮やかな「Herb & Rose」の薔薇を液体窒素で凍結させ砕きデセールに纏わせて仕上げるスタイル降り注がれる薔薇の艶やかな瞬間を収めようと携帯片手に動画タイム色褪せない薔薇の美しさと香りをそのままに楽しめ夏に嬉しい涼やかな演出です熊本「Herb & Rose さんの薔薇」 熊本の「Herb & Rose」の農家さんから薔薇が育つ土壌には火山灰が豊富に含まれているという話を聞いた加藤シェフが薔薇と灰の組み合わせをイメージし考案された一皿火山岩に見立てた薔薇のアイスクリーム竹炭でコーティングしたゴツゴツとした気泡のメレンゲ火山灰に見立てたバニラパウダーを添えて器に然り色味のないモノトーンの色調から一見無機質なように見えるものの薔薇の花びらが添えられた瞬間に加藤シェフが描く熱い想いが添えられたような演出に思わず笑みが溢れます静岡「ミニャルディーズ」 静岡の食の大使も務められる加藤シェフの出身地である静岡の食材をふんだんに使用している5種のミニャルディーズ球体型の三段重の器にて提供加藤シェフの生まれ育った静岡が誇る掛川茶を用いたボンボンショコラ半球体で惑星のように美しい施しに濃厚な抹茶の香りが漂います。 It has a sweetness with a complex taste, like mango or banana plus coconut、And yet, I could feel the refreshing smell like pineapple.、まさにトロピカルフルーツのような味わいが楽しめる幻の果実・ポポーのマカロンサクほろの黒糖クッキー静岡の大粒ブルーベリーを用いたプティタルト和紅茶を使った濃厚なチョコムースタルトはキャラメルでコーティングされ香り高く滑らかな舌触りでとろける美味しさ一つひとつのクオリティの高さが際立つミニャルディーズで最後の最後まで口福を感じます「コーヒー」 中山さん、In your busy schedule、貴重なお時間を共有させていただき有難う御座いました今後もどうぞ宜しくお願い致しますRestaurant L’ARGENT(レストラン・ラルジャン) 住所〒104-0061 東京都中央区銀座5-8-1 GINZA PLACE7F お問合せTEL:03-6280-6234 Reservation number:050-5384-9609 Hours of operation: Lunch:11:30-15:00 (L.O.13:00) Dinner:18:00-23:00 (L.O.20:30) Bar:16:00-23:00 (L.O.22:30) ※火曜日のみ 18:00-23:00 (L.O.22:30) Closed on Mondays:Monday https://largent.tokyo/...

Nagoya French "Reminisense" relocation renewal aiming for Grand Maison - Course meal edition -

日本フレンチレストラン界の二大巨頭である東の「Quintessence(カンテサンス)」西の「HAJIME(ハジメ)」と、Studying at a famous French restaurant、名古屋で自身の誕生日でもある2015年7月23日に独立した「Reminiscence(レミニセンス)」の葛原将季(Masaki Kuzuhara)シェフが開業8周年となり、9Now that we are celebrating our anniversary、Taking on the challenge of a new stage、Relocated to the roadway、We have reopened with the aim of becoming a grand maison。 The previous article was、店舗内容が伝わる〜新店舗編〜となり、This article is、It will be a course meal edition that introduces the teamwork that unfolds hot in the kitchen and the full-course dinner menu.。 名古屋・フレンチ「レミニセンス」グランメゾンを目指し移転リニューアル〜新店舗編〜 祝い花の胡蝶蘭で華やぐメインダイニング。Based on white reminiscent of the world of white silver、Soft light welcomes guests comfortably.。飛騨高山の北欧家具メーカー「Kitani(キタニ)」特注のダイニングテーブルに「Jacob Kjær(ヤコブ・ケア)」の代表作であるJK-03Prepared with Yamazakura、葛原シェフのフルコース料理と向き合うためのお出迎えを。 Full course meals for both lunch and dinner、Like the old store、¥19,800 (¥21,780 including tax) plus 10% service charge、About 14 dishes with dishes and desserts、After-meal drinks are prepared。It is better to plan to take about 3 hours.。 第一章の〜余韻〜からスタートし新店舗にて新たに追加した第二章の〜創造〜のテーマ第三章に〜記憶〜第四章に〜安堵〜そして終章の〜追憶〜を用意し、It is finished in five parts according to each theme.。 If you are specially allowed to tour the kitchen,、I'm working on the first dish of "aftertaste"、Head-to-head with carefully selected ingredients、Witness the moment you face it。Currently, there are 6 kitchen staff.、From the heat of charcoal and the shouts that come and go、You can see that you can't waste every minute。 Wine pairings with full-course meals、Standard(7glass)¥13,750、Half (7glass) ¥10,450、Available from 3 courses of Short (3glass) ¥ 7,920、Sommelierの高鍬未翔(Misho Takakuwa)さんによる料理に寄り添った絶妙なマリアージュが味わえます。Mr. Gao Ho、Received the Excellence Award of the 4th "J.S.A. Sommelier Scholarship"、A thoroughbred who owns the long-established French restaurant "Les Mirepoix" in Nagoya at his parents' house。After starting your career at your parents' house、「マンダリン オリエンタル 東京」ではザ・セラー ソムリエ スーパーバイザーとして活躍。Soft and smart hospitality、The smile she sometimes shows is very cute, and her playful personality is also likeable.。Chef Kuzuhara, who puts his trust in him,、"Building on the wines inherited from our predecessors,、While adding a high hoe color, it is declared, Japan We aim for a day when the best product lineup and the price is said to be reasonable."。 Champagne「アンリオ ブラン・ド・ブラン NV (Henriot Blanc de Blancs NV)」 繊細さと優雅さを兼ね備えた200年の歴史を持つアンリオ。White flowers and lemons with fine bubbling、Complex aromas such as pastries and fresh butter。Full of elegance with a smooth mouthfeel、A cup of Chardonnay elegance。 On this day、Arrived in Nagoya at night on a hurried move from Kyoto、Rush to celebrate the opening of Reminisense for a full-course dinner。Survive the sweltering heat、It is a thought that the heart will be melted by this cup that moistens the dry throat.。 Chapter 1 - Aftertaste - "Undan"、「キャビア」 一皿目の「雲丹」は、If you know the old store, it will be the same tailoring that you know.。It is the ingredient that Chef Kuzuhara feels the most comfortable among the ingredients.、This will continue to be provided at the new store.。佐賀の有田焼「カマチ陶舗(Kamachi Toho)」のドーム型の真っ白な陶器に添えられた最初の一品。Kudzu powder and sea lettuce chip croutons、Pickled shallots with Saga seaweed to finish。With finger food in one bite、For accents of various textures and flavors、The scent of the seaweed that brings out the aftertaste of the sea urchin is pleasant.、まさに〜余韻〜のテーマに相応しい一口。Also、Untan、It is intended to be the third tag of Tachibana Fisheries.、Don't you think it's auspicious to say "three stars"?。This time, two types of raw untan from Shiozaki Port in Aichi Prefecture and raw untan from Hokkaido were in stock.、It is specially offered in two blends.。Untan with different characteristics× the depth of taste woven by sea urchin is the aftertaste itself.。 The second dish "caviar" is、Bread made with natural yeast hollowed out in small circles、Kensaki squid and caviar on top、Flower spike and lime powder、A dish with shredded onion frites to accent the texture。In the sticky and sweet Kensaki squid、The rich flavor unique to popping caviar spreads.。 Dishes finished with Aun's breath。As can be seen from the introductory concept that Chef Kuzuhara put his thoughts into、By making people feel the richness of food and the joy of food、Wishing for a richer life、It's like pouring more soul into each dish。 Chapter 1 - Aftertaste - "Foie Gras"、「地魚」 次なる料理には面白い取り組みがプラスされ、"After enjoying the foie gras terrine in the left hand,、45Set up an hourglass to match the seconds、By eating ground fish (sashimi) after the sand has fallen,、You can enjoy the afterglow even more."。The accompanying hourglass is、「東京硝子工芸」が手掛ける90秒の砂時計で、A small S-size one used when brewing sencha。90Set to 45 seconds, which is half of a second, and serve lying down。Although it is a taste that was adopted because it pursues the aftertaste,、Because the lingering taste in various seconds is tested、70It seems that providing seconds is also in sight.、新たな秒数の砂時計を製作中! 水の中に浸して丁寧に血抜きをした後、Heat at a low temperature while measuring the core temperature in a steam oven.、For moist foie gras with high-quality fat、Potato chips underneath with foie gras、Black pepper、Hazelnut、Mango、Cocoa nibs、Dill、To Estragon、Finally, sprinkle onion chips and powder on top to complete the process.。The combination of materials that seem to be two things with strong individuality creates a complex taste.、The sense of unity that can be felt is one word.。 The local fish of the day is "red sea bream"。Carefully lay down fresh fish caught at the local port of Shizaki in Aichi Prefecture、Although it is a French restaurant、Attempt to serve sashimi。Horse-radish、Sesame sauce、Seasoned with a very small amount of olive oil.。The sand in the hourglass falls、45Seconds elapsed、Sea bream that is brought to the mouth while leaving the aftertaste of foie gras terrine that has been eaten。Much more than saying it at the same time、I was able to enjoy the sweetness and aroma of red sea bream.。 "Domaine de Boaunerd Châteauneuf du Pape Blanc 2021 (Chateauneuf du Pape Blanc Domaine de Beaurenard)」 鮮やかで輝くような金の色合いと薄緑が絡み合う夏に駆ける美しさ、For a rich aroma reminiscent of apricot、Pear or peach flavor、Jasmine flowers are felt、Certified organic wine with a fresh and mineral feel, but a smooth and thick mouthfeel。Match the freshness of lemon in the next dish、Exquisite pairing。 第二章〜創造〜「鱧 レモン」 お次の〜創造〜は、In a new attempt、Finished with ingredients that the chef has never combined before.。Summery、Lemon yellow looks great in a clear blue bowl、Cool production of "鱧"。Frit the osteotomy、Use lemon to go with it.、It is served with two types of cream, one with acidity and one cooked in butter or egg yolk to make it mellow.。Enjoy puree and herbs with various accents using a vegetable called rutabaga, a type of Western turnip native to Sweden in Scandinavia.。A dish that combines the aroma of frit with the freshness of lemon。The amount of heat you feel from frit is the best、中の鱧からは湯気が昇ります! Reminiscenc × Train Bleu「あられ」 岐阜・飛騨高山の「TRAIN BLEU(トラン・ブルー)」の成瀬正(Tadashi Naruse)さんが、I'm baking bread that accompanies Reminisense's cuisine。Three types are offered between course dishes、8- 9% finished bread baked in the oven and served。by combining hail made from rice with wheat bread from the same grain、Each of them claims a texture and aroma、A dish to enjoy the taste。Than ever before、It has been improved to have a soft texture.、I feel that the stickiness has been emphasized more.。 "Les Bois Blanc Saumur Champignies 2015 (Les Bois Blanc Saumur Champigny 2015)」 チャレンジングなペアリングとなり、Cabernet Franc of the Loire and。2015To feel the earthy nuances in the age and a little maturity、Combined with the unique bitterness of ayu。Beautiful ruby color。Spicy aroma with black cherry aroma、Enjoy the harmony of the taste of barrel aging and the concentration of fruit flavors.、A wine with delicate tannins that make you feel comfortable。 第二章〜創造〜「和良鮎 トリュフ」 岐阜県和良川で採れた「天然の鮎」。Charcoal grilled black、Black in liver sauce、Match the black of the truffle、富山八尾の木工作家ユニット「Shimoo Design(下尾デザイン)」の黒浮様 銀の鎹(kasugai)オーバルでクールな装い。Put down the ayu into three pieces、Rolled in part filo dough using seaweed tsukudani、Sneak up on edamame and mozzarella cheese、Fragrant sautéed wara ayu。The liver that comes out when it is lowered is also used as a sauce.、Add depth to taste。Cooking rice harvested in the county、Puree or potato puree with lotus vinegar、Shallot Revision、Sweet sauce made from Madera liquor boiled down、Serve with sliced truffles or truffles with vinaigrette。In the foreground, from Chef Kuzuhara's belief that "ayu is best grilled with salt"、Because live ayu of the specified size caught in Lake Biwa is pierced on a skewer just before and grilled with salt and served、2You can enjoy the seed ayu。The difficulty of wine to match with ayu is immeasurable.、Without exaggerating too much、It's the perfect wine to accompany you.。 「フランソワ・カリヨン サン・トーバン 1er ミュルジェ・デ・ダン・ド・シアン ブラン 2018 (FRANCOIS CARILLON SAINT AUBIN LES PITANGERETS 2018)」 ルイ・カリヨンといえば、Along with Lefrève and Sozé, he is one of the best makers of Puligny Montrachet.、The history as a viticulturist is 1632 and the family has a long history.。With the retirement of the previous Louis、2010In the year the domaine was divided between two brothers.、Brother François、Inherited about 5.4 hectares of fields, including Premiere Cru, a famous brewery such as Les Perrières and Champ Gan.、Independent from the domaine inherited by his brother Jacques、New domaine "François Carillon" established。2014In the year at "La Revue du Vin de France"、Named one of Burgundy's 50 Greatest Domaines、Attracting attention。2013The field of Mulget de d'Andan-de-Sien, purchased by François in the year、On a plot up the hill of Le Montrachet、Adjacent to the first-class field Shan Gang in Puligny-Montrachet。You can feel the concentration of rich fruits、Chardonnay with a deep taste with minerals。...

Nagoya French "Reminisense" relocation renewal aiming for grand maison - new store edition -

日本フレンチレストラン界の二大巨頭である東の「Quintessence(カンテサンス)」西の「HAJIME(ハジメ)」と、Studying at a famous French restaurant、名古屋で自身の誕生日でもある2015年7月23日に独立した「Reminiscence(レミニセンス)」の葛原将季(Masaki Kuzuhara)シェフが開業8周年となり、9Now that we are celebrating our anniversary、Taking on the challenge of a new stage、Relocated to the roadway、We have reopened with the aim of becoming a grand maison。 新しいステージとして選んだ場所は名古屋・車道かつて尾張藩の別宅としてあった御下屋敷の建設のため石材を車で曳いて運んでいたことがこの町名の由来このエリアは一部開発は進んではいるものの昔ながらの住宅やマンションが今でも残る住宅街細長くクランクした土地に建てられた店舗はメイン道路からも路地裏からもアクセスができレストランのメインエントランスはあえて狭い路地裏を選択。It's almost as if、幼少期に登下校するときに近道として使っていた路地裏のようで古くからある家の軒下には洗濯物が掛けられおばあちゃんが登下校する子供たちを温かく見守っているような情景が目に浮かびます「Reminiscenc/レミニセンス」は過去を偲ぶ「追憶」という意味を持ちオーナーシェフ葛原将季(Masaki Kuzuhara)は人生を豊かにするために最も大切なものは「思い出」でありそれこそが本当の豊かさであると考えていますこの店名を掲げ自身のレストランで過ごす時間はただお腹を満たすためだけの場所としてではなくその瞬間を良き思い出として記憶に残せるよう料理やサービスのみならずここでしか得ることのできない唯一無二の体験とは何なのか自問自答を繰り返してきました。Exactly what、この新店舗はレミニセンスの哲学を究極まで推し進め具現化したものですそんな昔の記憶に浸りながら裏路地を進んだその先に伺える新たな扉それは現在と過去の記憶を繋ぐタイムゲートその扉をゆっくり開けると夢の中に迷い込んだような白い別世界が現れますその空間で目を瞑り心を落ち着け過去の記憶を思い出してみてください記憶を辿りながらアプローチを進むとその先には窓から光が差し込み明確なビジョンが脳内に広がっていくのを感じられることでしょう白を基調としたこの空間はシェフが幼少期に雪遊びをした北国の記憶や料理に対する哲学自然の摂理といった形を持たない”イデア”を造形化ゴツゴツした力強い造型と不規則な曲面と流線的なカーブというある種相反する不調和で空間はおぼろげな遠い記憶を辿ろうとしている脳内のイメージを表現しています新店舗の構想段階から携わっていたこともあり待ちに待ったオープン日葛原シェフの人望を表すかのように友人知人仲間たちからのお祝いに溢れ彩られるエントランス私たちもディナータイムでお祝いに駆け付けることができましたウェイティングブースでは「Louis Poulsen(ルイス・ポールセン)」Wohlert(ウォラート)のペンダントライトから注がれる柔らかな灯りでお出迎え「Nanna Ditzel(ナナ・ディッツェル)」のソファND-02、ND-01The、1952年にデザインされたものでこちらは近年飛騨高山の北欧家具メーカー「Kitani(キタニ)」によって復刻されたモデル座面の生地は葛原シェフ自らが厳選した京都の西陣織りを「HOSOO(細尾)」にて張り替えサイドテーブルも同じく「Kitani(キタニ)」で岩倉 榮利(Eiri Iwakura)デザインの脚線美を持つローテーブルIE-06STIE-07STの有機的な変形三角天版とサークル天板を組み合わせることで動きを出しています光に反射し神秘的な雪国のような存在感がある上質な生地は滑らかな肌触りで身体を優しく包んでくれますオープンに贈呈した私たちからの開店祝い「Eilersen IW2 CHAIR(アイラーセン)」も華やかに祝い花に囲まれ誇らし気「Eilersen IW2 CHAIR(アイラーセン)」 IW2 CHEAR / この椅子はデンマークで1895年創業の高級ソファブランド「eilersen」の120周年を記念して2015年に国内限定100脚のみ復刻されましたミッドセンチュリー期のデンマークを代表するデザイナーのクリスチャン・イルム・ヴィッケルソーによるデザインで、1958年に発売された椅子を忠実に再現しています背もたれのスポークと重なりあった座面から前方へ伸びるアームの有機的なラインが美しく置いてあるだけでも絵になるデザインですこちらはレミニセンスの移転オープンのお祝いとして孝弘&亜弥子/ ladeから贈られたものですこの椅子が選ばれた理由はレミニセンスがオープンした同年である2015年に製造され同じ年月を歩んできたからですそしてこの椅子は経年変化に伴い傷や塗装にひびが入っていますが敢えてそのままの状態にしてありますそれはレミニセンスでの素晴らしい体験が多くの人の心に刻まれてきたことと同じだと考えているからです今回のインスタレーションによってレミニセンスの料理の味や盛り付けなどの見た目を超えた葛原将季シェフの料理に込めた本質的な哲学を感じ取って頂きたいと思いますこのインスタレーションからは「過去」「現在」「未来」の三つの要素を感じることができますまた椅子は人々が「座る」ことによって身体を「リラックス」させるものでもあり心と魂を「解放」するために作られたものでもありますこの椅子を通じてレミニセンスの葛原将季シェフの料理に込めた「スタイル」「哲学」「コンセプト」を感じてくださいJoseph Kosuth, One and Three Chairs, 1965. Courtesy the artist and Sean Kelly Gallery New York 今回のIW2チェアのインスタレーションは「ジョセフ・コスース(Joseph Kosuth)」の作品である「one and three chairs」をオマージュしています実際の椅子椅子の写真椅子の説明の3つで構成することに意味がありそこにメッセージが込められていますアートとはただ綺麗に書くだけ作品を制作するだけという表面的なものでよいのかというアンチテーゼから彼らが新しい表現の一つとして生み出したコンセプチュアルアートですこれらはレストラン業界にも置き換えて考えることができます世界のレストランのトレンドや存在意義そのものが大きく変わろうとする中ベストレストランで1位になった南米ペルーの「Central(セントラル)」がそれを象徴しておりこれらの現代アートから今後のレストラン業界について考え直してもらえるきっかけになればとアートもビジネスもそしてレストランも基本は同じでありそれらにそもそも境界線はないと考えます経済学者のシュンペーターの「新結合」の理論もデュシャンの「レディメイド」の作品もその根本は同じでありどちらも物事に対して固定概念とは異なる違った見方をし様々なことを「考える」ことから「新しい価値を創造する」ことの重要性を示していますこれはまさに哲学でありソクラテスの「フィロソフィア」そのものですフィロソフィアは日本語で表現すると「知を愛する」となり様々なことに対して「考えることへの探求心」こそが重要であると説いていますいつも思うことですが「愛知」というエリアはまさにフィロソフィアを象徴するような地名でありそのような場所にあるレミニセンスは何か運命的なものを感じます。 This time、なぜお祝いにアートを題材にしたインスタレーションにしたかというとここに書かれていること以外メッセージが組み込まれておりそれは既に葛原シェフに伝えてありますアートに対する考え方・捉え方は人それぞれですのでこのインスタレーションをご覧になった方がそれぞれ何らかを感じ取ってくだされば幸いです。 This time、店舗デザインを担当された「Design plus alpha(デザイン プラス アルファ)」の建築デザイナー西村武史(Takeshi Nishimura)さんが葛原シェフの理想とする創造の世界をイメージして創り上げていますコンセプトに沿った白を基調としシンプルモダンに仕上がったメインダイニング神秘的なアプローチでメインダイニングへと向かう長い廊下をゆっくりと歩き進めるとそれは「追憶」のステージをさらに進めていくための重要なプロセスでありこの空間で様々な記憶が脳内を駆け抜けます辿り着いた記憶のその先には”かまくら”を彷彿させるアーチが見えアーチをくぐるとそこには白と光で演出された神秘的なメインダイニングへと広がっていきますその空間はまるで”かまくら”の中で揺らめくロウソクのように伝統文様があしらわれた大円形のライトから柔らかな光が降り注ぎ希成に彩られた「Jacob Kjær(ヤコブケア)」の椅子に照らし出され訪れるゲストを優しく包み込むようにメインダイニングに身を置いた瞬間この先にある未知なる体験に期待感と緊張感が一気に高まっていきますこの空間で五感を満たす体験が脳内を駆け巡り新たな記憶として刻まれ感動をシナプスのように繋いでゆくレミニセンスはまさに未来における「追憶」を生み出すシステムそのものであると言えます席数4名〜6名対応できる二つの個室を繋げることで、10名ほどまで対応可能となりプライベート感が保てる個室同じく「Kitani(キタニ)」の「Jacob Kjær(ヤコブケア)」JK-02To、こちらも「HOSOO(細尾)」の京都西陣織りに張り替えています白で統一された店内に合わせ階段もホワイト仕様に仕上げ階段の踊り場左手には、2階のワインセラー入り口と右手にはVIP専用の個室を用意。 2階VIPルーム ゆったりと6名ほどで利用可能となるVIP専用の個室には「Kitani(キタニ)」で特注した長テーブルと背中をすっぽりと包み込み安らぎを感じるJacob Kjær 1948 JK-05が配されコンテンポラリースタイルのテラスを設けており屋外テラスの雰囲気も楽しめます”かまくら”の雪を模したワインセラーは、1階〜2階にかけて天高くズラリと2,000本に及ぶ厳選ワインたちを収蔵ワインはブルゴーニュを中心にセレクトおり通常手に入らない希少価値の高いボトルも多数保有ペアリングではリストに載っていてもなかなか頼まないようなけれど美味しいアイテムを提供しワインの楽しさを感じていただけるようなセレクトを心がげられているとのこと必ず正規品しか購入しないことをこだわりとしているため品質には自信があると伺っていますワインセラー内の至るところに温度計を設置し徹底した温度管理によりワインにとって適正な熟成で保管されクオリティを損なうことなく提供しています北口にはレストラン併設の「Wine Bar K」の入り口を用意まるで自邸に帰ってきたかのような入りやすさがあり気軽に足を運べます。 Opening hours、Night 19:00〜0:00の営業となるためディナー前のアペリティフにまたはディナー後の一杯もしくはBar使いのみとしても対応可能「レミニセンス」とは異なりやや柔らかな印象を放つシャネルベージュを基調とした店内にはレストランの待合同様の「Louis Poulsen(ルイス・ポールセン)」Wohlert(ウォラート)のペンダントライトが柔らかな光を届け天窓から注がれる月明かりが楽しめる神秘的な空間にこちらでも”かまくら”を彷彿とさせるアーチトップのバックバーアフリカ産のベリー木材をベースにパティーヌ染色を施した風合いのあるレザーを用いたカウンターの天板レストラン同様にしつらえた「Kitani(キタニ)」の「Jacob Kjær(ヤコブケア)」JK-05を温かみのある赤茶で仕上げ優しく体にフィットし居心地の良い空間に山口華央里(Kaori Yamaguchi) 岐阜県瑞穂市生まれ大学卒業後は急性期病院で約5年看護師を務め所属は循環器呼吸器消化器の混合病棟を担当コロナ初期からコロナ病棟へ配属患者様の一番辛い時に寄り添う看護師と言う職業に誇りとやりがいを感じつつもコロナ病棟で働き患者様と関わる中人生にはいつ何が起こるか分からないということを強く痛感し一度きりの人生に後悔のないように選択しようと決意「看護師が嫌で辞めたの?」とお客様や周りから聞かれることが多いのですが看護師という職業は今でも本当に尊敬しておりますし大好きで看護師として働いた経験は大きな財産となっていますコロナ第3波が落ち着いたタイミングで「レミニセンス」を訪れた際お客様の笑顔が溢れお客様に幸せな瞬間を提供する素晴らしい職業に感銘を受け飲食業界に憧れを抱きますもともとワインに興味があり葛原シェフの助言もあったことから資格取得を目指し看護師とワインスクールを両立させながら、2022年に資格を取得。After that、恩師である「セッタンタ」のソムリエ成瀬がオーナーのワインバー「ドンナルーチェ」にて7ヶ月間修行した後「レミニセンス」に併設する「Wine Bar K」へ移り現在に至りますレミニセンス共有のワインを嗜むことができるワインバー。Current、Foodは季節のフルーツやチーズなどをワインの当てに用意しており今後は高級食材を用いたキッシュやパスタなどのメニューを徐々に充実させていく予定ショーケースに飾られた「Baccarat(バカラ)」マッセナ ワイングラスの輝きがミラー越しに幾重にも重なり千客万来を願っております。 The beginning of the third chapter of Reminisense。移転オープンおめでとうございます! グランメゾンへと成長する次ステージへ向けたコンセプトと、The next step is to convey the contents of the store - New store edition -、It will be a course meal edition that introduces the teamwork that unfolds hot in the kitchen and the full-course dinner menu.。 Nagoya French "Reminisense" Relocation renewal aiming for Grand Maison - Course meal edition - Reminiscence Address:Nagoya-shi Higashi-ku Tsutsui 3-18-3 South Exit ReservationTEL:052-228-8337 InquiriesTEL:052-228-8275 Hours of operation:Lunch 12:00( L.O )、Dinner 18:00-18:30(L.O) Closed:Please check the calendar on the official website..

"SeRieUX" Roppongi New Opening! A new style of modern French is born!

Roppongi, the epicenter of the epidemic。Despite not being a terminal station、This city is home to trendy people。 And a new French restaurant has opened in the distance of Tokyo Midtown, which symbolizes Roppongi.。Its name is "SeRieUX", which means "serious" in French.。The name of the store that means "serious" is、It was named from the desire to convey new value to this city that has never existed before.。 This is the second restaurant after L'argent。The French word SeRieUX translates as serious, serious.、In work, it means to be heartfelt and attention to detail.。Always incorporate playfulness into serious work、The attitude of working and playing with all your might is expressed by uppercase and lowercase movements.。Also, the UX at the end of the spelling emphasizes the user experience.、We want our customers to have new experiences through cooking and service through Serieu.。 The dishes served in the trendy regions of Japan are、A chef who knows the culture of this country and the individuality of the ingredients plays "Modern French from Tokyo"。We will deliver "dishes that can taste the chic of the times" that do not reproduce the nostalgia of the past.。 Currently, the National Art Center, Tokyo near the restaurant is holding the Louvre Museum exhibition.、We would appreciate it if you could stop by on the way back from art appreciation。 CHEF PROFILE: Tetsuro Otsuka 1982、Born in Tokyo, Japan。After graduating from "Tsuji Culinary School" in France, he worked at Michelin-starred restaurants such as "L'Atelier de Joël Robuchon" (Tokyo), "Patrick Geoffroy" (France), "Pierre Gagnère" (Tokyo), and "Ranberry" (Tokyo).、After that, he became the chef of the Tokyo branch of a French starred restaurant.。A dish that makes full use of a beautiful presentation while harmonizing with ingredients on the base of outstanding French cuisine、A truly modern French that is not too classical。He is one of the chefs who continues to attract many foodies。 SeRieUX Art Shell 1F, 7-4-4 Roppongi, Minato-ku, Tokyo 106-0032 TEL:03-6432-9951 https://serieux.jp/ 【A new style of modern French restaurant has opened in Roppongi.】 Roppongi is a trend-setting area where people who lead the latest trends gather, despite not being a terminal station. And now, a new French restaurant has opened within a stone’s throw from Tokyo Midtown, which symbolizes Roppongi. Its name, “SeRieUX,” means “serious” in French, and was chosen to convey new values that were previously not found in this city. This is the second restaurant operated...

Fujieda French "L'AGAPE" interior renewal and chic taste in the store

French restaurant "L'AGAPE" in a corner of a tenant building along Aoshima Junior High School Street in Aoba-cho, Fujieda City。The interior was renovated in September last year.、It was my first visit since the reopening, and I went to Fujieda lunch for the first time in a long time! The signboard has also been renovated.、今年2023年7月4日からはメニュー価格を変更されていますので公式サイトをご確認ください。 Here is、オーナーシェフの松下崇之(Takayuki Matsusita)さんが東京・関西のお店で経験を積み、After training in France、2008年9月に開業店内は昨年9月に内装を改修しリニューアルオープンシンプルモダンな雰囲気は変わらず白壁をシックなグリーン寄りのグレージュカラーに変更し椅子の張り替えや壁面の照明などを追加しより落ち着き溢れる空間に席数は変わらず10席ほどで隠れ家的なプライベート感溢れるレストランとなります松下シェフが繰り広げるフランスの郷土料理や伝統料理をベースとしたクラシカルなフランス料理を堪能できるこちらは私たちが結婚してから10年以上通い詰めているお店の一つです。 On this day、祝日「海の日」ということもあり普段は月曜定休ですが翌火曜日を代休にされ営業奥様の由佳子ちゃんもホールスタッフとしてお手伝いに入っていました以前から「マセラティ浜松」でお世話になっており現在は藤枝にて「Garage Sugiura(ガレージ杉浦)」を運営されている杉浦明(Akira Sugiura)さんのもとへ愛車の修繕で納車ついでにランチをご一緒することに♪ 車を預け帰りは電車となるため乾杯はシャンパーニュをいただきましょう杉浦さんはクラシカルでレアな車から定番の車までメーカーや車種問わずに取り扱われておりいつも迅速丁寧に対応してくださるため「困った時の杉浦さん」と言った感じでいつもお世話になっています御近所でないところが悔やまれますが藤枝まで足を伸ばすなら必ず訪れたいお店がこちら「ラガップ」なのです「ダニエル デュモン シャンパーニュ ブリュット グラン レゼルヴ NV (Daniel Dumont Champagne Grande Reserve Brut NV)」 1970年代初頭に蔵元を設立したダニエル・デュモン氏現在は二人の息子が蔵元を引き継ぎ、10haの畑で年産約8万本を生産甘い香りとまろやかな味わいを楽しめるシャンパーニュです前菜「北海道産生ウニ トウモロコシのムース ビーツのコンソメジュレ」 夏に美味しい食材をギュッと詰め込んだ色鮮やかな一品地元産のとうもろこしをピュレにし軽くホイップした生クリームと合わせてムースにしたものを土台に軽く炙った生ウニを添えてビーツをコンソメで煮出してジュレと共に味わいます手前にトマトや胡瓜焼き茄子などに、Capers、Anchovy、マヨネーズなどでタルタル仕立てにしたソースを添えてありフレッシュな胡瓜の食感が爽やかなアクセントに前菜「コンフィにした鮎のポワレ 新ニンニクのソース」 塩でマリネした鮎を低温のオイルで約5時間ほどコンフィにした後フライパンでソテーしこんがりと食欲をそそる良いお色に仕上げ外はカリッと中ふわっとしっとり素揚げした茄子を鶏のブイヨンで蒸し煮し添えてニンニク風味のクリームソースをパセリバターでモンテしとろみを付けたソースを絡めていただきますフランスはリモージュの陶磁器「レイノー(RAYNAUD)」の釣りの様子を施したタッチの軽やかな器が彩りを添えています前菜「藤枝産木の子とお肉のパテ ”パテ・アンクルート”」 パイ生地でパテを包んだクラシカルなフランスの伝統料理パテ・アンクルート。This time the、数種類の豚肉と鶏の白レバーで作ったベースのパテに地元産のきのこのマデラ酒、Red wine、生クリームで煮上げたものを合わせて練り込みパイ生地で包んで焼き上げたパテ・アンクルート塩味は優しくもきのこの旨みや豚の甘み鶏レバーのコクが一体となって口中に広がり味わい深き一皿に桃の季節がやって参りました!「ラガップ」では毎年桃が旬の時期に「桃のスープ」を提供されておりこのスープを楽しみにやってくるお客様も少なくありません「桃の冷製スープ」 静岡県産の旬の桃を用いた冷製スープ桃の水分だけで蒸し煮にし煮出した後ピュレにして少量の牛乳生クリームで伸ばしてスープに丁寧な手仕事で滑らかな食感となりまるで桃の旨みだけをギュッと凝縮させたような濃厚な味わいは上品な大人のデザートのような仕上がりで毎夏のお楽しみの定番の一皿! 「自家製パンとフランスパン ポークリエット添え」 冷めても美味しくいただける様に、70%の中種法で仕込みふんわりもっちりと甘い香りが立ち込めるミルクパンとフランスパン添えられるポークリエットと共にいただきます主菜・本日の鮮魚料理「金目鯛」 この日の鮮魚は金目鯛たっぷりのオリーブオイルでウロコを立たせてながら焼き上げているため見目麗しい仕上がりに。Sauteed with shallots and mushrooms、White wine、ノイリーを入れて煮詰め少量のフォンドヴォーと発酵バターで繋げたソースに仕上げ付け合わせはソースに馴染むようトロトロに仕上げたじゃがいものピュレと焼き野菜を添えてフランス料理の要となるフォンドヴォーによって完成する奥深いソースの美味しいお店は間違いないですね♪ 主菜「黒毛和牛トモサンカクのロースト」+¥800 内ももの希少部位であるトモサンカク和牛のため脂にも火を通すイメージのミディアムレアで焼き上げ赤ワインベースのソースとブルーチーズのクリームソースに旬野菜を添えて楽しみます運ばれてきた時からブルーチーズの良い香りが漂いワインを欲する一皿です! 主菜「ニュージーランド産 仔羊背肉のロースト」+¥600 ニュージーランド産の牧草飼育の仔羊仔羊特有の香りが強く感じられミディアムよりも若干深めの火入れが松下シェフの好みですがこの美しいロゼカラーを見る限り味わう前から気合いが伝わってきます相性の良いトマトとバジルのソースと旬野菜を添えて脂も甘くとろけ噛むごとに香る仔羊特有の芳しさが余韻として楽しめ至福のひととき! 仔羊に合わせて赤ワインのボルドーをマリアージュデザートはボードに書かれている中から選びますガトーはそれぞれを少しづつ全種類頂くことが可能ですのでお腹に余裕のある方は是非全種類行かれてみてください氷菓子(グラス、Sorbet)、黒板に書かれている中から2種類をチョイスできます「デザート」 焼き上げたマンゴー入りのクレームダマンドにマンゴークリームマンゴージュレの層を楽しむ「マンゴーのタルト」白ワインベースのシロップでコンポートにした桃とそのジュレとカスタードクリームを合わせた「桃のコンポート」パータボンブとショコラクリームを合わせた濃厚なムースショコラ「ガトーショコラ」の三種のガトーを贅沢に盛り合わせ蜂蜜入りのイタリンメレンゲと、Whipped cream、クリームチーズを合わせたベースに キャラメリゼしたナッツとドライフルーツを混ぜて合わせて冷やして固めた「ヌガーグラッセ」と自家製の練乳に牛乳と生クリームを入れ糖度を合わせて作った「自家製練乳のソルベ」を添えて満足度の高いデザートプレートです! 小菓子「プティカヌレ」 外はカリッと香ばしく中はしっとりとした食感で小振りながらに満足度の高いプティカヌレ「コーヒー」 次回の浜松遠征で松下シェフから「焼き鳥」をリクエストされたので次は我が家で「プレノワールの会」ですね!杉浦さんお付き合いくださり有難う御座いました!またお誘いします! L’AGAPE(ラガップ) 住所静岡県藤枝市青葉町3-3-28 TEL:054-637-0290 Hours of operation:11:30-14:00、18:00To 22:00 Closed on Mondays:月曜日・その他不定休有(※お店に直接お問い合わせください) 駐車場:In front of the store http://lagape.jp/...

Tokorozawa French "CP Restaurant" Superb lunch while looking at the garden full of greenery

西武池袋線「小手指駅」より車で5分ほどのところにある所沢は463号線沿いの隠れ家的なフレンチ「CPレストラン」へ! こちらは、From the thought of "a modern and stylish restaurant that anyone can easily drop by in this place in Tokorozawa"、2005Opened in Tokorozawa in May、It is a French restaurant where a stylish modern building with a sense of cleanliness based on white and a well-maintained green garden produce an extraordinary space.。When entering from government road are bustling、想像もできないような緩やかな時を過ごせる素敵空間が貴方を待ち受けています! アプローチには緑溢れるガーデンを誇り、In a simple modern and cosy atmosphere、Regular restaurant lunch & dinner、1A one-of-a-kind restaurant wedding limited to one set a day is also produced、"Bespoke wedding" as a keyword、Planning is possible with free ideas according to the request、思い出深いウェディングを希望される御二人に大変人気です! 入口から伺えるレセプションには、While using white as a base,、The works of artist Mieko Yuki full of personality are exhibited、Like a room in a museum。 Shop、A stylish modern space with a sense of cleanliness based on white spreads.。On the floor in、Big flower-based giving colours with fascinating flowers、In addition, each table is accompanied by a dignified flower to greet guests.、A number of seats are available for you to relax and unwind。The table seat in the back quickly changes into a private room with a partition door、Your daily diet is of course、And celebrate every、It is also possible to charter at events etc.。 One of the Japan's leading Grand Maisons、Worked at the long-established "Ginza Recan" for many years、Yasuo Shiono, who studied with the French master Mr. Etsuo Shiro.、2019Has been welcomed as the head chef of CP Restaurant in the year。With the theme of "Inheriting Traditional French Cuisine and Delivering New Creations"、Order seasonal ingredients not only from Japan but also from authentic France、素材の良さを最大限に引き出す料理を提供! ご無沙汰してしまっておりましたが、I was able to go to lunch! Unfortunately this time too, due to car movement、Leave your wine。While serving by Sommelier Mitsuo Nakazato、楽しい食事のスタートです! 「Amuse bouche(アミューズ ブーシュ)3品盛り」 まるでデザートのような可愛らしい小さなアミューズが3種類一皿に盛り込まれてやって来ました! ①Mousse de Carotte(ムース・ド・キャロット) スライスした人参をコンソメで4~5時間弱火で煮込み、Pureed with a mixer、Mousse de Carrot served with whipped whipped cream。人参の優しい甘みをシュワッと口溶けの良いムースで楽しみます! ②Jambon oux chou(ジャンボン・シュー) スライスしたロースハムを牛乳で煮込み、Let cool and then puree with a blender、Jambon shoe to be combined with whipped cream and then sneaked into the shoe。軽やかな塩味と香ばしさを楽しめる一口サイズのご馳走! ③Blanc Mange(ブランマンジェ) ベーコンを糸状に切ったものを牛乳で煮込み、Add whipped cream、Blancmange made by adding gelatin while adjusting the taste。透き通ったゼリーが夏の装いです! 「Oeuf Bouille Caviar(ウーフ ブイル キャビア)」 ”エッグキャビア” 以前もいただきましたが、The egg served to be held in the palm of the hand is、After all, it has become a staple of this amuse ghoul that attracts the eye visually as well! Salt in eggs、Pepper、Butter、Add whipped cream and add the fire over low heat、Makes it into a troubling scrambled egg shape、In a shell that has been neatly cut and turned into a bowl、Eggs and caviar are served in two layers。When scooped up with a spoon、フワフワ食感のスクランブルエッグに厳選されたキャビアの塩味を合わせ楽しむ嗜好の一品! 「Poisson de Jour SASUE ala Jardin (ポワソン・デュ・ジュール・サスエ・アッラ・ジャルダン ~サスエ前田から届いた鮮魚 庭園風~)」 静岡県焼津市の「サスエ前田魚店」から届く、A dish of atsumi that serves special seafood! Famous chefs from home and abroad、Seeking the fish of the treasure technique "dehydration tightening" devised by shop owner Naoki Maeda、We are creating the best dishes with its tailored fish。"CP Restaurant" also offers carefully selected fish dishes.、On this day, we will broil "Fufukidai"。Broiling the skin of a tight whistleblowing bream、Add aroma、On top, use a dressing using Poireau onions and carrots.、Sauce Verde Sauce Watercress。Tomatoes will be served with colorful mini tomatoes from "Enomoto Farm" in Saitama City! The main dish of the day will feature one of the signature classics of French cuisine! Appeared in a beautiful pie wrap before cutting! "Filet de Bœuf Wellington" Foie gras truffle Champignon duxel stuffed in beef tenderloin、After salt and pepper、It is also wrapped in net fat and baked.。Cool the baked food、Wrap in filter ju and let rest in the refrigerator、Then bake in the oven and then、ソースペリグーで仕上げ!ナイフには「龍泉刃物」を用意され、The blade enters smoothly without applying force、現れる肉断の美しさに見惚れてしまいます!サクサクとしたパイの中からお出ましとなる牛フィレの柔らかさと溢れる肉汁は絶妙な火入れで楽しめます! 「Peach compote(桃のコンポート)」 酸味が少なく果汁の多い桃の王様「白鳳」を使用しており、Finish with a compote with reduced sweetness so as not to spoil the deliciousness of peaches、A jelly accented by the aroma of peach and mint、出来立ての桃のジェラートを乗せた桃尽くしの一皿です!果汁をふんだんに楽しめる半身の果肉と爽やかな桃のジェラートとの組み合わせはまさに極上のデザート!添えらられたスティック状のアーモンドチュイルやベリーの果実の酸味が程良いアクセントになります! 食後のコーヒーをいただきながら、Discussing the latest status report with Mr. Nakazato、Temporary chat time。 I was able to take a commemorative photo around Chef Shiono, who had free hands! Next time、To make it more enjoyable、Wine for you、ゆっくりと訪れたいと思います! CPレストラン 住所埼玉県所沢市北中2丁目153-2 TEL:04-2923-0001 営業時間 【月・火・木~日・祝・祝前】 ランチ 11:30-15:00 (Last entry:13:00) 【月・火・木~日・祝・祝前】 ディナー 17:30To 22:30 (Last entry:20:00) Closed:Every Tuesday and Wednesday (if the regular holiday is a national holiday)、前後の日程で振替休業) http://r-cp.com/...

Nagoya, French "Furniture delivery and opening celebration of Scandinavian furniture manufacturer Kitani to new Reminisense store"

About a 5-minute walk from Exit 2 of Nagoya's subway and roadside station、Head east at the Tsutsui 3-chome intersection、Next to "Drugs Giyama Tsutsui Store"、いよいよ名古屋のフレンチの名店「Reminiscence(レミニセンス)」が開店9年目を迎える今年2023年7月23日(日)に、Establishing a new store with the goal of becoming the best restaurant in the Japan、We will renew our determination for the next stage。 名古屋・フレンチ「レミニセンス」グランメゾンを目指し移転リニューアル〜新店舗編〜 この日は工事中の「Reminiscence(レミニセンス)」に紹介した飛騨高山の北欧家具メーカー「Kitani(キタニ)」からの家具搬入に立ち会うために、We arrived in Nagoya to celebrate the opening of the store.。The other day、I observed the progress of the construction two to three weeks ago.、The interior is steadily being prepared、Furniture and fixtures、Wine、Vessels, etc.、Various things have been brought in。 「Kitani(キタニ)」の社長である東庄豪(Shougo Higashi)さん自らが、Driving a truck from Takayama、Reminisense goes back and forth between the old store and the new store and does the delivery work while going back and forth many times.、I saw your work。 Because the day is approaching for the opening、Reminisense staff are also working hard to prepare for the opening.。 東庄豪(Shougo Higashi)さんとお会いしたのは昨年我が家で購入した「フィン・ユール(Finn Juhl)ニールス・ヴォッダー(Nils Vodder)No.53」の引き渡し以来東さんからは、If you send me the contents of this work in a photo album、"I am grateful that this kind of delivery work is not recorded as an image."。 Bringing in long tables for newly ordered private rooms, etc.、Heavy lifting continues。 To match the white-based restaurant、葛原シェフが特注したテーブルも個室に無事にセッティング完了今回のデザインを担当された建築デザイナーの西村武史(Takeshi Nishimura)さんと初めましての歓談時間が持て、We were able to discuss the design concept of the restaurant。It is said that it will proceed while making various fine adjustments until completion.、楽しみにしています! 大阪を拠点に幅広く活躍されるデザインクリエイトコーポレーション「Design plus alpha(デザイン プラス アルファ)」の西村武史(Takeshi Nishimura)さんは名古屋にてイタリアンレストランを中心にワインダイニングを展開し「株式会社MIPROVINI」を運営されている山口太郎(Taro Yamaguchi)ちゃんのご紹介とのことで、I feel the connection。 A variety of dining tables and chairs set in the main dining room。Because it is carefully packed and wrapped so as not to scratch、It takes time to take them out one by one.、The effort is immense。 While measuring with a measure so that it can be placed directly under the ceiling light、We will set it finely at equal intervals.。You can observe the valuable delivery work before the opening of the restaurant.、オープンへの期待が益々高まります! 一段落付いたところで葛原将季(Masaki Kuzuhara)シェフに無事開店祝いとして用意したデンマークの椅子「Eilersen IW2 CHAIR」を贈ることができ安堵しております「Eilersen IW2 CHAIR」 インテリアショップ「Acutus(アクタス)」で取り扱うデンマークブランドの「Eilersen(アイラーセン)」が創業120周年を記念して、2015年に国内限定で100脚のみ復刻された「IW2 CHAIR」「Reminiscence(レミニセンス)」のオープンと同じ年にリリースということもあり、It will be what I have been looking for for a long time.。We hope that you will continue to welcome many guests with the restaurant and continue to carve out the history of "remembrance".。 Reminiscence(レミニセンス) ※新店舗完成間近:2023/7/23(Sun)Grand Open 工事進捗状況撮影許可:Owner/chef:葛原将季 住所名古屋市東区筒井3丁目18-3 南口 TEL:052-228-8337 Wine bar K 住所名古屋市東区筒井3丁目18-3 北口 TEL:070-1629-3800 http://www.reminiscence0723.com/...

Nagoya French "Reminisense / Masaki Kuzuhara Challenges the Next Stage" New Store Progress Tour

East is Chef Shuzo Kishida of "Quintessence"、Nishi is under Chef Hajime Yoneda of "Hajime"、Chef Masaki Kuzuhara, who trained at a first-class restaurant in the east and west,、Located in Nagoya, a local city located halfway between East and West,、自身の30歳の誕生日である2015年7月23日にフレンチレストラン「Reminiscence(レミニセンス)」をオープン瞬く間に名古屋屈指のレストランへと駆け上がり、9年目を迎える今年2023年7月23日(日)に更なる高みを目指し、Establishing a new store with the goal of becoming the best restaurant in the Japan、次なるステージへの決意を新たに移転します! 名古屋・フレンチ「レミニセンス」グランメゾンを目指し移転リニューアル〜新店舗編〜 白川公園東本町通り沿いの現店舗は6月末までの営業となりおよそ20日ほどの期間を設け新店舗オープンに向けて準備新店舗は東区筒井3丁目へと移転し南口にレストラン「Reminiscence(レミニセンス)」の入り口とし反対の北口には「Wine Bar K」を同時にオープン予定。This time、完成間近の新店舗工事進捗状況の撮影許可をいただいたため一足早くご案内致しましょう! 南口の入り口から続くアプローチは現店舗同様に白に囲まれた空間で統一されており奥窓から注がれる自然光から神々しさを感じますまるでドレープのように波打つ白壁は柔らかな雰囲気がありさながら美術館のような静寂さが感じられます「Reminiscence(レミニセンス)」の店名は”過去を偲ぶ”という意味合いがある「追憶」から来ています葛原シェフは人生を豊かにするために一番大切なものは「思い出」だと心に刻んでいることからこの店名を掲げられ自身のレストランで過ごす時間はただお腹を満たすためだけの場所としてではなく良い思い出作りをしてもらうための場所でありたいと願い続け料理やサービスのみならずすべてにおいてエンターテインメントを提供できる空間にしたいと考えられていることから新店舗のデザインにもその想いを落とし込まれていることでしょう不規則な曲面と流線的なカーブで描かれた神秘的なアプローチでメインダイニングへと向かう長い廊下は「追憶」のステージを進みこの先に待っている素晴らしい人生の一幕を体験する心構えの如く高揚感が高まります左手にはウェイティングスペースが設けられるのでしょうかフロアとの段差から足元の仕上がりも異なるようです来月7月上旬の完成引き渡しに同席させてもらい葛原シェフ自ら案内してくれるとのこと完成後家具の搬入や照明などを含みこの空間がどのような仕上がりになるのか楽しみでなりません途中経過の塗り壁 アーチ型の入り口を進みメインダイニングへメインダイニング 伝統的で縁起物としても美しい麻の葉模様を施した大円の吊り照明がフロアを彩ります個室 ワインセラー前にスケルトン階段を設け上段のワインセラーへ繋がります階段から見下ろすことができるメインダイニング至る所にアーチ型を設けることで優しく奥行きを感じる印象にワインセラー 2階はバックオフィスとして活用予定 1階奥に設けた広々としたキッチンには厨房機器もすべて新調されますキッチン奥に設けるワインバー「Wine Bar K」レストランからの入店はできず北口からの入店となりますこちらの壁にもアーチ型の棚枠が見られ統一感を見せています朝から晩まで職人さん達一人ひとりの手作業により刻々と完成へと向かっています北口「Wine Bar K」入口 こちらは気軽に立ち寄れるワインバーとして利用していただくために提供する料理の一つの中に実は採算度外視の特別なパスタを既に考案されているようでレストランでゆったりとコースの時間を取れない方にはそちらもお勧めかもしれません♪ 現店舗で最終日までの営業で忙しくされていましたが束の間の休息時間に新店舗に向ける熱い想いを語ってくれた葛原シェフ新店舗でのコースは、"Afterglow、Memory、Relief、追憶」の現在の組み立ての中に「創造」を追加されると伺っておりさらに壮大なスケール感のストーリーを楽しめそうです!私たちも新店舗オープン後のディナー予約を無事に済ませることができたため先ずは華やぐオープンのお祝いに駆け付けたいと思いますそちらの詳細は後日記事をお楽しみに! Reminiscence(レミニセンス) ※新店舗完成間近:2023/7/23(Sun)Grand Open 工事進捗状況撮影許可:Owner/chef:葛原将季 住所名古屋市東区筒井3丁目18-3 南口 TEL:052-228-8337 Wine bar K 住所名古屋市東区筒井3丁目18-3 北口 TEL:070-1629-3800 http://www.reminiscence0723.com/...

On the 11th anniversary of the Toyohashi French "aru" wedding anniversary, enjoy a delicate full course using the ground materials of Higashi Mikawa

Since 12/27/2017 opened in the city of Toyohashi, Aichi prefecture building 2nd floor、As early as distinguished oneself、I went to French restaurant "aru", which has grown into a popular restaurant in the Higashi-Mikawa area.、私たちの結婚11周年記念日「鋼鉄婚式」を迎えるお祝いを致します! 場所はJR豊橋駅から徒歩5分圏内の広小路沿い吉田ビルの2階となり、A simple brass sign is a landmark under the soft light of a naked light bulb.! The name of the shop is named after the names of your two children.、"aru(al)"。When we opened, our newborn child was already 6 years old.、じきに小学校に上がられるというから時の早さを実感してしまいます♪ 木製扉の先には心地良い空間が待っており、Interior design、Toyokawa is active mainly in architects ' HAAG DESIGN + Haag Cafe (Hague Design + The Hague Cafe)" is designed to incorporate the chef's attention、Exudes a cosy soft air to flow into the simplicity of space。Kitchen suggests that the appearance of the floor are arranged on the right、We have about 14 to 18 seats in a relaxed manner.、It seems that the sales style while the number of seats is slightly limited by corona disaster continues。 20I wanted to out the atmosphere of the restaurant you like found in the apprenticeship in Paris in the late、Suzuki chef talk round table using the old material was item 外せない。Think that chef is granted the、Kazushi Aoyama, a craftsman of the workshop "Wood and Leather aoyama" in Shitara-cho, Aichi Prefecture! dare、The round table with taste created by stitching together old wood is packed with Chef Suzuki's warm thought that "I want you to enjoy the meal without straining your shoulders and elbows"! Fresh flowers that make you feel the season are、豊橋の小さな花屋「さくらはなみせ(SakuraHanamise)」の松本桜子さんに定期的にアレンジとメンテナンスをお願いされておりいつもとてもセンス良く設えられており春夏秋冬を感じられる生花に癒されております! オープ当初からずっと応援している「aru」。Gault, a restaurant guidebook from France published in 20 countries around the world as a restaurant guide recommended by gastronomic experts&Millau(ゴ・エ・ミヨ)2022」にて2年連続で2トックを獲得。 Here is、Learn the basics of cooking from Chef Yuji Kawada of osaka's bistro "Avolonte"、In addition、Hiroki Yoshitake of the popular restaurant "Sola" which became independent after training at the 3-star "l'Astrance" in Paris and earned 1 Michelin star at the shortest (Yoshitake Hiroki)And the chef、I learned a lot how to make use of the ingredients from chef Minoru Ogata of "nacrée" in Sendai, who is also from "Astrance" and becomes a Michelin star.、Chef Takumi Suzuki, who gained experience as a service and Sommelier at Restaurant Eternite in Osaka, was 32 years old.、Sommelierの奥様である鈴木 彩(Aya Suzuki)ちゃんと二人三脚で独立したお店です! 現在はランチディナー共におすすめのワンコース「saison」¥13,200(12品前後)となり、Taking advantage of ingredients that can see the faces of producers who place trust with the chef's own eyes、此処でしか味わえない東三河ならではの料理を提供本日のメニューにも記されているようにここ数年の進化として以前よりもグッと地元野菜に重きを置かれ旬の移り変わりを敏感に鈴木シェフの感性をふんだんに取り入れた繊細なコースというのが見受けられます。Chef Suzuki's thoughts are written on the back of the menu.、Please take ♪ a look at the amuse before it is brought to you The drink menu includes、A wide range of drinks are available, from alcoholic to soft drinks。This time, wine that accompanies the food Japan、Order wine pairings that focus on French wines。Pairing amount is 6 wines each according to the dish、120You can choose from ML(¥8,500), 60ml(¥6,600) or 30ml(¥4,500) pairing course.。 "CHAMPAGNE TAITTINGER BRUT RESERVE" FOUNDED IN 1734 IS ONE OF THE RAREST MAJOR CHAMPAGNE HOUSES IN CHAMPAGNE, WHERE THE TAITTINGER FAMILY STILL OWNS AND MANAGES IT.。シャルドネ種を主体とする繊細でエレガントな味わいを楽しめます! 「東三河の畑から 青首大根」 先ずは彩ちゃんの御実家で採れた新鮮な青首大根から暖かい出汁のように繊細なスープで胃を優しく包みほっこりと身体をリラックスさせて食欲を増進してくれます青首大根と水と塩だけで作るためシンプルに大根の味わいをストレートに楽しめ瑞々しくて、You can taste the true sweetness that you can feel only because it is slowly cooked with the strong aroma of blue-necked radish! The next finger food is also a smooth expression of spring.。Ms. Sakurako of "Sakura Hanamise", who is in charge of arranging the inside of the store, has prepared pesticide-free flowers so that "please accompany your dishes."。日本の四季の素晴らしさを一皿の料理の中でも感じられます♪ 「東三河の畑から 紫キャベツ」 真っ白な陶器皿に白梅を添えそちらとは対照的に妖艶な深紅の色合いを放つ紫キャベツの一品豊川の紫キャベツを紫キャベツのヴィネグレットの液に漬けにローゼルの塩漬け自家栽培のディルから採れたシード全国でも最大産地と誇る東三河の赤紫蘇をパウダーにして添えて赤紫蘇から梅の香りを連想させ酸味と塩味のバランスの良さが際立つ最初の一口結婚11周年を迎える「鋼鉄婚式」。11年目の「鋼鉄婚式」は、10年目の「錫婚式」や「アルミ婚式」よりも硬い鋼鉄のように強い愛の絆で結ばれるという意味があるようです♪ 「東三河の畑から RivermondFarm(リバーモンドゥファーム)さんのミニトマト」 今年からお取引きされている「RivermondFarm(リバーモンドゥファーム)」さんこちらの完熟ミニトマトは酸味がなく濃厚なトマトの甘味が味わえ後味にピリッと刺激を感じる不思議なトマト自家栽培しているローズマリーをパウダーにして添えられているため香りも楽しめます! 「東三河の畑から 北河さんのスナップエンドウ」 「豊橋百儂人」に認定されている「美緑の風ファーム北河」の竜髭菜儂人/北河芳泰さんのスナップエンドウ。The last time、I had a wonderful green asparagus that he made! Serve with shoots for decoration、Make it look as if ♪ it was picked from the field, and some snap peas dressed up with edible flower viola、Gentle homemade ricotta cheese with smooth melting in the mouth is soaked with Chita citrus bergamot juice.、Eating one bite、シャキッ!ジュワッ!と溢れ出る旨みが迸ります! 「醸し人九平次 うすにごり 萬乗醸造」 愛知県の蔵元「萬乗醸造」で造られている清酒「醸し人九平次」の一年に一度の予約限定品自社田「兵庫県黒田庄」で栽培された山田錦から造られたうすにごり生酒米の豊かな風味にごりの仄かな甘み透明感のある酸アクセントを添える微かな苦み五味の総てが調和した最高のバランスで醸される最高の生酒お次に出る「新海苔」と「白蕪」に合わせて提供ワインペアリングではありますが料理に応じて日本酒を差し込まれることもあるため楽しみ甲斐があります! 「浜名湖の新海苔」 浜名湖の新海苔とシジミのお出汁のスープの中に滑らかな口当たりのシジミの旨みを閉じ込めたフランと共に!海の恵みとも言える新海苔の香りをシジミの滋養溢れる味わいで満喫! 「ヤマザキ・ワイナリー ピノ・ブラッシュ(Yamazaki Winery Pinot Blush」 樹齢6〜22年のピノ・ノワールとピノ・グリを全房圧搾による混醸で造り北国の春を思わせる可憐な白ワイン個性ある一本「中口の白ワイン」ではありますが全房圧搾だからこその淡いピンクの桜色が印象的です優しく香る果実味と綺麗な酸味が引き締めまとめています! 「スフィーダさんのチーマディラーパ 平貝」 新城で無農薬野菜を育てる「スフィーダ(SFIDA)」さんのチーマ・ディ・ラーパ。”Cima di rapaとはイタリアのカブの菜の花のことようやく春が近づき芽吹く菜の花のほろ苦さを濃厚な甘味と歯応えが面白い平貝と共に味わえますソースもチーマ・ディ・ラーパをグラッセしながら作ることにより一体感のあるまとまりに。On the、柚子のコンフィチュールと柚子パウダーを添えて香りを感じながらいただきます! 「十六穀入りの食パン」 パンはオープン当初から使われている豊川の「ブーランジュリーヨシオカ(Boulangerie Yoshioka)」の食パン大好きな豊橋の陶芸家「鈴木 史子(Fumiko Suzuki)」さんの作品に添えて!十六穀の優しい香りが漂い、The outside is crispy and fragrant and toasted.、The fabric is fluffy、The more you chew, the sweeter it becomes.、With a delicious taste that goes too far、It's a feast bread that everyone refills! Next、Shinichi Iida and Yasue Iida of iiDA Woodturning, a woodworking artist based in Izu, create a dish that is completed by pouring warm soup on the spot into a wooden bowl full of warmth.。 Vessels made from trees cut down in the Izu Highlands、生木が生み出す自然美に溢れ人の手では成し得ない美しいラインがそっと手に寄り添ってくれるようです器にはアイアンフィニッシュという技法を用いられており熱や油にも対応可能とのことこちらの料理には箸が添えられていただきます「白蕪」×「器:iiDA Woodturning" White turnip roasted slowly for more than 2 hours、Finally served grilled over charcoal、The finished chopsticks fit smoothly.。The soup is a combination of soup stock from Aichi duck at "Toriichi Butcher Shop" and white turnips.、By sleeping on the accent for about 2 years、まろやかな奥行きを引き出した自家製柚子胡椒を添えてメリハリを! 「ドメーヌ・アラン・ジャニアール ブルゴーニュ オート・コート・ド・ニュイ シャルドネ (Dom.Alain Jeanniard Bourgogne Hautes Côtes de Nuits Chardonnay)」 ニュイ サン ジョルジュから17km斜面を登った場所で、It is built on a hill where 10~20cm of snow accumulates in winter.。Overflowing minerality、Tasteful sourness、It is one that you can enjoy a long aftertaste from the umami acid and richness.。Pair it with your next fish dish! Reflection through the cellar、Chef Suzuki struggling alone in the kitchen。夫婦だからこその阿吽の呼吸で創り出される店の雰囲気は柔らかく温かいその面影が料理にそのまま反映され食材にそっと寄り添う姿勢がいつも素敵だなと心から感じます♪ 「法蓮草 アラ」 さかなへんに荒と書いて「アラ」スズキ目アラ科の海水魚。The grouper family also has kueh, which is considered to be a delicious and high-class fish.、The local name of this kue in the Kyushu region is "Ara"。"Ara" and "Kue" are easily confused because they are similar in appearance.、Actually, it is a different fish。 Curvy、Ala with a solid body、Grilled over charcoal、I feel the fat but not dull.、Delicious mellow sweetness。Refreshing foam scented with lemon leaves from your parents' house, lotus grass and red cabbage moss rape flowers finished fragrant over charcoal、食感と共に楽しみます! 「千野甲州ノンバリック 2018 旭洋酒」 エチケットのリネンに施された美しいハーブのステッチは手芸作家として活躍する山岸みすずさんの作品山岸さんの刺繍をモチーフに様々な種類の草が生い茂る造り手・小川氏の畑と透明感のある味わいを表現しています小川孝郎・崇両氏が育てる千野ヤマヂの甲州畑のうち最も標高の高い部分を完熟で収穫しステンレスバレルで醗酵病果や未熟果を念入りに除去しホールバンチプレスで優しくゆっくりと圧搾さらにステンレスバレルで澱とともに貯蔵しノンフィルターで生詰している甲州ワイン微かに緑がかった透明感のある仕上りで甲州らしいフレッシュさやほろ苦さもあり清涼な酸が楽しめます!...

Invite Taiwanese friends and family to the Michelin-starred French restaurant "Restaurant L'Arjan" in Ginza for the second consecutive year!

Ginza 4-chome intersection、Directly connected to Ginza Station、"GINZA PLACE" towering in front of the Wako Clock Tower。Featuring "Klein Dytham Architects (KDa)" who is highly acclaimed internationally as an exterior design architect and has a deep knowledge of Japan, the façade with the motif of "FRETWORK (watermark carving)" is、エレガントで個性溢れるデザインとして一際目を惹きます! ※ラルジャンは2023年8月30日をもちまして銀座での活動に幕を閉じスタイルを新たに霞が関ビルディングへ9月末に移転いたします銀座の真ん中に位置し、On the first floor of "GINZA PLACE" in front of the Wako Clock Tower、What we are meeting this time is、He is one of the members of the Porsche Club in Taiwan、Mario Fang and her family are good friends! On the first floor of "GINZA PLACE"、Became the "Nissan CROSSING" showroom as a base for disseminating the Nissan brand globally.、2There is a café on the floor.。 In the 1F cylinder type showcase in front of the entrance、Christmas tree decorated with miniature cars of successive Fairlady Z on 12/25(Day)It is exhibited until、It attracts the eyes of the sports car generation on the street! Located on the 7th floor of this building where you can feel the bustle of Ginza、2020Opened on December 11, 2023 in the Michelin Guide Tokyo 2022 and 2023、We invited the Mario family to Restaurant L'ARGENT, which has received one star for two consecutive years.、Let's have a lunch meeting together! The name of the store with the meaning of "silver" is、It is named from the desire to convey new value that has never existed in this city until now。 Chic and modern monotone with gray tone、It will be a calm space unified with a stylish design.、This is the main dining。 The restaurant is also designed for Christmas.。 Private room reserved on this day、Mario and the Mario family (with Mario's wife, Cindy)、With two beloved daughters Silvia、Cindy's mother with Gloria、Spend a relaxing time with 6 of us。 Mario Fang 世新大學公共關係暨廣告學系 兼appointed Associate Professor、Founder and President of the start-up company "CellWine"、台灣hepatitis醫療策進會 Secretary General is a well-known strategic and creative expert in Taiwan.、marketing、PR、digital、 and businessman with more than 20 years of experience in the advertising industry。 Using the experience、He is also a long-term lecturer and associate professor in the Department of Public Relations and Advertising at the University of Taipei、 PR Management and PR Strategy and Planning as Subjects、I create a curriculum such as PR case studies and give lectures.。 He is also famous as a wine lover.、Interacting with wine lovers from all over the world through the "CellWine" application that he launched、 2022In this year, we opened the first storage cellar of "CellWine" in Taipei.。 During this visit to Japan,、Towards Christmas、1Mario's family planning a week-long holiday stay。Make your Ginza hotel your stay a base、I heard that it is filled with an overcrowded restaurant schedule every day and night.。Despite such a busy schedule、Thank you Mario for contacting me.、We had a special half course prepared for us.。Why is、That's because the tempura of "Mikawa Koreyamai" is waiting for them at night (laughs) Chef Kato himself Japan the menu with carefully selected ingredients from all over the country、Production area also disclosed。Chef Kato's dishes are、While incorporating the essence of Scandinavia into the base of French cuisine that has been cultivated、Using ingredients unique to Japan and rich climate、We offer modern French that can only be found here from Ginza.。 The manager, Kibou Ogura, will open the champagne that the owner gave you as a gift! From us to Mario、日本初入荷のChampagne「Jacques Lassaigne × Kisui Nakazawa」を贈呈。 One opening、Manager Ogura introduced himself in fluent Chinese。That's all I can say in Chinese.、After that、It was very impressive to see them serve smartly in English! (Thanks) Cheers to celebrate the reunion for the first time in 4 years! Best wishes to Mario and Mario’s family during this holiday season!! 「J. Vinier Champagne Ola Alba Grand Cru" Claman on the Côte des Blancs、O'Walee、With three grand crus of Shuilly、J. Vignier growing only Chardonnay。9Natalie, the owner of the farm, is in charge of the field and cellar.、My brother takes charge of the business。Family friends、Working with brewer and biologist Sebastian Nickel、Champagne in pursuit of true terroir。In Japan Lover、Pay attention to etiquette like a brush。Ripe and powerful attak with honey and spices、For the smell of ginger、Bursting with nutty biscuits and nuances of exotic tropical fruits。 Chef Junichi Kato went with one item。 Chef:Junichi Kato Born in 1982、Born in Kakegawa, Shizuoka。 2003Graduated from Sentsuji Culinary College France。Joined Shiba Park Hotel "Tateru Yoshino"。 2007Became a sous chef at the Hôtel de Yoshino of the Year。2010In Paris "Astrans" he worked under Pascal Balbo.。 2012Year Danish "AOC"、Returned to Japan after experiencing "Restaurant Marshall"。 2015In the year he became the chef of "Sublim"、Awarded one Michelin star。 2020 December、With the opening of Ginza "Larjean", he became the chef of the same restaurant、 Awarded one Michelin star here for the second year in a row。 "Gault&Millau)" won 3 tocks.、To the present。 "Tottori Snow Crab" The first dish of amuse bouche is、Bite-sized finger tart made with plenty of Tottori snow crab。Spinach puree and gentle flan flavor、The saltiness of the fresh caviar "HAL CAVIAR" from Shizuoka that accompanies the accent is the best match! A beautiful appetizer appeared! Put on a white-green color sauce and you're done! "Kagoshima amberjack" marinated amberjack、Combination with compatible apples。Salad with herbs、Served with powdered sorbet of Western hollyhocks。Delicate and light taste、The harmony between the sourness and sweetness of fresh apples and amberjack is a wonderful dish! "Homemade bread sourdough bread" Homemade bread sourdough bread based on rye is、Whey and shrimp beer are used.。Why、Is it limited to shrimp beer? He told me that。Based on the historical fact that the first store of the beer hall "Ginza Lion" on the basement 2nd floor of this building was the same as the address of the same building as Ginza 5-chome 8-1、Limited use to "Ginza Lion" shrimp beer。Homemade yeast is、Chef Kato was enrolled in a bakery during his training in Denmark.、Take home the yeast cultured from the bakery.、It's still being used today.。For sourdough bread that feels the aroma of rye and firm umami、Every morning、With fresh butter that we are making、Served with two kinds of thick whipped butter combined with charred butter and buttermilk。On this day, we will enjoy caramel and nutty taste! The main dish is here! "Hokkaido Ezo Deer" Roasted inner thighs with moist, soft and rich taste of Ezo deer。Wearing a sheet made of blackcurrant、Served with pickled beets or roasted andives imitating petals。The richness of the sauce poivlade, which is boiled down with red wine and peppered, goes well with the acidity of blackcurrants! The appearance of Deserre imitating the ephemeral Danish winter! "Rum Raisin" A dish that expresses the cold winter scenery of Denmark trained by Chef Kato。Vanilla and whipped cream are powdered to resemble snow.、Inside, homemade pickled rum raisin ice cream served with banana puree。Conscious of the SDGs、A nice approach that sprinkles cocoa powder on the estragon stems used in cooking and resembles dead branches。The combination of refreshing aroma and rich rum raisins exudes an adult taste.、An excellent desale worthy of enjoying winter! For English announcements of cooking explanations、Her daughter Silvia interprets into Chinese from time to time.、She explained it to her grandmother, Gloria.、A scene where you can feel the warm family love of Silvia with grandma thoughts。 What is Silvia at an American university?、When this winter break is over、It is said that the life of separation will begin again.、They are a loving family that values family time very much! On the appearance of Mignardiz、I looked at the sphere vessel and said, "I have、This!" Cindy immediately commented (laughs) "Today's Mignardise and coffee" Bonbon chocolate using Kakegawa tea, which Shizuoka Prefecture is proud of, where Chef Kato was born and raised.。Hemispherical and planetly beautiful alms。 Rich chocolate mousse with black tea Earl Grey and caramel。It's also my favorite Earl Grey lover! A four-layer cake made with noble Ginza honey from bees flying around the Ginza area、Macaroons、Marshmallows with lemon。 This time、Thanks to the special reduction in the number of dishes、The best amount for us who eat small、最後のミニャルディーズまでペロリと美味しく平らげることが出来ました!...

Falconer relocation opening "NO'AGE concentré" pairing course where you can enjoy sake, tea, appetizers and sweets

Six and a half years in Fukuroi、For 21 years as an authentic bar in Shichigencho, Shizuoka City、"BAR NO'AGE" has entertained many bar fans.。 "Concentrate and concentrate" on the various encounters and experiences you have gained so far、Moved to a quiet falconer, a little away from the city, and changed the name、AS "NO'AGE CONCENTRÉ"、新たな門出を切っています。 The name "NO & # 8217s; AGE" and the、First of all comes from the whisky terms、"Point was made by blending excellence ripening period variety of whisky、Have this term、I want to make it a restaurant that is loved by customers of various generations."。This time the、We dared to eliminate the BAR character in order to step up beyond the barriers of the BAR.、Go there、「濃縮・集中=concentré」を添え新たな店の顔となるサインを御自身でデザインBARの文字が輝くサインと 袋井時代に数多くのゲストを迎えた重厚感ある扉はそれぞれの店で起きた出会いと思い出を共に引き連れて此処鷹匠にて迎える新たな幕開けを静かに見守っていますカウンター6席のみと以前よりもコンパクトになったことによりより特別感を味わえるプライベートな空間に仕上がっている和モダンでスタイリッシュな店内。 Here you will、今までのBARという枠にとらわれることなく酒と肴と菓子に「茶の世界」をプラスし「茶寮」という顔を加え人と人との語らいの中から生まれる一期一会の特別な時間が繰り広げられていきます! 毎週土・日・祝日限定で、Cocktail pairing desserts paired with handmade desserts and teas and cocktails during the day。In the evening, we offer a unique cocktail pairing dinner course that can be combined with dishes made with carefully selected ingredients using iron plate and cocktails (reservation required)。和洋を織り交ぜた酒肴八寸やア・ラ・カルトなどの酒のあても用意! 目の前で調理する鉄板焼きにすることでよりお客様の様々な要望に応えられるようスタイルを一新しています! さらにカウンターには茶道具を設え、As a famous production area of tea、静岡が産する茶葉を中心にしたカクテルメニューをパワーアップさせて導入! 調酒師 バーテンダー 井谷 匡伯 大阪あべの辻技術研究所修了後、I work as a cook, but due to severe roughness、Turned bartender who mixes sake。2000Founded "Bar NO'AGE" in fukuroi city in 2008.、2007Moved to Shizuoka City in 2008。Published in various cocktail and pairing books、2016Won the Yokohama international cocktail competition Creative Grand Prix in 2008。2021Cooking using teppanyaki in 2008 and "enrichment" of the past 20 years、The store name is "NO'AGE concentré" as a style to "concentrate" and newly started。 There is also a tea board at the counter.、We will serve you the best with beautiful behavior unique to bartenders。Pour boiling water at an appropriate temperature from a tea kettle、Warm tea set、Add the tea leaves and pour the hot water again.、I went into steaming.、wait quietly for that time、A cup rich in umami carefully poured into a tea cup。 浅蒸しシングル煎茶「はるな29」 静岡の標高350mと、The clear Okitsu River flows、In the lush mountains ryokawachi、Overlooking Mt. Fuji and Suruga Bay、雲海が広がる急傾斜な茶畑で20種を超える品種茶たちを育てる茶農家「豊好園」さんオリジナルのシングル煎茶「はるな29」。Find the fruit and increase it with the branch、10This tea leaf that has been loving for more than a year、Take the name of "Harun" who is my daughter、It is raised by being cherished like a daughter。Its flavor is、A slightly fragrant grain aroma with a well-balanced umami and astringency、奥行きと余韻が感じられる品種です! カクテルは、From standard traditional traditional cocktails、Fruit of the season started.、Taking advantage of the natural taste obtained from the blessings of nature、In a mixology style using homemade flavor de spirits and special techniques、The lineup that added "world of tea" to Mr. Ita's original style that becomes a cup that can only be tasted here is substantial、様々なコースやペアリングで楽しめます! 左から [サイドカー]:Cognac-based cocktails。 [Shizukucha ~Aya kiri~]:Inspired cocktails inspired by tea plantations in Shizuoka Prefecture using the scents of sencha and a drop of cognac and kimmokusei。 Cocktails served at the 20th anniversary party of the Japan Tea Instructors Association。 [Smoky Martinez of Roasted Tea]:Roasted tea leaves and octagonal、Based on vanilla beans marinated in dark lamb、An arranged version of Martinez Cocktail, also known as the "prototype of a martini" paired with sweet vermouth and maraschino cherry liqueur。 [Gyokuro Martini]:One roast is at a low temperature.、Pour sake in two roasts as a cocktail。Including Gyokuro in Okabe-cho, Shizuoka City, which is also known as a gyokuro famous production area、Gyokuro produced by tea farmers in Shizuoka Prefecture carefully selected and used。Producers also change depending on the day、I enjoy matching the difference of the taste。 [Sparkling Tea Dogs Nose]:Using an extraction method that combines the aroma of the flowers of tea for each tea leaf、Based on homemade, sparkling tea finishes。It is a cocktail of LOW alcohol which arranged the cocktail "Dogs Nozu" of beer and dry gin by hanging the craft gin that the character shines there。 [Jasmine Negroni]:Twisted "Negroni", one of the most popular cocktails in the world。Using jasmine tea and various spices marinated in Campari、You can enjoy a rich taste even if it is holo bitter。 [Martini]:King of gin-based cocktails。 On this day、贅沢にもプレオープン中に「カクテル・ペアリング・ディナー」と「カクテル・ペアリング・デザート」を堪能! 「鴨の低温ローストの赤味噌漬け」×「ハイボール」 低温でローストしたフランス産鴨肉を特製の赤味噌に一晩漬け込み仕上げた一品に一杯目に相応しい喉の渇きを潤すハイボールを合わせて乾杯!しっとりとジューシィーな鴨肉はふんわりと鼻に抜ける赤味噌の芳醇な香りと噛み締めるほどに味わい深くなる鴨のコクが堪りません! 「本日の鮮魚のマリネ」×「スパークリングティー・ドッグス・ノーズ」 この日の鮮魚となるヒラメをナッツオイルで和えてモロヘイヤと合わせていただく一皿にお茶の香りを纏わせた爽やかなスペークリングティーを添えて!鮮魚ならではの弾力がありつつもナッツオイルの風味豊かな味わいに一振りした塩でヒラメの甘味を存分に味わえる上品な一皿! 「秋刀魚のリエット」 旬の秋刀魚の凝縮された濃厚な味わいを楽しめる一皿はカリカリ食感に鉄板で焼き上げたパンを添えて! バーテンダーの顔とシェフの顔を持つ井谷さんお茶では静美の所作がありカクテルシェイクでは律した動きを魅せ鉄板焼きスタイルでは威風堂々の軽快さが見られパフォーマンス全開で楽しませてくれます! カクテル・ペアリング・ディナー・コースの一例 「都萬牛」×「赤紫蘇、violet、Japanese tea、アルマニャック」 この日のメインディッシュとなる肉料理は宮崎県産の赤身主体となる黒毛和牛「都萬牛ランプ肉」の鉄板焼き都萬牛は黒毛和牛で霜降りをあまりつけないように肥育しておりビタミンやミネラルの豊富に入った飼料を給与することはもちろんのこと自然豊かな風通しの良い牛舎でストレスフリーを心掛け牛の生理に適った健康的な飼い方を目指しています。Also、黒毛和牛の一番美味しいといわれる33カ月から50カ月齢の牛を中心として肥育し、As a result、肉色の濃い脂と赤身に味のある低脂肪でヘルシーな牛肉を作り出しています鉄板で焼くことにより、The surface is crispy and fragrant、中はもちろんミディアムレアで仕上げ肉厚だからこそ迸る旨味と食感を楽しみながら頬張ります! お次は「酒と茶と菓子」を提供する「カクテル・ペアリング・デザート」です! カクテルや調理法のテクニックとして早くから液体窒素を取り入れている井谷さんマイナス196度の超低温液体窒素を用いてデザートに魔法をかけていきます! 素材の持つ香りや甘みが凝縮されたアイスワインを液体窒素でフレーク状に仕上げ器に盛り込むと残暑厳しいこの時期にピッタリの冷んやりデザートの完成です! 「洋梨と杏仁のブランマンジェ 青柚子のジュレと−196度のアイスワインのフレーク」 × 「川根 土屋農園の水出し煎茶と華やかなGIN ジャスミンの花をグラスにまとわせて」 角が立つ程度の滑らかな口溶けの良い生クリームを立て「サヴァラン・オー・コックテイル」を仕上げていきます! グレーターでオレンジの皮を削り纏わせることで香り立つフレッシュさが癒しの香りとなりピスタチオとミントを添えて完成!このデザートはオンラインショップでの販売もしておりますが生クリームや香りづけなどデコレーションしてくださるのは店内でお召し上がりいただける方限定のサービスとなります! 「サヴァラン・オー・コックテイル」 「たっぷりのアルコールが染み込んだサバランが食べたい」というお客様からのご要望に応えバーテンダーである井谷さんだからこそお届けできる大人スイーツの第二弾!手作りのフルーツのピュレを使い季節のフルーツ・カクテルを彷彿させるようなサバランはほろ酔い気分で大人が喜ぶスイーツです! アルミ箔に茶葉を添え鉄板を用いて燻すことでグラスに燻製香を纏わせる一手間が深みのある一杯へと仕上がります! 季節の移ろいを感じ秋ならではの究極の栗デザートがお目見えです!「クルスタッド(Croustade)」とはフランス語で「殻」という意味を持つフランス南西部発祥の料理ですパートフィロと呼ばれる薄い生地で包んで焼き上げ中に包むものによって甘くも辛くも様々なレシピが存在しますこちらは栗でアレンジし外はザクザク中はゴロッと丸ごとの栗が入りショコラやキャラメルの組み合わせで何層にも楽しめる大人スイーツ!カットした際の萌え断は是非店内でお楽しみください! 「栗のクルスタッド 赤味噌とキャラメルソース」 × 「ミスティー・フェアリー・フラッグ」 「シュー・ア・ラ・コクテール」 静岡育ちの鶏の卵を使用し無添加で作る自家製カスタードクリームがたっぷり!香ばしく焼き上げたシュー生地はトラディショナルなシュー生地を手作りしています季節毎の限定品もあり通年楽しめカクテルとシュー・クリームとのペアリングはスポイトに忍ばせたアルコールをお好みで注入する楽しさもあり最高の大人スイーツとなります! 2020年のコロナ禍の中提供されているカクテルやスイーツをお届けすることはできないものかと考えられ同年10月に菓子製造業許可を取得しNO’AGEスイーツ部門「noage.(ノアージュ)」としての営業もスタートされオンラインショップの売上も順調のようです現在新店舗の準備でお忙しくされているため「究極のお取り寄せスイーツ」は10月中旬からの発送を予定されています! 自家製キャラメルナッツを頬張りながらのウイスキーカウンターでの語らいが心身を解放させてくれる贅沢なひととき忘れられない味がある思い出深い時がある新しい出会いと奇跡の瞬間が待っている此処でしか味わえない唯一無二のペアリング是非御堪能あれNO’AGE concentré 住所静岡県静岡市葵区鷹匠2-5-12 1F TEL:054-253-6615 Hours of operation:12:30-14:0018:00-22:00 最終入店20:00 BARTIME 金土のみ 21:00-24:00 Closed on Mondays:不定休 https://www.barnoage.com/...

Birthday trip in Karuizawa (4) Blissful birthday dinner at "Auberge de Primavera"

Auberge de Primavera, led by owner-chef Yasuyuki Onuma, who pioneered French restaurants in Karuizawa.。This time the、紅葉に包まれたこちらの素敵な洋館にてスペシャルなバースデーディナーを楽しみます! 陽が落ちる夕刻には木々に装飾したネオンが灯され、Creates a warm atmosphere while emitting a dazzling light。 The garden of the main building shows a different face from the atmosphere of the daytime。 An illuminated symbol tree reveals its existence、Welcoming guests for the night。 小沼康行オーナーシェフ プロフィール 千葉県出身。From Chiba Prefectural Yachimachi High School, I entered Tsuji Culinary College in Osaka.。1981After graduating in、Got a job at the French restaurant "Rengaya" in Daikanyama, Tokyo。Ginza "After training at Lekan、"Fit Resort" in Kawaguchiko Town, Yamanashi、Served as the head chef of "900 City Club" in Nagano and Karuizawa。After working as the cooking manager of the auberge "Au Mirado" in Hakone, Kanagawa、1996 year、French restaurant "Primavera" opened in Karuizawa。2002Attached accommodation for years。Since the、There is also a wine cellar and a sister store "Pyrenees"、2020In the year Japan opened a restaurant "Calm Za" and "Vegan Prus" focusing on vegetable dishes.。 Why、Owner-Chef Yasuyuki Onuma、Despite starting as a French restaurant、Did you name the restaurant "Primavera" in Italian?。It's、Memories on one page of the chef's life are deeply involved。For details,、その想いが記されている「公式サイト」をご覧ください。 1The main restaurant on the floor has、Non-guests also come to enjoy the meal.。 Polished glasses and cutlery are lined up on pure white tablecloths、Crown napkins will be trimmed。Bright red apple balls that can be harvested at this time of year in Karuizawa are served beside candles。 On this day、To match the special dinner course of owner chef Yasuyuki Onuma、We asked manager and sommelier Ken-ichi Tanaka for pairing wine.。 今年で49歳となる私の誕生日前夜祭を祝してシャンパーニュにて乾杯! Champagne「ジャン・ヴェッセル ウイユ ドゥ ペルドリ(Jean Vesselle Oeil de Perdrix)」 「やまうずらの眼」と名付けられた、100% Pinot Noir champagne with a pale pink color as the name suggests.。It's hard to see them in Japan、It is made by a very rare direct pressing method.。Bright bright pale pink tones illuminated by candles、Make an even more gorgeous impression。Foams well、Fruit aroma spreads、Adds a hint of tea leafy nuance and spiciness、バラの花やミネラル香が楽しめる豊かなボリューム感を味わえます! ガラス越しに映る中庭の池には、Bright red autumn leaves appear all over the place.、It has become a carpet of autumn leaves.。Looking at the illuminated courtyard、Mr. Tanaka, the manager, said, "You came at a good time."。Only a few autumn leaves can be seen floating in the pond、After a few days, the autumn leaves containing water will sink to the bottom of the pond.。Even this scenery is a page that makes you feel the precious four seasons of Japan.。I feel like I'm having a special time on a special night。 Amuse (1) "Red Bell Pepper Mousse Courido Tomato" Amuse (2) "Homemade Ink and Cheese Sable" White Wine "Le Sec de Rayne Vignau 2020 (LE SEC DE RAYNE VIGNEAU) Bordeaux / Sauvignon Blanc "Chateau de Rayne Vigneau)"、1855It is a historic chateau rated 1st class in the Sauternes district。Lemon yellow with shine、Grapefruit and herbs、Honey、White flowers are felt、It is characterized by freshness and soft acid.、It has a pleasant taste and is easy to drink.。オマール海老のスープに合わせていただきましょう! 前菜「高原野菜とオマール海老のテリーヌ オレガノ風味」 スープペアリング「クレームクリスタッセ」 オープン当初から不動の人気を誇る前菜。13So that you can enjoy the texture and taste of the highland vegetables、Divide each vegetable and cook it carefully.、Colorful terrine finished only by pressing without using any joints。Served with a special consommé jelly and oregano-flavored green sauce。In the center, the umami of Omar shrimp is condensed.、The highland vegetables packed around it are fragrant、It has a crunchy texture and is fresh! It is no exaggeration to say that you can experience the splendor of Karuizawa's highland vegetables in this dish.、It's just ♪ like this to have a meal that pleases the body. Bread to match the next "matsutake mushroom pie wrapped soup"、Red wine。 Red wine "Moret Saint-Denis 2020 Morey-Saint-Denis Domaine Stephane Magnien, a domaine based in Moret-Saint-Denis, founded in 1897、2008It was inherited by Stephane Magnien as the fourth generation owner.、Traditional winemaking methods。Beautiful garnet shades、Raspberry or blackcurrant、Fruity aroma of ripe fruits such as wild berries、It is juicy but also elegant.、余韻も長く楽しめます! スープ「松茸のパイ包み焼スープ」 パイの端からスプーンをサクサクッと入れて、First of all, let's have a soup that locks in the umami with a pie.。香り立つ芳しい松茸の香り! こちらの秋の名物料理の一つとして人気の高いパイ包みのスープ。It becomes a special consommé base that was carefully taken over 3 days.、While there is a gentleness that fits in with the body、Like a deepening autumn、Enjoy the deep taste that slowly permeates the marrow of your bones.、It is an exquisite soup that shines a beautiful golden color! Later、By soaking the pie、There are two ways to enjoy。The coming seasons、松茸がトリュフに変わり楽しめるとのこと♪ 白ワイン「サン・トーバン プルミエ・クリュ レ・フリオンヌ 2019 フランソワ・ダレーヌ (François d’Allaines Saint Aubin 1er Cru Les Frionnes)」 ピーチや青林檎を感じさせるミネラル感にシトラスや白い花を感じるフルーティーさがあり口当たりが滑らかでエレガントなシャルドネを魚料理に合わせて! 魚料理「本日の鮮魚 洋梨仕立て エストラゴン風味のバターソース」 スープガルビュー「5つの野菜の取り合わせポタージュ」 この日の鮮魚は「鱸」。It imitates the shape of a poppy pear.、Stuffed with crab and scallop mousse and steamed、エストラゴンの香り高いバターソースが良く合います! テーブルの籠一杯に積まれた軽井沢の林檎(紅玉)。 Next is the appearance of red wine to match the meat dishes of the main dish.。 Red wine "Chateau Dassault Saint-Emilion 2016 (CHATEAU DASSAULT SAINT-EMILION GRAND CRU 2016)」 1955年に戦闘機メーカーの創業者であるマルセル・ダッソー氏がシャトー・クープリーを取得し、Renamed Château Dassault。Deep garnet purple hue、Plums and boysenberries、Following the aroma of Black Forest cake、lilac、The scent of star anise、The vigorousness of full-bodied and condensed black berries is felt,、フローラルな香りが漂います!...

Scroll to top