Wake up with "ARUN Riverside Bangkok" Wat Arun and enjoy a blissful morning for breakfast

I was able to admire the light-up that was dazzling until 4 o'clock in the morning.、少々寝不足気味の朝を迎えた「ARUN Riverside Bangkok(アルンリバーサイドバンコク)」!サワディー クラッ(プ) / Kera-ya/K-Ta-Ta-ta-ta-e!! 朝6時を過ぎた頃に朝陽が昇る瞬間をルーフトップの「View ARUN – Rooftop Restaurant & Bar(ビューアルン)」から望むことができ昨夜の賑わいがまるで無かったかのような静けさを感じる爽やかな景色と共に深呼吸! ホテルの朝食会場は1階のロビーラウンジでの提供となり、Morning 7.:30-10:00の間であれば自由に頂けます! 朝食は決められたメニューの中から好きなものを選べるプリフィックススタイルとなり、It is prepared in a good balance with seven types in western style and Thai style、チェックインの際に渡されるシート(英語と中国語で表記)で事前オーダーしておきます! 席へ着くと、The kitchen staff will serve you a pre-ordered one-plate breakfast.、温かい料理が頂けて嬉しい限り! 中央カウンターには、Bread and salads and fruits、Yogurt、Milk and juice、Teapots are set up、オーブントースターも用意されているためセルフでお好きなように頂けます! 朝食でもLade企画の『器と旅するシリーズ』でモーニングプレートを盛り付けさせていただきました!Thank you for the collaboration!! (1) "Egg Benedict" ×:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) mars himawari エッグベネディクトはトーストした食パンの上にハムを添え茶巾絞りで湯煎した半熟のとろとろ卵のポーチドエッグがぷるんぷるんと揺れながら運ばれて来ました! 彩りにグリーンサラダとフライドポテトが添えられたワンプレートで、This soft-boiled egg is also finished with exquisite softness、It is a very delicious dish! Aro~i อร่อย!! ②「Rice porridge with Chicken or Pork(お粥)」 肉は鶏か豚で選べるため鶏肉でオーダー! 出汁が利いていて優しい味わいの美味しいお粥ですがお好みでタイスパイスなどを加えて味変することも可能です! ③「Fried Rice wiyh Chicken or Pork(炒飯)」× 器Shimoo Design 浮様丸皿 こちらも肉は鶏か豚で選べるためやはり大好きな鶏肉でオーダー! 火力全開で仕上げてくれたボリュームたっぷりのパラパラチャーハンです! 目覚めたばかりの身体に優しいあっさりとした味わいでペロリと平らげてしまいました! ④「Cut Fruits(カットフルーツ)」× 器:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) 大工カット 器にフルーツを盛り付けてください!とオーダーすると特別に飾り切りを施して蓮の花と一緒に綺麗に盛り込んでくれました! 西瓜とパイナップルがとても甘くて朝から気分最高です! ⑤「Juice(オレンジとパイナップルジュース)」 100%フルーツの濃厚な味わいが楽しめます! ⑥「コーヒー ホットミルク付」 イタリアのLAVAZZA(ラバッツァ)コーヒーでほっこりと至福のコーヒーブレイク! ホテル前にはテラス席の用意されているため朝食後は外の空気を感じながら小休憩! 腹ごしらえにホテル周辺を散策しましょう! 立地的に観光客も多いエリアとなるため、The same street is lined with many hotels and rooftop bars、お洒落なレストランも沢山オープンしています! タイの朝は割とのんびりとしており、Stalls are lined up in the town where you start to feel the signs of the local people little by little、活気を帯び始めるストリートの姿があります! 一歩裏路地に足を踏み入れれば、There you will get a glimpse of the daily life of Thai locals。 こじんまりとしたローカル市場や倉庫らしき雑多な雰囲気が味わえます! 驚くことに大量の「AJI・NO・MOTO(味の素株式会社(Ajinomoto CO.JP)」を発見! 日本の調味料「味の素」は、In Thailand, it is active as an indispensable "umami seasoning"、味の素の世界売り上げ20%を占めるタイは最大の市場となっているとのこと! さて、To check out、この日は大好きなもう1つの三大寺院へ行って参ります! Arun Riverside Bangkok(アルンリバーサイドバンコク) 所在地Khwaeng Phra Borom Maha Ratchawang Khet Phra Nakhon Phranakorn Krung Thep Maha...

"ARUN Riverside Bangkok" Sunset Dinner with Sunset and Temple Views

View ARUN ARUN, a rooftop restaurant and bar at ARUN Riverside Bangkok, a hotel with views of Wat Arun-Aran-Ratha-Laam – Rooftop Restaurant & Bar(ビューアルン)」にてディナータイム! 11月中旬のバンコクのサンセットタイムは夕方17:30To 18:00to be in between、夕暮れを待つゲストで満席となる「View ARUN」! わたし達も事前予約で特等席を用意して頂きました! お隣には韓国からいらした観光客カップルが可愛いブーケを持って記念撮影する姿も伺え特別な夜を演出されているようで喜ばしい限り! こちらでも同様にLade企画の『器と旅するシリーズ』を御紹介させて頂き、Potter appeared in the project part 1 "" 釋 Yong Yue (Gaku Shakunaga)"The sharp instrument boasts a simple stripped-down useless、Kazuhiko caudate, who participated in the planning part 2 (Kazuhiko Shimoo)San&Shimoo Saori (Saori Shimoo)And it symbolizes the beauty of Japan writer's unit "Shimoo design"、合理的且つ美しさを忘れない木製器と共にコラボレーションしていただきます! サンセットに合わせてタイ料理とカクテルをオーダーし乾杯! 「Secret in the forest(シークレットインザフォレスト)」 320THB(日本円にして約1,150円) カラー映えするカクテルをオーダーするとこちらが出て参りました! メロンソーダのようなロングカクテル! 「Evening Bouquet(イヴニングブーケ)」 320THB(日本円にして約1,150円) ウォッカベースの口当たりスムージーなスイートカクテル! タイ料理①「Khan Toke(カントーク)」× タイの伝統器 450THB(日本円にして約1,620円)※1THB=約3.6円(2019年11月のレートにて換算) 豪華な伝統器に盛られたカントークは、Assorted appetizers in northern Thailand style、Fried chicken and shrimp fritto、Deep-fried chicken wings、Tsukune Pass、Stick Spring Roll、Onion Ring、It is wrapped in a pandan leaf and is dressed in jasmine flower decoration, and a Thai chimaki is included.、Thousand、Sweet Chili、タイソースと3種のソースに合わせてお好みで頂きます! ピリッとスパイシーなソースに揚げ物の盛り合わせにはやはりタイの「Chang Beer(チャーンビール)」180THB(日本円にして約650円)です! タイ料理②「Pad Thai(パッタイ)」× 器Shimoo Design 浮様リーズ 丸皿 Φ280 320THB(日本円にして約1,150円) もっちりとした食感のライスヌードルの平打ち麺に甘酸っぱいソースが絡み合い、Pattai, Thai's popular soul food with a response to eating, is a favorite and indispensable! Pattai is served with the usual kawa shrimp onitennaga shrimp (Macrobrachium rosenbergi)、火入れも良くプリップリ! 野菜はフレッシュなもやしやパクチーが添えられ、Chili Peppers and Peanuts to Taste、シュガーは花弁上に添えられます! タイ料理③「SIRLOIN JIM JAEW(サーロインステーキ タイのチリソース)」 × 器:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) mars himawari Φ250 550THB(日本円にして約1,980円) オーストラリア産のサーロインステーキにタイの肉料理では定番中の定番とされるNam Jim Jaew(ナムジムジョー)という甘辛くスパイシーな付けダレが添えられてきます! ソースはスティック野菜との相性も良く一度食べたら癖になるお味! 食事を楽しみながら夕暮れを待っていると刻一刻と移り変わるグラデーションの空色と「ワット・アルン」とのコラボレーションがまた美しく印象に残る夢のようなひとときです! この時期の寺院のライトアップは夜18:30is started more、There are many tourists who look forward to the moment now or now.、わたし達夫婦も心待ちにしておりました! ライトアップの瞬間が訪れるとあちらこちらから歓喜の声が聞こえてきます! ライトアップされる頃には辺りはすっかり薄暗くなってしまいますが、While gorgeous cruise ships with illuminationcomeand and go、キラキラと川面の煌めきと共に煌々と輝く寺院の出で立ちに感動! 食事を楽しんだ後は部屋へ戻ると窓ガラスに映し出される光景はまるで液晶大画面のように鮮やかです! 昼の印象とは全く違う艷やかな面持ちの「ワット・アルン」をしっとりと楽しむためにビール片手にベランダへ! ライトアップは朝方を迎える4時頃まで輝きを続けバンコクの長き夜をひたすら満喫出来たのです! 最高のローケーションを誇るホテルに乾杯! View ARUN – Rooftop Restaurant & Bar(ビューアルン) 営業時間:12:00~Midnight(通し営業) Arun Riverside Bangkok(アルンリバーサイドバンコク) 所在地Khwaeng Phra Borom Maha...

Riverside Hotel with panoramic views of Wat Arun in ARUN Riverside Bangkok

バンコクの三大寺院の1つ「ワット・アルンラーチャワラーラーム」をより楽しむために「ワット・アルン」の対岸にあるスモールホテル「ARUN Riverside Bangkok(アルンリバーサイドバンコク)」へ宿泊! こちらは今年2019年11月にグランドオープンし、Become a brand new hotel just born、寺院対岸の真正面に位置を有する最高の立地となる話題のホテルです! 場所は三大寺院のもう2つの寺院「ワット・プラケオ(Wat Phra Kaew & The Grand Palace)」と「ワット・ポー(Wat Pho)」に徒歩圏内となり三大寺院観光を一気に楽しむには最適のホテルとなります! 此処は元々ホテルオーナーの邸宅であった伝統的なタイの木造建築のビルを活かしつつ現代的なデザインホテルへとフルリノベーションし生まれ変わらせたスモールホテルです! 「ワット・アルン」を堪能し、Take a ferry back to the other side and take a ride-in to the hotel! General Manager's Wachira D. Daspuech、Actually, I met him on a trip to Bangkok about 4 years ago.、This time、新たにホテルを任されることになったということで嬉しい再会を果たすことが出来ました! ホテル1階にはチェックインカウンターとロビーラウンジ、It has an open kitchen through glass、Standard with 6 guest rooms、Suite River View、Deluxe River View and 3 Room Types、その客室からは「ワット・アルンラーチャワラーラーム」を望むことができます! まずはフロントでチェックインを済ませます。 Welcome tea、hibiscus、Pineapple、I had delicious original juice mixed with apple、乾いた喉を潤します! 建物は4階建てとコンパクトサイズのため、Guests can use the stairs by the counter.、重たい荷物はリフトで上げ下げしてくださるので安心です! 客室の前にこのホテル最大の魅力ともなるルーフトップレストラン&バー「View ARUN – Rooftop Restaurant & Bar(ビューアルン)」へ向かいましょう! ルーフトップで心地良い風を感じながらミクソロジストをコンセプトにしたタイ料理やカクテル類が楽しめるレストラン&バー! こちらは夕暮れからのディナータイムで利用しているため後程御紹介! 席数はカウンター席を含む40席ほどを用意されておりその席からはまさに自分のためだけにに用意された「ワット・アルン」かのような独占的な景色が望めます! 日中は日差しが強いため、The seat with the roof near the counter seems to be popular、Because more than half of the roof becomes an open space without a roof、夕暮れ時は最高のロケーションとなるでしょう! さらに屋上の反対側からは王宮 「ワット・プラケオ(Wat Phra Kaeo)」と「ワット・ポー(Wat Pho)」が望めるという奇跡的な立地です! さて、The guest room to be indebted this time is room 405 "PING with a very good view / Deluxe Room with river view」へ! 部屋に入ると目の前に飛び込んでくる景色はダイレクトに一望できる川面に浮かぶ壮大な「ワット・アルン」! バルコニーへ降り立てば、It is a private space different from the rooftop、”寺院と共に過ごす”とはまさにこの事! 贅沢極まりない光景が広がります! 室内は、Keep the warmth of traditional Thai wooden architecture、The walls have been renewed and transformed into a calm space full of cleanliness、深みのあるウッドブラウンが優しく心地良いフローリングにキングサイズのベッドが備わります! バスルームには、Separate twin-head shower room and washbasin、Toilet is provided、バスアメニティが揃います! 玄関脇のクローゼットには、Bathrobes、hanger、Slippers、Security safe、懐中電灯を用意! 室内用に用意されたスリッパは”い草”が素足に気持ち良い畳スリッパで快適です! 部屋の設備としては、Smart digital TV and free Wi-Fi internet connection (passcode input)、For a paid minibar、Complimentary coffee and tea、ミネラルウォーターが用意されています! バルコニーでゆったりと川の流れと移りゆく雲の動きを眺めていたところ、It's as if the sun's light pouring down through the gap in the clouds illuminates the temple.、Just a few moments, it was、あまりの神々しさに身震いするような景色に出遭うことが出来ました! Arun Riverside Bangkok(アルンリバーサイドバンコク) 所在地:Khwaeng Phra Borom Maha Ratchawang Khet Phra Nakhon Phranakorn Krung Thep Maha Nakhon 10200 Thailand TEL:02-221-5651 https://www.arunriverside.com/...

Pay attention to the sly decoration of the Great Pagoda, which is one of the three major temples in Thailand, "Wat Arun"!

バンコクの三大寺院の1つ「ワット・アルンラーチャワラーラーム」へ向かうためにチャオプラヤー川の「ターティアン船着場(Tha Tien)」より水上ボートに乗り対岸へ! 「ターティアン船着場(Tha Tien)」は観光客も多いため、There are many shops of Thai souvenirs.、賑やかな雰囲気です! 店前には看板猫?(野良猫?)がお利口に座って店番する姿などもあり観光客に癒やしを提供しています! チケット売り場は一番奥にあり、English、Chinese、Japanese Katakana、Easy to understand because it is written as "Wat Arun" in Korean、長い行列になっているので一目瞭然です! 対岸までの渡し船の料金は 「WAT ARUN BOAT TICKET 4baht」とあり、In Japanese yen, it is about 14 yen , 1 THB , and about 3.6 yen (converted at the rate in November 2019)、Cross it very cheaply.、約10分間隔で運行されているため大変便利です! 乗船時間はほんの数分となり、We'll be there in no time.、水上から伺える「ワット・アルン(Wat Arun)」を写真に収める絶好のチャンスをお見逃し無く! 「ワットアルン船着場(Wat Arun Ferry Pier)」に降り立ち「ENTRANCE(入口)」と書かれた門から敷地内に入場! 「ワット・アルン(Wat Arun)」は有料エリアとなる「大仏塔」と「小仏塔」以外は無料で入場可能となります! 寺名の「アルン(Arun)」とは「暁」を意味しており、It has an alias of "Temple of the Samurai"、One of Thailand's leading temples, founded during the Ayutthaya dynasty。Although it has become the current figure repeatedly repair edres many times、その艶やかな装飾の絢爛さで世界中の観光客を魅了し続けているのです! 本堂前の山門は、The roof of the "runner style" which is a traditional thai style is characteristic.、On both sides of the two huge guardian god Yak (Onigami:White) and Mock (Sarugami:緑)がビシッと門番をしており大迫力! ヤックとモックは色で判断出来ますが、The difference is also at your feet.、Onigami's Yak wears shoes、猿神のモックは裸足の特徴で見分けられます! 山門を抜けると回廊があり信者が寄進した仏像が綺麗に横一列に並び圧巻! 回廊前には表情豊かな仙人や天女象や獅子などの石像もズラリと並びます! ラーマ2世が建立された「本堂」は寺院のシンボルとされる「大仏塔」右手に御座います! 壁一面には釈迦の生涯が描かれておりその見事な描写も楽しめます! 台座にはラーマ2世の遺骨が納められており、It is said that the face of the buddha sitting statue that is enshrined was carved by Rama II.、その穏やかな笑みに包まれ心癒やされるひととき! 「本堂」を囲む二重の回廊装飾も目にも艶やかな綺羅びやかさがありその細やかさには目を見張ります! 本堂内は裸足で参拝するためひんやりと感じる足元がバンコクの猛暑に一時の心地良さを与えてくれます! 「本堂」から庭園を抜け、"Great Pagoda" in the paid area that becomes a symbol of the temple、「小仏塔」へ向かいましょう! 入口付近のチケット売り場で入場料50THB(日本円にして約180円)を支払いチケットをもぎり入場します! 四方の「小仏塔」に囲まれ、The Great Pagoda towering high in the sky in the center、It became a Khmer-style pagoda built in the era of Rama I.、仏教が誕生した古代インドにおける世界観の中心「須弥山」を表しています! 創建時は16mであった塔の高さは、It has been transformed into a giant pagoda that extends to 75meters now.、その偉大さを露わにしています! 約4年前のバンコク旅行では修繕中であったため、The Great Pagoda, which gave up the weeping visit, finished its repair.、Now、色鮮やかなタイル装飾で蘇り目の前にいるのです! 遠方から見渡すと白い塔のように見えますが、If you look near it, it's wrapped in a variety of colors.、1With a mosaic of fine tile decoration one by one、実に精緻で複雑に描かれているのが判ります! 塔の先端に鎮座するのは、Indra God in Hindu mythology、3つの頭を持つエラワン象の御姿が見られます! 仏塔を飾るタイル装飾は、It became the one that was attached during the major renovation done in the era of Rama III、華麗な花模様を描いております! また、Mocks (sarugami) holding their hands together to support the pedestal of the tower are lined up in a row.、塔を見守る姿も勇敢です! 「大仏塔」は立入禁止区域までは階段を登り間近で拝観することができるのですがその階段の高さと勾配の急さに驚きます! 御年配者の方が登られるその様子はただただ怖いです! 手すり等は用意されていないため階段の昇降は十分に気を付けましょう! 太陽を背に影を成すその美しいシルエットを拝み感嘆たる想いを馳せながら 寺院を後にします! 「ワット・アルン(Wat Arun)」 は、The sight lit up at night is also gaining popularity.、対岸から望む川面沿いの夜景もお勧めです! ワット・アルン(Wat Arun) 所在地:34 Arunamarin Rd., Wat Arun, BangkokYai, Bangkok 10600 Hours of operation:7:30~ 17:30 Charges in the paid area:拝観料50THB(日本円にして約180円) https://www.thailandtravel.or.jp/wat-arun/...

"Reba Surya Bangkok" Multi-angle management of boats and complexes on the Chao Phraya River!

Stayed at Riva Surya Bangkok, a riverside hotel in Bangkok、I've spent my days relaxing around Khaosan、The day of departure for the next destination、このホテルともお別れの時が近付いて参りました! 滞在中はPRスタッフを交えながらの歓談タイムも! オーダーした「アイスコーヒー」は、Because i use frozen ice coffee、薄まってしまうことなく最後まで美味しく頂けます! ホテル経験が長くベテランスタッフでありながらとてもフレンドリーなJularat Ouepanarangsiさんと、With Bim Sopida who is impressed by the calm response while drifting a fresh feeling in the new rice staff of three months after joining the company、It was also a fun time to watch the two of you who are about the same age as your parents and children.、About the current situation of Bangkok and hotel situation, etc.、様々な情報交換をさせて頂くことが出来ました! こちらのホテルオーナーは代々チャオプラヤー川の水上ボート会社である「Chao Phraya Express Boatเรือด่วนเจ้าพระยา」と「Chao Phraya Tourist Boat」の運営を担っており、2014年末にはチャオプラヤー川沿いのエクスプレスボートの船着き場を改装して造られた複合施設「Tha Maharaj(ター・マハラート)」も開設、In addition, the hotel has two brands、もう1つのホテルは三大寺院の1つである「ワット・アルンラーチャワラーラーム」の目の前に位置する好立地ホテルとのこと! 次回バンコクに再訪する際には是非そちらのホテル 「Riva Arun Bangkok(リーバ アルン バンコク)」 にも滞在してみたいと思います! ホテルでの朝食後にチェックアウトまでの時間をゆっくりと過ごすためにプールサイドのデッキチェアに腰掛けコーヒーブレイク! わたし達夫婦は川沿いの景色が楽しめるこのバンコクの風景が大好きなこともありリバーサイドのホテルを好みます! 川の流れは緩やかで静かな時を過ごしていると心から安らげる癒やしのひととき! チェックアウトを済ませるとお見送りに顔出ししてくれたPRスタッフのJularatさんから素敵なプレゼントを頂戴しました ! それは、Hotel's original herbal tea "Lemongrass & Jasmine Black Tea "Lemongrass Black Tea" as a welcome tea at check-in & Jasmine Black tea)」です! 心安らぐ香りでとても気に入っていたハーブティーでしたので嬉しい限り!Thank you for the lovely Herb tea.I love it!! I congratulated Bim, a staff member who celebrated her birthday one day apart from me.、お世話になった御2人にお別れの挨拶を! 「Riva Surya Bangkok(リーバ スーリヤ バンコク)」はカオサン周辺を観光される方にお勧めしたい素敵なホテルです! Riva Surya Bangkok(リーバ スーリヤ バンコク) 所在地:23 Phra Arthit Road Phra Nakhon, Bangkok, 10200, Thailand TEL:+66 2 633 5000 https://www.nexthotels.com/hotel/riva-surya-bangkok/ お得なホテル予約はこちらをクリック!...

Cuisine de Garden Bkk, a creative nature-themed restaurant in Bangkok

Chiang Mai's famous shops in Bangkok's exclusive residential area Ofkamai Soi 2 area、2017年7月1日「Cuisine de Garden Bkk(キュイジーヌ・ド・ガーデン・バンコク)」として姉妹店をオープン! オーナーシェフのJoseph Lee(Leelawat Mankongtiphan)シェフが2011年にオープンさせたチェンマイ郊外の本店「Cuisine de Garden Chiangmai(キュイジーヌ・ド・ガーデン)」を取材させて頂いたのは今から4年も前の事! 奥様のNerisa Bee รักในหลวง(Mankongtiphan)さんから、Although I had heard the story of opening a store in Bangkok、今回ようやく足を運ぶことが出来ました ! キュイジーヌ・ド・ガーデンは、And the chef turned furniture designer、The restaurant is a hot topic serving a fusion of molecular gastronomy, interwoven with the glorious award-winning chef Joseph Lee.、バンコクへの出店も果たしています! “バンコクでも自然を感じられるように”と自然からインスピレーションを受けた料理をガストロノミースタイルで提供! メニュー構成は季節により内容が異なり「10 Course Tasting Menu(10皿のコースメニュー)」1,590THB(日本円にして約5,730円)のみで大変良心的な価格設定となっています! ※1THB=約3.6円(2019年11月のレートにて換算) 店内は落ち着きのあるモノトーンの色調に間接照明を巧く用いながら、It will be a chic and modern outfit with high art、Installation with realistic wood as part of the interior and red birds fluttering、コンセプトとなる「自然」を大切にされている様子が伝わって参ります! 大人な雰囲気で素敵な空間! ホールの一角にはバーカウンターを設置されておりSommelierが「Wine Pairing(ワインペアリング)」1,490THB(日本円にして約5,360円)なども対応してくださいます! 照明の明るさを極力落とし卓上のキャンフドルの明るさでしっとりとムーディーな雰囲気を演出! この日はコースのワインペアリングで頂ける「Aubert & fils Brut Champagne / Robert et Fis Brut – シャンパン」にて乾杯! General managerのWIT(ウィット)さんがサーヴを担当してくださり、Ingredients and cooking methods for each dish、While explaining the concept in detail、五感に訴えかける目にも楽しいフルコースの始まりとなります! こちらでも前回のチェンマイ本店同様に、Let me introduce lade's "Vessel and Traveling Series"、Potter appeared in the project part 1 "" 釋 Yong Yue (Gaku Shakunaga)"The sharp instrument boasts a simple stripped-down useless、Kazuhiko caudate, who participated in the planning part 2 (Kazuhiko Shimoo)San&Shimoo Saori (Saori Shimoo)And it symbolizes the beauty of Japan writer's unit "Shimoo design"、We will collaborate with wooden wares that do not forget rational and beautiful! Thank You for the Collaboration!! 「10 Course Tasting Menu(10皿のコースメニュー)」 ①「FALLEN LEAF」 輪切りの丸太枯れ枝をあしらった器に添えられた自家製パン! ”落ち葉”のような自家製リーフのブリオッシュにディルの香りを纏わせた発酵魚のリエットを添えまるで山歩きを楽しむかのような一品! ②「RICE FIELD」 長閑な”田園”風景の田植えの様子が伺える愛らしい一品! タイの紫米ライスベリーをクランブル状にし、Let it crawl on the tartal of the cow、 タマリンドリーフを田植えの苗に見立てて使用! お隣は爽やかな香りのタマリンドリーフに包まれたフィッシュボールです! ③「SNAIL PRAWN」× 器Shimoo Design 浮様リーズ 丸皿 Φ280 その姿はまるで”ヤドカリ”のような仕上がりで天然海老をパッションフルーツでマリネしグリルしたもの! こちらにパッションフルーツのソースをディップしながら頂きます! ソルティー&サワーで後からほんのりとスパイシーな香りが楽しめます! ④「KRA-DONG」× 器:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) mars himawari Φ250 蟹の甲羅を籠一杯に盛り付けた一皿は「จับปูใส่กระด้ง(ジャ(プ)プー サイ...

Thai court cooking at the cooking school of "Leabasriya Bangkok" hotel!

Join the cooking school, an activity at Riva Surya Bangkok, Bangkok's Riverside Hotel! In bangkok hotels、Cooking school has become a very popular activity、異国の地で伝統的なタイ料理やお菓子作りが学べます! 今回挑戦するのはタイの伝統的な宮廷料理の1つ「Kanom Chor Muang(Steamed Thai Dumplings with Chicken or Pork)カノム・チョー・ムアン(蒸し団子)」です! オールダイニングレストラン「Babble & Rum at Riva Surya Bangkok(バブル&ラム)」のプライベートルームにてエプロンを身に着け、Under the chef's one-on-one instruction、クッキングスタート! 先ずはこちらの宮廷料理「カノム・チョー・ムアン」作りに必要な材料の説明を受けます! タイ料理には欠かせないコリアンダー(パクチー)やパームシュガーが入り、When kneading the dough、カラーチェンジすることで話題のバタフライピージュースを入れることで鮮やかな色合いに仕上がります! シェフが事前に作ってくれた見本の蒸し団子を見て感激しました! 綺麗な青紫でもっちりとした蒸し団子は花を象った可愛らしい形をしています! 生地にタピオカ粉が入ることからもっちもちの食感が楽しめるとのこと! タイで初めて食べる宮廷料理に興味津々です! 最初にフィリング作りから行い、Then make flour dough。 Wrap the sweetly seasoned filling in the dough and round it.、Make each delicate petal using a special wooden tweezer、花の形を施し蒸し上げれば完成です! 小麦粉生地を花に仕上げる時はスピーディーに仕上げないといけないため時間との勝負を迫られます! まるで和菓子の練り切りを作っているような繊細さがあり、The moment I finished the petals was the most difficult.、While making a fuss between the girls、まるで女子会をしているような感覚でとっても楽しいレッスン!! 蒸し器にバナナの皮を敷き、When oil is applied and steamed,、それはそれは美しい色合いで完成したのでとても嬉しい気持ちになりました! 出来上がったばかりの蒸し団子「カノム・チョー・ムアン」を頬張ると、From the hot dumplings with a sticky texture、You can taste plenty of sweet and juicy seeds.、The remaining incense of Pakchi that comes out to the nose is a taste that becomes a habit to amuse the exotic feeling、おやつ感覚で頂ける料理でとっても美味しいです! 料理好きな方や食べることが大好きな方にお勧めできるクッキングスクール!良い経験です! [フィリングの材料] ・Minced chicken or pork 150g.(鶏の挽肉または豚の挽肉150g) ・Palm sugar 1 ½ tablespoon(パームシュガー大さじ1/2) ・Chopped onion 1 ½ table cup(玉葱の微塵切り1½テーブルカップ) ・Sugar 1 tablespoon(砂糖大さじ1) ・Coriander roots 1 tablespoon(コリアンダールーツ大さじ1) ・Garlic 1/2 tablespoon(ニンニク大さじ1/2) ・Salt 1/2 teaspoon(塩小さじ1/2) ・Ground pepper 1 tablespoon(グラウンドペッパー大さじ1) [団子生地の材料] ・Rice flour 130g(米粉130g) ・Arrowroot flour 20g(クズの粉20g) ・Tapioca flour 15g(タピオカ粉15g) ・Glutinous rice flour 10g(もち米粉10g) ・Water or butterfly pea juice 270g(水またはバタフライピージュース270g) ・Vegetable oil 20g(植物油20g) 『How to...

Khao San Road&Introducing the famous local gourmet in the vicinity of Lambutory Street!

リバーサイドホテル「Riva Surya Bangkok(リーバ スーリヤ バンコク)」から徒歩圏内のカオサン周辺で有名なローカルグルメを体験してみましょう! 2019/11/6バンコク旅行・Khaosan・Ram Buttri Vol.2 https://photos.app.goo.gl/i7PvKRkvsPpmEq1D6 2019/11/6バンコク旅行・Khaosan・Ram Buttri Vol.3 https://photos.app.goo.gl/7oiWniykWF2i1sfd7 カオサン通りより北にあるプラスメン通り(Phra Sumen Street)沿いにある「名もなき屋台」ではタイ風チキンライス「カオマンガイ(Khao Man Kai)」が超有名です! ブルー、Green、Colorful parasols in red are a landmark、The stall where the elder sister who wears the hat runs with a smile becomes a big prosperity at any time of the day.、満席状態が続いている様子が伺えました!(※テイクアウトも可能です) 10年以上も同じ場所で営まれており、The showcase is lined with chicken hung all over one bird.、The chicken stewed in a big pot is very juicy.、チキンスープで炊き上げる御飯との相性も抜群だそうです! 大きな中華包丁で茹でたチキンを豪快に切り分ける姿が印象的! また同じ通りの小路に入ったところにある「名もなき注文屋台」も有名で「ガパオ(Phat KraPhao)」などのタイの定番料理が美味しいとの情報も! 食材をカットしたら中華鍋でパッと炒めてあっという間に完成です! この通りには、There are also a lot of shops of crispy Thai crepe "Khanom Buang"、Sweet type and side dish type are sold two kinds of、スナック感覚で摘みながら散策を楽しむ観光客の姿も見られます! 露店では肉や魚、There are stalls selling eggs.、Colorful vegetables and fruits are lined with thai herbs and fruits.、There are a lot of chinese who hardly cook for a thai person, too.、地元民の生活の一部として欠かせないマーケットとして活気があります! 今回わたし達がランチに選んだローカルグルメ食堂はクラシー通り(Krasi Street)の「トムヤムクンバンランプー(Tom Yum Goong Banglamphu)」です!こちらはバンコク発のタイ料理店グルメサイト「激旨!タイ食堂」でも取り上げられ爆発的な人気を誇るトムヤムクン(Tom yum goong)の有名店! 屋台内の厨房で一心不乱に鍋を振る名物おじさんがおりカメラを向けた瞬間に親指を立てとびっきりの笑顔をサービスしてくれました! 「トムヤムクン(Tom yum goong)Sサイズ」150THB(日本円にして約540円)※1THB=約3.6円(2019年11月のレートにて換算) トムヤムクンは「甘」、"Great place to get"、「酸」の三味一体の味わいが楽しめるタイを代表するスープです! 海老が豪快に入り、Mild shades of coconut milk、Rich in aromas such as lemongrass and kafill lime leaf (kobmikan leaves)、甘辛くも後から辛味を強く感じる本場の味で汗が吹き出ます! 「カリカリ豚肉とミズオジギソウ炒め(Stir fried Crispy pork with water mimosa)」80THB(日本円にして約290円) 豚肉は衣を纏いカリカリに揚げられておりタイならではの野菜ウォーターミモザ(ミズオジギソウ)と合わせてガーリック風味に仕上げています! 空芯菜のような茎をしたミズオジギソウですがもう少し食感が残る程度に炒めてある方が好みです! 「チャーンビール(Chang Beer)瓶)」 80THB(日本円にして約290円) タイビールといえば水のようにあっさりと飲めるチャーンが食中にお勧め! 人気店ということもあり客足は途絶えることなく潤っている様子です! 翌日のランチに選んだローカルグルメ食堂はホテル目の前のプラアティット通り(Phra Arthit Street)の有名店「クンデン クイジャップユアン(Khun Dang Guaw Jub Yuan)」です! こちらでは熱々の「ベトナム風クイッティアオ(kuai tiao)」が有名! クイッティアオ(kuai tiao)とはタイ風ラーメンのことで麺・具・スープの種類は豊富なバリエーション豊かな料理となります! 「クイッティアオ(kuai tiao)Vietnamese Noodle ノーマルサイズ」50THB(日本円にして約180円) 店名にもあるクイジャップユアン(Guay Jub Yuan)とはベトナム風クイッティアオを指しており、Noodles are different from the typical Quitty Ao in Thailand、By mixing tapioca powder with rice noodles、ツルツルもちもち食感を楽しむことができる細麺になっています! スープはフライドガーリックが添えられ、Enjoy the flavorful taste that you can feel the umami of the soup stock firmly、The ingredients like a hammer are soft, too.、全てが美味しい! 卓上にセットされた「追い調味料」の中にあるチリスパイスを小さじ1ほどを足したところ、I was surprised and had the punch ingpower! (Note:美味しく頂けるレベルの辛さです) 比較的辛い料理は得意なわたし達ですが本場の辛さには注意が必要です! 日本円で180円と言えば、It is a price range where you can eat cup noodles.、To be able to eat this noodle at such a price、And beams.、タイ王国恐るべし! タイのカオサン周辺のローカルグルメを紹介して参りましたが、The most surprising gourmet in Khao San!? The 、串刺しの「蠍の素揚げ」です! タイの市場などでは、Turtles and cicadas、Ants、Cricket、Gengoro, larvae, etc.、なかなかグロテスクなゲテモノ達にも出会えます! 思いっきりにこやかな笑顔で近付き販売意欲を顕にするお兄さんですがこれには蠍座のわたしもおったまげました!(笑)...

Stroll around Khao san! To the prestigious first-class royal Buddhist temple that is related to the royal family of Thailand!

Get off the promenade from the riverside terrace of Riverside Hotel Riva Surya Bangkok and stroll around Khao San! See this album on Khao San Street and Lambtree Street。 2019/11/6バンコク旅行・Khaosan・Ram Buttri Vol.2 https://photos.app.goo.gl/i7PvKRkvsPpmEq1D6 2019/11/6バンコク旅行・Khaosan・Ram Buttri Vol.3 https://photos.app.goo.gl/7oiWniykWF2i1sfd7 プラアティット桟橋(Phra Arthit)最寄りの「サンティチャイプラカーン公園(Santichaiprakarn Park)」は花が咲き誇り穏やかな空気が漂います! 公園内に伺える白亜の建造物は、It became the fortress "Phra Sumen Fort" of about 200 years ago.、 The junction of the Chao Phraya River and the Banlamploo Canal、Located at the northernmost point of the city wall、重要な防衛戦や水上交通の要所として活躍していた要塞です! ホテル周辺には主に2つの寺院があるため是非訪れてみましょう! ①「ワット・チャナソンクラーム(Wat Chana Songkhram)」 観光客にはあまり知られてはいませんが、One of the famous temples in Thailand、年末年始には大勢の参拝者が訪れるという地元民に愛されている小さなお寺です! 寺院名は、"Chana- Win"、it means "Songkhram-Fight"、Because it is said that it is "a victory temple" and "it wins any difficulty"、勝負事の必勝祈願に立ち寄ると御利益にあやかることができるかもしれません! ②「ワット・ボウォンニウェート(Wat Bowonniwet)」 プラスメン通り(Phra Sumen Street)沿いに見えてくる立派な寺院! こちらは1826年に建立され後のラーマ4世が創始したタマユット派の総本山となります! こちらは王子が王に即位する前の出家修行の場であり、From Rama V to King Bhumibol Adulyadej of Rama IX、It became a first-class royal Buddhist temple where successive royalty were trained.、大変格式の高い寺院です! 正面扉の「プラトゥー・シアウカーン」と呼ばれる門の彫刻が艶やかで素晴らしく思わず立ち止まって見惚れてしまいます! 本堂には、The golden Buddha statue handed down from the ancient Chiang Saen dynasty is enshrined.、壁画の細やかな描写にも目を奪われてしまうほど! 黄金に輝く仏塔やその周辺を四方に護る像の姿他にも歴代王が出家修行中に住まわれた宮殿など見所満載の寺院です! さらに、There is no admission fee for either temple.、午前中は人も少ないためゆったりと拝観できお勧めです! バンランプー運河(Banglampoo Canal)に架かる橋からの景色は長閑で鳩が飛び交う運河沿いのテラスカフェなども小洒落ています! この近隣には露店が連なる「バンランプー市場(Banglampoo Market)」があり、Clothing is lined up with a sizzling、貴金属やアクセサリーなどが出揃うマーケットが楽しめます! さて、Because it became lunch time while walking、お次はこの周辺で有名なローカル食堂を御紹介致しましょう!...

Elegant Riverside Breakfast in a wide variety of buffets at "Lebas-Riya Bangkok"

A pleasant awakening to pick up at riva Surya Bangkok Riverside Hotel on the Chao Phraya River!(*́Д ' *)Bruno)) Sawadee School (Pu) / Kera-ya/K-Ta-Ta-ta-ta-e!! ホテルの朝食会場はオールダイニングレストラン「Babble & Rum at Riva Surya Bangkok(バブル&ラム)」となり、Morning 6:30-10:30まで自由に利用可能です! レストラン内ホールとリバーサイドテラスのどちらも利用でき、To be free to choose a table、やはり見晴らしの良いテラス席へ! 朝食内容は、From Western cuisine to Thai cuisine、There is miso soup on behalf of Japanese food、It becomes a wide variety of buffet style with grilled sales and porridge etc. as Chinese、Hot dishes such as stewed dishes and steamed vegetables。 サラダバーではフレッシュな彩り良い野菜やハムやサラミが出揃います! フルーツ大国として南国らしいフルーツやジュースが並びます。 More than 10 kinds of bread are baked from meal bread to dessert bread.、Cereal or yogurt、Dried fruit and nuts、There is a cheese corner, too.、欧米人向けの朝食が多く目立ちます! レストラン外のデッキでは、We have set up an order-style grilled place.、目玉焼きやオムレツなど出来たてを提供しております! 朝食でもLade企画の『器と旅するシリーズ』でモーニングプレートを盛り付けさせていただきました! 「オムレツプレート」× 器Shimoo Design 浮様リーズ 丸皿 Φ280 トッピングを全部入れでオーダーしたオムレツはふっくらふわふわの仕上がりでカリカリベーコンとトマトケチャップを添えて! 付け合せには、Green salad and pasta salad with ham、サラミなど! 「ホットディッシュプレート」× 器:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) リバーシブルシャーレ Φ250 ガイヤーン(タイの焼き鳥)、 Khao Pat (Fried Rice in Thailand)、Potato fries、Steamed vegetables、Sausage with herbs、Boiled beans、Boiled food、海老焼売など! 「パン盛り合わせ」× 器:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) mars himawari Φ250 クロワッサン、Pan au Chocolat、デニッシュなど! 「フルーツ盛り合わせ」× 釋永 岳 (Gaku Shakunaga) 大工カット Φ200 ドラゴンフルーツやパイナップル、Papaya、Watermelon、カンタロープ(タイのマスクメロン)にライムを添えて! 淹れたてのコーヒーは、The staff will come to check the order for each table, so please enjoy it.、おかわりも自由です! 朝を迎え動き始めるボートの姿に活気に満ちた1日の始まりを感じ取るリバーサイドテラス! 風が心地良く、At breakfast while feeling the gentle flow of the river、ホテルゲストとコミュニケーションが楽しめるのもまた旅の醍醐味です! 「Where are you from?"And、When she suddenly calls out to a gentle woman who looks at her and replies with a smile, "I'm from Japan."、そこから会話が生まれます! カリフォルニアからいらしたという素敵な御夫妻と暫し歓談タイム! 旅の途中に他国の方と出会え語り合える貴重な時間ほど楽しいことはありません!Nice to meet you!! Babble & rum restaurant(バブル&ラム) 営業時間:6:30to 0:00(オールダイニング) Riva Surya Bangkok(リーバ スーリヤ バンコク) 所在地:23 Phra Arthit Road Phra Nakhon, Bangkok, 10200, Thailand TEL:+66 2 633 5000 https://www.nexthotels.com/hotel/riva-surya-bangkok/...

"Khao San & Lambotry Road" A night to enjoy the bangkok downtown atmosphere in the holy place of backpackers

Enjoy the downtown atmosphere of Bangkok、Khaosan Street (Khaosan road, also famous as a holy place for backpackers) – (And the sibem)、Rambutrey Street, which is called the back khaosan (Ram Buttri, Bangkok Road)を散策! 夜のカオサン通り・ランブトリー通りの模様はこちらのフォトアルバムを御覧ください。 2019/11/6バンコク旅行・Khaosan・Ram Buttri Vol.1 https://photos.app.goo.gl/9xG2ftvUJLsEmQFd9 リバーサイドホテル「Riva Surya Bangkok(リーバ スーリヤ バンコク)」は、Khao San Street and Lambtory Street can be enjoyed within walking distance of the hotel、日中から夜通し賑わう下町風情を満喫したい方にはお勧めのホテルとなります! カオサンとは、It means "white rice" in Thai.、その昔この辺りには米問屋が多かった事から由来されています! 道幅はおよそ20m程で奥行きは400mに及ぶ通りは車やバイクが走るものの、Like a pedestrian paradise, people come and go inexhaustibly.、2000As the beginning of the journey of the movie "The Beach" starring Leonardo DiCaprio in 19、そのフィーリングはカオス的な要素が漂う街となります! 露店をはじめ、Shops with a casual atmosphere are lined up with a sleet、Clothing and bags、Gadgets, such as uniform.、Restaurant ba and guest houses、Petit Hotels are substantial、The open terrace spreads a free world where you can enjoy beer from within the sun.、活気溢れる魅力的な街なのです! 屋台が賑わいを見せる中、The catchy stall is "Crocodile Grill"! What’s that !? ワニが丸ごと一匹串刺し状態で吊るされています!(笑) カオサン通りにある「RAINBOW EXCHANGE(レインボーエクスチェンジ)」はレートが良いと評判の両替所となるため利用させて頂きました! 店内は照明も明るく綺麗で多くの観光客が利用しています! 通りを歩けば、The voice of the tout of the massage shop echoed.、こちらが日本人と判断すると「ヤスイヨ!ヤスイヨ!」と声掛けしてくれます! カオサン通りと平行して存在するランブトリー通りへは小路のスージーウォーキング通り(Susie Waking Street)を抜けて向かいましょう! ランブトリー通りは特にオープンテラスを持つレストランやカフェ&バーが多く奇妙な置物や像の並ぶ雰囲気が異国情緒感を増幅してくれます! 賑わう通りでは人の目を気にすること無くストリートダンスを披露する子の姿も! 夜とはいえバンコクの気温は30℃前後と常夏! 1~2時間も散策すれば喉がカラカラになります! 途中、Stop at a convenience store with air conditioning、In Thailand, if you buy the classic "Chang Beer" and moisturize your throat at once、そこはもう天国です! (※タイでは、There are restrictions on the sales time of alcohol.、Normally from 11:00 to 14:00、17It is a time zone that is allowed to sell between 20:00 and 24 o'clock.、それ以外の時間に購入することはできませんのでお気を付けください!) 長年に渡り夜通し賑わいを見せてきたカオサン&ランブトリー通りですが、The government is now reviewing.、Regulations such as road paving and street stall opening hours are beginning to be strengthened due to large-scale renovation work.、show ingress with the development of the country、It may not go as it was before.。   But this time、I was able to enjoy Khao San Street for about four and a half years.、少しずつ変わりゆく街並みも是非お楽しみください!...

"Babble & cocktail dinner at the riverside dyed with rum" illumination

All-dining restaurant "Babble" at Riva Surya Bangkok, bangkok's riverside hotel & Rum at Riva Surya Bangkok(バブル&ラム)」にてカクテルディナー! バブル&ラムは朝6:30- Night 0:00To be open all day until、宿泊ゲストは時間を気にせず食事を楽しむことが可能です! チャオプラヤー川(Chao Phraya River)沿いのテラスダイニングということもあり、Authentic Thai cuisine using fresh local organic ingredients while feeling the pleasant tropical breeze、Asian cuisine、ヨーロッパ料理などを楽しみましょう! バンコク初日のディナーはやはり王道のタイ料理が食べたくなります! 夕暮れ時を迎えた空がロイヤルブルーに変化する頃になると、A hotel dyed with illumination。The boats and bridges running along the Chao Phraya River are also lit with neon lights.、艷やかな夜へと移り変わります! メニューは英語表記のみですが、Because it is a photograph, the contents of the dish and the sense of volume are easy to understand.、It is also highly evaluated that consideration has been made so that the fingering order can also be made! I ordered three kinds of dishes while asking for recommendations.、カクテルと共に頂きます! 今回のバンコク旅行でもLade企画の『器と旅するシリーズ』を御紹介させて頂き、Potter appeared in the project part 1 "" 釋 Yong Yue (Gaku Shakunaga)"The sharp instrument boasts a simple stripped-down useless、Kazuhiko caudate, who participated in the planning part 2 (Kazuhiko Shimoo)San&Shimoo Saori (Saori Shimoo)And it symbolizes the beauty of Japan writer's unit "Shimoo design"、We will collaborate at various restaurants with wooden wares that do not forget rational and beautiful! Thank You for the Collaboration!! カクテル「Surya Mango Drifting(マンゴーカクテル)」250THB(日本円にして約900円)※1THB=約3.6円(2019年11月のレートにて換算) ライトラムに甘みのあるサワーとマンゴージュースをミックスし大きくカットしたフレッシュマンゴーとフレッシュミントをたっぷりと添えて! タイに来たら一度は食べたいマンゴーを思いっきり楽しめるカクテルです! ミントが爽やかで甘過ぎず、However,、The freshness and richness of mango are not lost.、そしてラムの香りに包まれつつも飲みやすい女子ウケ抜群のカクテルです! カクテル「Strawberry Ice Tea(苺のカクテル)」250THB(日本円にして約900円) テキーラ、Light ram、Vodka、Strawberry Liqueur、Mix sweet sour sour spree and sprite、丸ごと苺とフレッシュレモン添えたカクテル! リキュールのグラデーションカラーを楽しみつつ下層部のシロップを少しずつ混ぜながら甘みを調整して頂きました! タイ料理①「Samosa Lanb Moo(豚挽肉のサモサ)」250THB(日本円にして約900円) × 器Shimoo Design 浮様リーズ 丸皿 Φ280 タイ料理の定番サモサは、Add onion to minced pork、タイ特有のスパイスで味付けしたタネを詰めて揚げる揚げ春巻きのようなもの! 少し甘みを感じるタネに仕上がっていますので辛味のあるフィッシュソースを付けて食べると甘辛で丁度良いバランス! 外サクサク、In The Middle Juicy、パクチーを添えてもエスニックな香りが楽しめ美味しく味わえます! タイ料理②「Tod Mun Goong(タイ風エビカツ)」320THB(日本円にして約1,150円)× 器:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) mars himawari Φ250 Todは揚げる、Mun is fat、Goong is shrimp、を意味します! 外はサクサクで中はプリップリの海老のすり身がたっぷりと詰まったボリューム満点の揚げ物です! プラムの酸味が利いた甘~いソースを付けて楽しみます! わたし達は甘辛が好きなのでサモサのソースを付けて美味しく頂きました! タイ料理③「Pad Thai River Prawng」350THB(日本円にして約1,260円)× 器:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) リバーシブルシャーレ Φ250 パッタイは日本でいう焼きそば! ライスヌードルのもっちりとした食感の平打ち麺に甘酸っぱいソースが絡み合い食べ応えのあるタイの庶民的ソウルフードです! タイでは川エビのオニテナガエビ(Macrobrachium rosenbergi)が人気で圧倒的な存在感を誇る手長鋏が器を大きくはみ出す程に! サクサクとした揚げ生地を器にされており、Decoration with decorated lime and gorgeous orchids is also beautiful、It is a dish that can be photographed in a catchy way! I think it's a reasonable price for a hotel restaurant.、味わいも日本人でも食べやすいテイストですのでお勧めです! こちらでは毎週木曜、Friday、6 pm on Saturday only:30-21:00In between the、ホテル専属のハウスバンド「Brownie Burger」が出演し生演奏で小気味良いリズムを奏で楽しませてくれます! また、20 daily at this restaurant:00-21:00happy hour per hour.、If you buy your first drink, you can enjoy your second drink for free.、Talk while immersed in the band music that sounds comfortable riding in the night breeze、お酒を楽しむことができます! babble & rum restaurant(バブル&ラム) 営業時間:6:30to 0:00(オールダイニング) Riva Surya Bangkok(リーバ...

Scroll to top