At Imperial Hotel Tokyo in the Sherwood Taipei fair held in authentic Chinese cuisine, enjoy!

  7/4(月)〜7/10(日)まで「帝国ホテル(Imperial Hotel)」の 17階「インペリアルバイキングサール」にて台北の5つ星ホテル「台北西華飯店 The Sherwood Taipei」の 中華レストラン「怡園(Yi-Yuan)」のHead Chefの高鋼輝(Ko Kang Fei)が生み出す料理が楽しめる 「ザ・シャーウッド台北フェア」が開催されます! 多くの著名な方々やメディアが集う中わたしたちLade Gourmet & Hotel Web Magazineも光栄にも素敵な会にお招きいただき参加して参りました♪ 記念すべき開会式では、Empire Hotel Manager Mr. Sterling Edition greeting starting with、 「The Sherwood Taipei」のオーナーのMark LiuとGMのAchim V. Hake、 Head Chefの高鋼輝(Ko Kang Fei)の皆でテープカットをされ晴れの門出を祝いスタートします! 「インペリアルバイキングサール」の通常のメニューが並ぶ中、 Beef noodle soup in "The Sherwood Taipei" and juicy and fragrant "oolong tea-flavored crispy chicken.、 He wishes the scent of Lotus leaves are getting dust in addition to delicious texture Okowa dry shrimp and chicken dishes、 Mango, tapioca、ジャスミンなどを用いた台湾スイーツが出揃います! 名物料理の「牛肉麺」は、Made by using the Wagyu cattle in Japan、 あっさりとしながらもクリアに透き通る黄金スープの豊かなコクが楽しめます! 広東料理定番となり、Enjoy the crispy texture "crispy chicken"、台湾の烏龍茶葉の香りが口中に広がります! Lanson Champagneにて乾杯♪優雅なLunchの始まりです♪ 「The Sherwood Taipei」のオーナーMark Liuと従姉妹の劉淳方さんに 同テーブルにて共に食事をさせていただいた素敵なゲストをご紹介していただきました! Markと親交の深く日本料理界を牽引され3年連続ミシュラン3つ星を獲得されている 「日本料理かんだ」の神田 裕行シェフをはじめ「The Sherwood Taipei」の「B-one」や「Taipei Marriott Hotel」のレストランを手掛け...

Bar and the remnants of the Old Imperial Bar Frank-Lloyd's old Imperial Hotel

二次会は「帝国ホテル(Imperial Hotel)」の本館2階にあります「Old Imperial Bar」へ! こちらは著名な建築家のフランク・ロイド・ライトの設計による「ライト館」の面影を残す唯一の場所となり壁のテラコッタは当時のままの状態で保存されているためクラシカルな雰囲気漂う素晴らしいBarとなります! 「台北西華飯店 The Sherwood Taipei」オーナーのMark LiuとGMのAchim V. Hake、 SommelierのOrbie Yangと一緒にカクテルで乾杯♪ Achimがわたしたちの住む静岡を覚えていてくれ「Mt.Fuji」というカクテルをオーダーしてくれました! 帝国ホテルオリジナルラベルのシングルモルトウイスキー「Macallan」や「SUNTORY」の オリジナルブレンドも置かれており、Beautiful shimmering deep amber color、 口に含むとふくよかで滑らかな味わいが感じられます♪ 中には「Macallan」の希少価値の高いボトルもありその価格何と!150万円! 優雅なひとときを過ごすに相応しいAuthentic Barとなります!...

Recchi celebrates Imperial Hotel celebrated its 125th anniversary Special floor Hotel Imperial

東京での宿泊先は前回もお世話になりました 「帝国ホテル(Imperial Hotel)」へお邪魔します! エントランスロビーの装花は太陽のように眩いばかりのYellowが可愛い向日葵です! お仕事を済ませて15時にCheckinすると 研修生の新人さんが爽やかに とても気持ち良い対応をしてくれました!笑顔が素敵ですね♪ ポーターに荷物を運んでいただきながらお部屋へ向かいます! 今回はクラシカルな本館の上階にあたる 特別なImperial Floorになりフロア専用の着物姿のゲストアテンダントが出迎えてくれました! 開業1890年(明治23年)以来国際的にも高く評価されてきた「帝国ホテル Imperial Hotel」の客室は本館の570室と新設されたタワー館の361室を合わせて総客室931室もあるのです! 今回は本館14階の特別階「Imperial Floor(インペリアルフロア)」に宿泊し「デラックスルーム」へ! 本館インペリアルフロアの「デラックス」は、42M² with pride、 Total coordination plays a British designer, Julian Reed (Julian Reed)、 クラシカルで落ち着いたインテリアとともに居心地を重視した機能的で快適な空間を提供しています♪ 嬉しいことにウェルカムドリンクはグレードアップされ「静岡」の「緑茶」をセレクトされているとのこと! 地元民としては嬉しい限りです! さらにインペリアルフロアでは、18At ~ 8 pm is happy hour and、 Beer and wine、ソフトドリンクが全て無料でサービスされます! Apéritifとしてビールに白ワインをいただきました!...

Imperial Hotel Tokyo and Osaka held a fair for Sherwood Taipei July! Enjoy the authentic flavor in Japan!

「帝国ホテル」は「The Sherwood Taipei(ザ・シャーウッド台北)台北西華飯店」との共同企画として、 Mutual-restaurant event will be held。 In the beginning in the Imperial Hotel Tokyo Imperial Hotel Osaka、 ザ・シャーウッド台北の中華レストランから料理長を迎えて特別 メニューをお届けする『ザ・シャーウッド台北フェア』を、 Tokyo is 10 days from 1/2016 up to (Sunday)、In Osaka from 7/13 (Wednesday) 19, (Tuesday).、 7Will be held in a limited period of days。 In the memorable opening ceremony、Empire Hotel Manager Mr. Sterling Edition greeting starting with、 Achim V GM and owner of "the Sherwood Taipei, Mark Liu. Hake Head Chefの高鋼輝(Ko Kang Fei)の皆でテープカットをされ晴れの門出を祝いスタートしました! イベントの模様はフェイスブックにてご紹介していますので御覧ください! WEBマガジンlade フェイスブックページ https://www.facebook.com/lade.webmagazine/ 「The Sherwood Taipei(ザ・シャーウッド台北)台北西華飯店」は台北市内中心部の民生敦化金融ビジネスエリアに位置しまるで自宅に戻ったかのような心地よさ「旅先の我が家」を サービス理念に掲げる台北で有数の5つ星ホテルです。 1990Since its launch in、国内外から数多くの政府要人やビジネス パーソン、Has hosted star in the entertainment industry。 The name "West flower (Sherwood)、And symbolizes the fusion of Eastern and Western culture、 In every nook and cranny of the hotel expresses the beauty of compromise in the ocean。 Elegant and peaceful hotel has a total of 343 rooms、 Deluxe for business customers and fitness center、In addition to Spa、 There are Chinese, Italian, Japanese, buffet restaurant。 「シャーウッド台北」の記事はこちらを御覧ください! http://lade.jp/category/diary/travel-diary/taiwan/hotel/sherwood/ ザ・シャーウッド台北 中華料理レストラン「怡園」料理長 高鋼輝(コウ・カンフェイ)プロフィール 17歳で厨房に立ち、Hong Kong S.A.R. Maxim Group、Polish arms at the Furama Hotel。 1995 year、He joined the Sherwood Taipei。 2009Restaurant King Garden (Iruan) cooking long inaugural year。 China and the West、And to express the fusion of tradition and modern cuisine、 The deep taste、Britain's former Prime Minister, Thatcher、 Receive rave reviews from a number of celebrities。 2015Also Marriott hotel chef and serves since、 本年5月20日に台北マリオットホテルにて開催された 台湾総統の就任式においても腕を振るい、The critically acclaimed。 In Tokyo、2016July 4, (Monday) 10, from (Sunday) in 7 days、 In the 17th floor buffet restaurant "Imperial Viking Searle.、...

"Imperial Hotel" × "The Sherwood Taipei" Color luxurious buffet is served in the media get-together!

「帝国ホテル IMPERIAL HOTEL」の本館中2階の大宴会場となる「光の間(HIKARI)」にて毎年開催される帝国ホテル主催の「メディア懇親会(Media Social Gathering)」が開催され帝国ホテルとパートナーシップを結ばれている台湾の首都である台北を代表する一流ホテル 「The Sherwood Taipei(ザ・シャーウッド台北)台北西華飯店」がホスト役として来日。 Numerous TV and magazine、新聞などでグローバルに活躍される メディア関係者の皆様が180名ほど集まる懇親会となる中わたし共WEBマガジンladeも参加させていただきました♪ 帝国ホテルの大宴会場である「光の間(HIKARI)」は、 550 m² exhibition space with pride、6charm in near m ceiling height、 Light and sound、Communications、In addition to the equipment、With simultaneous interpretation equipment、 And you can take advantage of a global party event venue。 In a layout like this provide a counter in the Middle cocktail buffet、 Maximum seating capacity for up to 400 people and provides spacious and、 This time the、彩り豊かな豪華なブッフェスタイルの立食パーティです♪ まずは帝国ホテルの取締役社長 東京総支配人(President and General Manager)の 定保 英弥(Hideya Sadayasu)さんにご挨拶させていただきました♪ 帝国ホテルのManager,Public Relationsの照井 修吾(Shugo Terui)さんはとても気さくな方で翌日のホテル取材のコーディネイトにご協力していただきました! 「ロブスター、Sea Urchin、たらば蟹などを氷の台に盛り合わせて (Decoration de petites langoustes, oursin et crabes sur glace taillee)」 中央カウンターに鎮座するのは帝国ホテルを象徴するライオンの氷の彫刻! 迫力溢れる彫刻の周りには、Lobster and caviar、たらば蟹に鮑などの高級食材が並びます♪ ブッフェスタイルの立食パーティとなっているため、While the size of easy-to-take、 In addition to the high quality of beauty is the quality and ingredients、Glamorous feel to knit、 一流ホテルのパーティであるクオリティの高さが伺えます♪ 「さまざまな一口おつまみとフランスフィンガーフード飾り 取り合わせ (Petits hors-d’œuvre et des amuse-gueules...

"Imperial Hotel" × "The Sherwood Taipei" Media gathered to be active in each country! Social gathering the cherry bloom!

海外からの賓客をお迎えする「日本の迎賓館」として、In the Tokyo Hibiya、 国内初の本格的な西洋式ホテルとして1890年11月3日に開業された「帝国ホテル IMPERIAL HOTEL」。 The other day、本館中2階の大宴会場となる「光の間(HIKARI)」にて毎年開催される帝国ホテル主催の「メディア懇親会(Media Social Gathering)」が開催されました♪ フロントで受付を済まし、In the waiting area while wait until opening time。 On this day、Numerous TV and magazine、新聞などでグローバルに活躍される メディア関係者の皆様が180名ほど集まる懇親会となっています♪ 帝国ホテルとパートナーシップを結ばれている台湾の首都である台北を代表する一流ホテル 「The Sherwood Taipei(ザ・シャーウッド台北)台北西華飯店」がホスト役として来日されておりわたし共WEBマガジンladeはシャーウッド台北よりご招待頂きました昨年2015年に創業25周年を迎えられたシャーウッド台北のその歴史と共に歩んで来られた ”名物GM”であるAchim V. Hake(アキム・フォン・ヘイク)と喜びの再会を果たすことができました♪ 前回Mr.Achimを記事にした内容は下記URLをクリック! 「The Sherwood Taipei」オープン当初から長く従事し名物GMと称されるAchim V Hake http://lade.jp/diary/travel-diary/taiwan/51686/ 帝国ホテルのPublic Relationsの伊藤千夏(Chinatsu Ito)さんにご挨拶させていただきました♪ ウィティングスペースに少しずつゲストが集まり始め、Born place。 ウェルカムドリンクのシャンパーニュは「POMMERY(ポメリー)Brut Royal」が用意されます革新的なシャンパンメゾンポメリーは、Creating the world's first dry champagne、And it is loved around the world、 Fresh and delicate bubbles、Beautiful yellow with green light、Delicate, mellow fragrance was characterized by、 清涼感溢れる酸味の果実味とエレガントでバランスの良さが楽しめる軽やかな口当たりです♪ シャーウッド台北のGeneral ManagerであるAchim V. Hake(アキム フォン ヘイク)より帝国ホテルのDirector of International Public Relationsである Ignatius Cronin(イグネシアス クローニン)さんを紹介していただきましたIgnatiusさんは、Born in San Francisco.、From Japan in more than 50 years、 とても流暢な日本語を話される素敵な紳士です♪ 「METROPOLIS(メトロポリス)」の最高執行責任者であるNeil Butler(ニール...

"Imperial Hotel" Boiling tea service in the Sukiya building of a full-fledged tea house TOKO-AN" is very popular !

「帝国ホテル IMPERIAL HOTEL」の本館4階にひっそりと佇む格式高い茶室は1970年(昭和45年)に誕生した「東光庵(TOKO-AN)」では数奇屋造りで名高い建築家の村野藤吾さん設計の本格的なお茶室で、 Omotesenke、Urasenke、Tea room can accommodate 3000 home of warrior alley Senke、 京都の「大徳寺瑞峰院」の吉口桂堂師により名付けられた「月歩の間」「東光庵」「松濤の間」の3室を用意されており、 Regardless of the school endorses service、お茶会やお茶事の席としての利用も可能となります♪ 茶室へ向かうエントランスは、As the startled and Western-style hotel room、 Awaits a quiet Japanese style and calming。 Through indirect lighting on the bamboo ceiling、Expressing myself with soft light.、 With polished logs of kitayama Cedar pillars、Walls are all works are artisans juraku fun wall。 Craftsmen repaired now that also would come less from covered care。 こちらでの点茶サービスは、Increasing number of people that want to experience the culture of Japan with guests from abroad、 Because it has become a very popular、事前予約が必要となります♪ 【点茶サービス】 薄茶一服:1,500Pie (cake with、税サ込) (日曜・祝日または貸切日を除く午前10時~午後16時まで) 茶室へとつなぐ露地は、Garden graceful Japan。 心を落ち着かせ閉雅な気分に浸れます♪ 東光庵からも伺える中庭は、100Has become a grass square meters roof garden。 For the main building in the Middle 2nd、The fifth floor is labeled 4th floor here。 4End of the month-may、Dyed red azalea tsukiyama rising、 桜の間(SAKURA)からまたは17階のステーキハウス「嘉門(KAMON)」からの景色が絶景だそうです♪ 今回御点前を頂戴するのは「東光庵」の茶室にて。 In the tea ceremony、To the tea room with bare feet would be breach of manners。 If Couture、本来ならば白い靴下がベストですが、Avoid bare feet would you like to enter。 Me and wearing stockings at this time.、 先生は「ストッキングでもどうぞお気になさらずに」と優しく声がけてくださいました♪ 「東光庵(4畳半)」 東光庵は裏千家のお家元である茶室「又隠(YUUIN)」をヒントに造り上げられています又隠は、In the four and half-mat 1000 was built upon retirement、 千利休が最晩年の1587年(天正15年)の末頃に作った聚楽屋敷の四畳半座敷の写しとされています♪ お床のお軸(掛軸)は「春入千林処々花(はるせんりんにいればしょしょにはな)」。 In the spring、Invited to warm weather、It flashed into the forest、There are beamed out here are the beautiful flowers blooming.、 こちらは「大徳寺・三玄院」の長谷川大眞(はせがわたいしん)御年60歳の書となります。 And、花は楊枝でも使用している「”くろもじ”と”白椿”」が飾られています。 11月~4月は椿と木ものを活け、5月~10月は夏の山や野の花を籠や竹に活けるなど時のものを用意します♪ 点茶サービスに付いてくるお菓子が運ばれてきました「どうぞお菓子をお召し上がりください」と亭主側に勧められてからいただくように致しましょう。 And manners and can be eaten before the light-brown、 Don't panic, eat、Not eat sweets and tea does not start。 To become light brown foil candy、Has been polite and are to、Taboo of alternating。 The pastries、3-4 halves, cut with toothpick or cake slice and eat.。 If、If you can't eat、 Paper used to eat candy in the package、そっと人目につかないように持ち帰ると良いでしょう♪ 鶴屋八幡「桃柳(ももやぎ)」 老舗和菓子屋である「鶴屋八幡」の「桃柳(ももやぎ)」の四季の移ろいを感じさせる生菓子です。 In Pale two-color combination、Smooth bean paste inside it becomes tender sweet classy、春の喜びを感じさせます♪ 先生よりご挨拶があり、Including manners、Us Professor variously。 In it、早速お抹茶を点てていただきましょう♪ 冬場の11月~春を迎える4月は炉を用いて行い、 Your point is not front、斜めにすることで美しい所作の角度を保たれています♪ 湯温は70度~80度ぐらいの湯で点て、...

"Imperial Hotel" Premium Tower floor was born as a special floor in the adjacent Imperial Tower !

「帝国ホテル IMPERIAL HOTEL」に隣接する31階建ての高層タワーは1983年に 「帝国ホテルタワー THE IMPERIAL TOWER」として誕生しています。 Low floor 1 floor-4th floor、世界の一流ブランドを取り揃える「帝国ホテルプラザ THE IMPERIAL HOTEL PLAZA」を構え、 The Middle floor of the tower and office building and、20Fitness Center with floor、Pool、Has its own sauna room、 Rooms are 21 and became the 31st floor、全客室数361室を用意されています♪ 昨年2015年4月に帝国ホテルタワー館の30~31階の2フロアを 特別なゲストを迎え入れるための特別階としてリニューアルオープンさせた 「Premium Tower Floor(プレミアムタワーフロア)」の客室を見学させていただきます。 The Tower Museum、From the security an established Middle 2nd card compatible、ルームカードキーで入場致します♪ 中2階より最上階の31階へと上がります。 Special floor of the tower building, 31st floor、明るく白を基調としたフロアが広がります♪ 「Premium Tower Floor(プレミアムタワーフロア)」では本館「Imperial Floor(インペリアルフロア)」同様に、 And are staffed by dedicated floors of guest attendant、Responded to various requests、 Attentive service is provided。 (Response time:7:30To 22:00) ゲストアテンダントとして活躍される女性スタッフは自身で着付けを習われ、 Kimono and 着konasa as a uniform and、素敵な装いで出迎えてくださいます♪ 帝国ホテルタワー館は、30-And complete the renovation of the 31st floor 2 floor、2015年4月より特別階の プレミアムタワーフロアとしてサービスをスタートされています。 Also、2016Over one year until April、Tower building 20th floor – and continue the renovation of the rooms to the 29th floor、 It is gradually implemented as soon as。 帝国ホテル東京では、2020Before the Tokyo Olympic and Paralympic Games in、 外国人宿泊客の割合を現在よりさらに高めるための体制を整えられているそうです♪ 31階3101号室「Premiere Deluxe Room(プレミア デラックス ルーム)」 高層階の特性を生かし、Imperial Palace and Hibiya park、Also、And adopts the layout views, such as of Ginza at night、 Differentiate and stately main building rooms Interior、 By making light shapes and bright colors, furniture and textiles、Designed as an open space and。 Also、Exclusive health club on the 20th floor of the tower building、Pool、サウナを無料で利用できます♪ (通常料金 2,160円) フィットネスセンター5:00To 22:00(Last admission 21:30) プール6:00To 22:00(Last admission 21:30) サウナ7:00To 22:00(Last admission 21:30) ホテル館内の案内やお部屋内の細やかな説明をゲストアテンダントがしてくださり、 Book restaurants outside the hotel and unpacking、Shoe Shine service、...

"Imperial Hotel" Special floor Imperial rooms of floor with take the dignity certain beauty and functionality

Opened in 1890 (0/1890) since the、国際的にも高く評価されてきた「帝国ホテル IMPERIAL HOTEL」の客室は、 570 rooms in the main building and the newly built Tower House 361 rooms, luxuriously furnished and equipped rooms 931 total。 本館14~16階の特別階「Imperial Floor(インペリアルフロア)」は、Suitable for special guests、 The beauty and functionality with features take、最上の寛ぎを提供されています♪ 「Imperial Floor(インペリアルフロア)」には、 And are staffed by dedicated floors of guest attendant、Responded to various requests、 Attentive service is provided。 (Response time:7:30To 22:00) ゲストアテンダントとして活躍される女性スタッフは自身で着付けを習われ、 Kimono and 着konasa as a uniform and、素敵な装いで出迎えてくださいます♪ エレベーターホールにカードキー対応のセキュリティエントランスを設置されており、In Circular Quay entrance。 There is a special floor、Security has been enhanced、プライバシーが保護され安心してお過ごしいただけます♪ 快適性を追求した「Imperial Floor(インペリアルフロア)」15階の1565号室 「Deluxe(デラックス)」を見学させていただきます♪ 15階1565号室「Deluxe(デラックス)」 本館のインペリアルフロア「デラックス」は、42M² with pride、 Total coordination plays a British designer, Julian Reed (Julian Reed)、 クラシカルで落ち着いたインテリアとともに居心地を重視した機能的で快適な空間を提供しています♪ 心地良い眠りを追求するため帝国ホテルが独自で開発したオリジナル寝具 「スリープワークス」のベッドとデュベを採用されており心地良いスプリング性で快眠を誘います♪ 枕はお好みに合わせて、Such as hulls and low resistance type、7Choose the type of、寝心地抜群です! 冷え性の方は、In that case feet designed electric anchor there examples in the past、 Whenever something is inconvenient、相談されることお勧めします♪ 窓際には、To provide a vantage point a work desk、Free Wi-Fi are equipped、Also suitable for business。 Equipped with sofa to relax and enjoy reading with Ottoman。 コーヒーテーブルとセットのソファでお茶を楽しみながらゆったりと過ごすことも可能です♪ インテリアの一部として37インチのテレビもスッキリと収納されており、 In the drawer、パジャマを2着用意されています♪ ミニバーも充実しておりますので、The price of each, see Price table。 ミネラルウォーターやティーセットは無料で利用が可能です♪ パウダールームには、To enhance staff provides high-quality towels。 Equipped with bathroom shower area and bath tub integrated easy-to-use。 In one switch and adjust the temperature of your choice、Automatic hot water too hot can also、Excellent functionality。 Toilet with Washlet、And independent、曇りガラスの扉で視界も遮られているため落ち着きます♪ バスアイテムには資生堂と共同開発された和漢植物エキス配合の「AYURA(AYURA)」のオリジナルバスアメニティ (シャンプー・コンディショナー・ボディウォッシュ)を採用されており、 Is not for sale、We hear and appreciate a refreshing scent。 Profound sense of、The main building of a high-quality design、From its serenely、 Relatively elderly people is so popular。 Now、Next in line、若者層にもお勧めできる「帝国ホテルタワー館 IMPERIAL TOWER」の30~31階の 特別な「Premium Tower Floor(プレミアムタワーフロア)」の客室を紹介致しましょう♪ 帝国ホテル IMPERIAL HOTEL...

"Imperial Hotel" spend an elegant time along with the green location in a top-floor restaurant and bar

「帝国ホテル IMPERIAL HOTEL」の本館最上階17階に位置する ブッフェレストラン「Imperial Viking(インペリアルバイキング)」は、1958In the years (0/1958) since its opening、 In the history of the diet of Japan in a new restaurant style revolutionized the。 Became the topic by prosperous enough to queue day and night、 Big success in every day and have been loved by many people。 After that、2004Substantially renewed in July、 「Imperial Viking Sal(インペリアルバイキングサール)」と店名を変えられます。 After the renewal、Open kitchen set up、Buffet restaurant with live and become、 約40種類の本格的な料理を楽しめます♪ Imperial Viking Sal(インペリアルバイキングサール)本館17階 TEL:03-3539-8187 Hours of operation:Breakfast 7:00To 9:30(ラストオーダー) ランチ11:30-14:30(ラストオーダー) ディナー17:30-21:30(Last order) * 17 weekends and holidays.:00より営業 http://www.imperialhotel.co.jp/j/tokyo/restaurant/sal/ 「バイキング(Viking)」 好きなものを好きなだけとって味わう「バイキング(Viking)」とは、Is a wasei-Eigo now spread in Japan。 However,、This unique food style、Actually,、帝国ホテルが発祥だとご存知でしたか? 当時1958年(昭和33年)に帝国ホテルはブッフェレストラン「Imperial Viking(インペリアルバイキング)」を開業「Imperial Viking(インペリアルバイキング)」は北欧スカンジナビアの伝統料理「スモーガスボード(※)」の様式を取り入れ、 "Favorite dishes、Enjoy as much "is quite popular at the time as a restaurant。 (*) Take potluck food brings friends and acquaintances、It is said that evolved from the relish with bread and butter。 Before the opening of the new restaurant、Became a public company name。 Chosen from the various suggestions made in、 当時話題になったカーク・ダグラス主演の海賊をテーマにした映画に因んだ「バイキング(Viking)」という名。 Name of the pirates won ISAM in Europe、Scandinavian traditions、 You could say the image comes from the bold style of the all you can eat right and naming。 「Imperial Viking(インペリアルバイキング)」は、Despite the charges cannot be said as never handy、Very popular is called。 Rates are、Day 1200 yen.、Evening 1600 yen.、The starting salary for college graduates is 12800 Yen、 帝国ホテルの宿泊料が1,800円の当時、That is quite costly in。 The menu is、Pork meat and egg dish topped with caviar、Boiled corned beef、And Germany-style ham smoked、There are fancy food、 「Imperial Viking(インペリアルバイキング)」は、Popularity of the packed every day、Even celebrities are used。 Thus、「Imperial Viking(インペリアルバイキング)」が提案した新しい食のスタイルが広まり、 Soon、日本ではこの形式のことを一般に「バイキング(Viking)」と呼ぶようになるのですこれが日本の「バイキング(Viking)」の歴史です。 Emitting the staff in the guise of classical、 And the feeling of openness from the window seat can enjoy the view from the top floor space、 Provides a spacious 200 seat。 Provided with kitchen, Central、シェフたちが繰り広げる数々の料理を臨場感溢れる雰囲気で楽しめます♪ 豪快なロースト料理や焼きたての香ばしいパイ料理など、Unique open kitchen warm fresh food offer is、 出揃imasu chefs using seasonal ingredients。 「帝国ホテル伝統のポテトサラダ...

"Imperial Hotel" The history of taste and food unchanging over its founding from the time 125 years "The Legacy of Food"

「東洋経済」が発行する「週刊東洋経済」の2016年2月6日号「ホテル激烈!30年に一度の活況」でホテル業界の専門家たちが選ぶ東京のベストホテルに選ばれた「帝国ホテル IMPERIAL HOTEL」その理由を帝国ホテルの取締役社長 東京総支配人(President and General Manager)である 定保 英弥(Hideya Sadayasu)さんは東洋経済のインタビューでこう語られています「帝国ホテルは恵まれた場所・立地にある。 Room number 931、Banquet Center 26、Restaurant, bar, and lounge 17 and variety、 Personal travel、Group travel、Business use、Weddings and training、International Conference、 A variety of purposes、Our strength is poised to meet the needs of。 当社はメイド・イン・ジャパン・ホテルの代表格でありたい」と。 The word Street、The view from the 17th floor is on the top floor of the main building、Excellent location surrounded by greenery of the Imperial Palace and Hibiya park pride.、 Also is the traditional food has been handed down in a wide variety of restaurants、 Too old now,、Exaggeration to say has gripped many guests ' hearts and stomachs are not。 This time the、そんな帝国ホテルの125年の歴史と「受け継がれる食の伝統」を紹介します♪ ホテル最上階の17階にはレストランやラウンジが用意されており今年2016年3月までを開業125周年記念期間とされ、17階に「受け継がれる食の伝統(The Legacy of Food)」と題して創業当時から愛され続けてきたオリジナルメニューの紹介や著名人ゆかりの一品を紹介しています♪ Public Relationsの重冨 耕太(Kohta Shigetomi)さんの案内により最上階である17階からの眺望をご説明いただきます♪ 最上階である17階からは、Overlooking the Park on your left、You can feel the atmosphere of the Imperial Palace in the back。 From spring to summer、More trees and lush green、 In the time of cherry blossoms greet directly、Foreigners started.、Many guests enjoy the scenery and carried feet。 Pale pink right hand building、「宝塚歌劇」となり、 Even members of Takarazuka's wish list is a passionate fan。 In the surrounding area、Imperial Theatre, live theatre and、This region called Hibiya district、Those who like Theatre is often used。 Current、「三井不動産」が手掛ける「新日比谷プロジェクト(仮称)」として、1960年(昭和35年)竣工の 「日比谷三井ビルディング」の跡地において、Promotes a holistic redevelopment plan、 Aiming at the completion of the fiscal year 2017、ビルを建設中です♪ 「受け継がれる食の伝統(The Legacy of Food)」と題されたボードには、 And the original menu with pictures and over the years many guests has been loved taste、 著名人ゆかりの一品を生み出した逸話などが記されています♪ 帝国ホテルの初代料理長を務められた吉川兼吉(Kanekichi Yoshikawa)は1853年(嘉永6年)生まれ日本のフランス料理の草分け的存在の一つである「横浜グランドホテル」で西洋料理を学び迎賓館である「鹿鳴館」での経験を経て、1890年に開業された帝国ホテルの初代料理長に就任されています。 At this time、吉川兼吉(Kanekichi Yoshikawa)は37歳です。 After that、1905年(明治38年)に伊藤博文(Hirobumi Itoh)から、...

"Imperial Hotel" It opened as Japan's first State Guest House, first-class hotel in the western greet the 125 anniversary

海外からの賓客をお迎えする「日本の迎賓館」として、In the Tokyo Hibiya、 As Japan's first full-fledged Western-style hotel、1890年11月3日に開業された「帝国ホテル IMPERIAL HOTEL」は昨年2015年11月で開業125周年を迎えられています。 At that time、多くの銀行や企業の設立に携わった「近代日本経済の父」とも称される 渋沢栄一さんが初代会長を務められています。 Place、Hibiya、Ginza、Tokyo station、Shinbashi is conveniently within walking distance from、 In the area、Imperial Palace and Hibiya park green for hope、It offers views of the seasons、 In the Ginza shopping area and theatre district as close、東京観光やビジネスの拠点にも最適なエリアとなります♪ ホテルのチェックインを迎える14時~15時の本館の正面玄関アプローチでは、 Most driveway、ドアマンの手際よい俊敏な応対が見受けられます♪ 帝国ホテルのドアマンは、Always 1000 yen Bill and 5000 Yen Bill ready、 釣り銭の用意がないお客に対し両替できるように準備されているそうです! 正面ロビー 開放感溢れる天井高と、An elegant central staircase、 And、In the golden rose to pick up flowers glittering chandeliers、 The lobby while glamorous shoot restless feeling。 This time the、Public Relationsの重冨 耕太(Kohta Shigetomi)さんにホテル案内をお願いします重富さんは帝国ホテルにお務めになって8年となるようで福岡出身の九州男児と凛々しい御方です! 日本のグランドホテルとしての歴史や受け継がれてきた一流ホテルマンとしてのサービス精神を胸にホテルの見所と共に多くの魅力を語ってくださいました♪ 帝国ホテルは昨年2015年11月で開業125周年を迎えられ、2016年3月までを開業125周年記念期間とされており、 In all parts of the hotel、The exhibition is held。 To celebrate the 125 anniversary logo、 Since opening、Piled up the encounter with the many guests that your life edge、 Guests each and every one from heart attack、Each and every one of the face in mind、 Hope to meet you again、心を結べるよう 「心で迎える心を結ぶ(Hospitality from heart to heart)」をテーマに 結ばれたリボンで表現されています♪ イベント毎や季節毎におよそ2ヶ月毎にチェンジされるロビー装花は「春を告げる花」として知られるレンギョウと蝶のような形をした鮮やかな黄色い花を咲かせるオンシジュームで出迎えられています。 Last year 11 month-February 12 red roses decorated with bewitching、 Also during the Valentine's day mood is plenty of used rose、 Eliminating the pedestal in the new year、New year's decorations, such as pine and MOSS、Summer's sequence yellow sunflower vivid color power fuelled、 And can feel the season flowers。 And can be used as a wedding anniversary taking place in central staircase、 Also、滞在されるゲストの記念撮影スポットにもなっています♪ 金のシャンデリアは「薔薇」をイメージしており、Look directly、The appearance of the rose blossom。 From its appearance、こちらのシャンデリアは「ゴールデンローズ」と称されています♪ 多くのゲストを迎え入れる「The Rendez-Vous Lounge and Bar(ランデブーラウンジ)」には、...

Scroll to top