Disciple their French masters who are active in the "L'atelier de Joël Robuchon Taipei " around the world

Higashi Ward, where development is remarkable、In the New World of Shingi、 There is "Taipei 101 Taipei YingYi" which is held by tourists as a major tourist spot。 7After 10 years of construction、2004On December 31, 2010, a ceremony was held at the entrance to celebrate the opening.、 高さ509.2mで、101 floors above ground、And from the fifth basement level、The name comes from this。 The appearance of the high-rise tower、竹をイメージしており縁起の良い数字の8の層から成り立っています。 89階と91階にある屋内外の展望台からは、View overlooking Taipei City's popular。 Middle floor became an office building、B1階から5階までの低層フロアの台北101モールではショッピングやグルメを満喫することが可能です♪ 2009年に高級ブランドのショッピングモールとしてオープンした「Bellavita ベラヴィータ」。 Commonly known as "Gouef Paifo"。 What is Bellavita in Italian?、Beautiful life means、An elegant atmosphere like the name。 ベラヴィータが「貴婦百貨」と呼ばれる由縁は、 As well as its luxurious appearance、誕生秘話が驚きのストーリーなのです♪ ベラヴィータは、The term Taiwan IT industry executive father given to 3 daughters and gifts。 3Café of Europe and loving sisters、 Can's wait queue、In the densely populated Taipei、Make Cafe feels like Europe and time was a dream.。 ベラヴィータは、Built under the principle of sparing no costs of three daughters and his wife, the owner、Store planning。 A luxurious relaxing atmosphere、Attracting attention from around the world as being that defied common sense of a normal department store。 4 basement floors、Ground 9-storey general area of 16000 square meters、Sales area is only approximately 10000 square meters next to、 After all become public space、Space for very sumptuous.。 1Feeling of openness in-floor atrium、Fountain was set up in the hotel's number is what five places and creates an elegant time。 The owners themselves、Revenues in the profit-oriented but not、 It indicates that the facilities for relaxing time to enjoy。 Tenant brands shopping、 "HERMÈS"、"Van Cleef & Arpels.、"BVLGARI"、"JOHN LOBB.、"Christofle"、「Tod’s」など 最高級のブランドが勢揃い! 半年前に訪れた際も、As sickening as the Department store、Too quiet at that time flows slowly stirred confusion、 Would be perfect for those who want to spend a luxurious place。 This time、Ask for the、そんなベラヴィータの5階にある世界の美食家から称賛を浴び史上最短でミシュランの3つ星を獲得したフレンチの巨匠 「Joel Robuchon」の台北支店として出店された 「L’atelier de Joël Robuchon Taipei 侯布雄法式餐廳」同じく3階には「SALON DE THE de Joël Robuchon 侯布雄法式茶點沙龍」がありますので一緒に紹介します♪ 2009年10月台北に「L’atelier de Joël Robuchon Taipei 侯布雄法式餐廳」共に 「SALON DE THE de Joël Robuchon 侯布雄法式茶點沙龍」をオープン。 The first opened、As an important staff support the Joel Robuchon、 16年間務めてられてきた須賀洋介シェフが、Between approximately 1 and a half years、Was Executive Chef、 2年ほど前から現在のOlivier Jean(オリビエ・ジャン)シェフがエグゼクティブシェフとして就任されています♪ 店内の内装は六本木の「ラトリエ ドゥ ジョエル・ロブション」の雰囲気を再現され、 The contrast of red and black has produced elegant chic。 Chef and service staff across the long counter to converse with while、So feel free to enjoy、 Space embodies the Robuchon advocate 'convivialite (of the party).。 While enjoying the live feeling of finished dishes in the open kitchen、Provided at the time of the exquisite cuisine at the counter。 Lunch course only、In addition to a multi-course dinner、小皿のアラカルトも充実しています♪ ロングカウンター席の他には、46 table is table seating Loveseat、 On both sides、Provides relaxing sofa corner 3 so、 Acceptance, such as young children and are allowed、Much appreciated by guests in the family。 この日も日本人の家族が小さなお子様を連れて来店されていました♪ 巨大なワインセラーには世界各国からの有数のワインが用意されています♪ こちらには「シャトーレストラン ジョエル・ロブション」を今月10月21日に退店される エグゼクティブシェフの渡辺雄一郎さんからご紹介いただいた シェフ・パティシエとして活躍される日本人の高橋和久(Kazihisa Takahashi)さん(写真左)がいらっしゃいます高橋さんの素晴らしい絶品デザートは後程プロフィールと共に紹介致します! そして日本語が話せるフランスのMontélimar出身(1967年生まれ)のソムリエである Benoit Monier(ブノワ・モニエ)さん(写真右)。 Once all over France 3-star restaurant training in、 日本では「カーヴ・タイユヴァン」のソムリエを務めたこともあるブノワさん。 In Japan, a unique moment that French jokes、サービス精神旺盛な方です!(素敵♪) ワインを楽しまれたい方はブノワさんにセレクトをお任せすると良いでしょう♪ コースメニューA~Cの3コースで1,380TWD(ランチのみ)~2,880TWDまで用意されています。 This time the、シェフお任せコースでお願いしました♪...

Japanese cuisine "Ryugin" Taipei advance! "Shoun Ryugin" of excellence philosophy food and tea pairing

In the University of Zhongshan district, Taipei City or district、The district's first high-end restaurant building, "Kakushi Ying-Dairo", opened at the end of September 2014。 Including "Shoun Ryugin", the first restaurant in Taiwan of Ryugin, a Japanese restaurant in Roppongi that received a 3-star rating in the Michelin Guide、 5Into this Bill in restaurants、 This area is、In other graduate school district、In recent years, successively built luxury homes、 Consumption of the wealthy is expected、Great sensation。 赫士盟大樓は香港を拠点に中台で海外飲食店ブランドの代理展開を手掛ける「赫士盟グループ」の本部を兼ねておりセメント大手である「嘉新水泥股份有限公司」との合弁事業として建設。 Investment amount、15Billion Taiwan Yuan (approximately ¥ 5 billion) venture。 5 stories above ground、Total floor space of 3 underground floors is approximately 1000 square meters.。 Interior、Japan and Denmark、World renowned architectural firms such as Paris has been handled。 1階には英誌「レストランマガジン」が主催する投票イベント「アジアのベスト・レストラン50」の2015年度で5位にランクインした シンガポールの仏料理店「Restaurant André レストラン・アンドレ」の江振誠 André Chiangシェフの監修する レストラン「RAW ロウ」が店を構え予約困難とされるこちらも今回伺えるという奇跡が起きています! 2~3階は赫士盟グループのブランドが占め、 2階に日本のラーメン店「ラーメン凪」とアメリカンカジュアルレストラン「Chili’s Grill & Bar チリズ・グリル&バー」が、 3階にはステーキ店「RUTH’S CHRIS STEAK HOUSE ルース・クリス ステーキハウス」が入店しており、 And on the fifth floor、この日伺う「祥雲龍吟」があります! 東京・六本木に店を構えるミシュランガイド3つ星獲得の日本料理店「龍吟」は、 The company also operates in Hong Kong S.A.R., 2nd、2014年11月1日に台北市内に支店「祥雲龍吟」をオープン。 Taiwan in Michelin class Japan restaurant opening this first time。 The menu is、12品からなる6500TWD(日本円にしておよそ24,050円)の1コースのみ(別途サービス料10%・個室利用15%) 台湾各地の特産品を素材とした台湾店独自の懐石料理を提供し山本征治シェフの片腕とされる稗田良平シェフが祥雲龍吟料理長として腕を振るいます。 The dress code is semi-formal and is recommended、Shirts and shorts、Men sandals, the shop is in a non-、 Men、Collared shirt jacket is desirable、G bread even NG。 Women、Attention is required to unleash the scent to perfumes, etc.。 9Not for children under the age of、Please note, take a check in advance, and。 「祥雲龍吟」では、Course dishes with ingredients of Taiwan、Tokyo、The menu differs from Hong Kong S.A.R.。 Has been open only at night。 Dragon ornaments on the approach。 And as a symbol of wealth Kichijoji、And drive out evil dragon。 Join the gem as goddess of mercy、And is said to bestow good fortune or luck.、 And the must-haves of Feng Shui place a dragon figurine、気の流れが良くなるといわれています♪ 静寂さが押し寄せるような厳かな佇まい、 Lantern lights are dim light foot、Followed by a cobbled approach。 待合室 和モダンでスッキリとスタイリッシュな趣を見せる待合室。 In the wine cellar、Lined up in sake of sake wine。 100More than carefully selected wine and、30There are rare sake more than。 In the waiting room、食前酒などを楽しまれるゲストもおります♪ 待合室のモニターにはNHK「プロフェッショナル~仕事の流儀~」の山本征治シェフの回が流されていました。 We haven't seen yet、観てください! 「料理とは理(ことわり)を料(はか)ること」 その想いに真摯に向き合い先人たちが生み出してきた日本料理の伝統と 新たな進化を遂げる革命の中で葛藤する山本征治シェフの熱き魂が見えてきます! 料理人ってこういう人のことをいうのだと思いますプロフェッショナル~仕事の流儀~第189回 山本征治 山本征治 プロフィール 1970年、Born in Kagawa Prefecture。1993 year、He joined Aoyagi restaurant in Tokushima。 Toranomon Aoyagi、Chef Harumi "BASARA"、Japan food at Aoyagi groups, such as the "Oyama"。 2003Year opened in Roppongi, Tokyo Japan cuisine Ryu Gin。 Michelin Guide Tokyo, Yokohama and Shonan South 2012 since、3Win a Michelin three-star in consecutive years。 As well as domestic、Overseas branches in Hong Kong S.A.R. and Taiwan。 29 ranked best in Japan cuisine in the "50 best restaurants in the world by 2015"、In its Asian edition was selected as # 4。 ウェルカムドリンク「碧螺春」 碧螺春(へきらしゅん)は、Also one of the ten great Chinese tea in Chinese tea。 The shape of the tea leaves、Got a white downy hair seen in other tea、Have a characteristic spiral shape that、 This white downy hair more、Is said to be high-flavor。 Blue spiral spring、Contributed by cold tea and King cold。 Good smell so soft、The palate is、And less bitter than Japan tea、 繊細な甘みを持つ上品な緑茶です♪ 店内の内装は日本人建築家が行い、All dishes and silverware are works by the master craftsmen of Japan has been adopted。 落ち着いた色合いをベースに用意された座席数は36席と 店舗比率に対して優雅な配置となり、 Only one room seating room、6~8名で予約を受け入れられています♪ 封書に納められたお品書き。 A stamp depicting the Taiwan land records and Sho Ryu Gin、 With the number 1、Willingness in Taiwan will be on the top or too見 by some to、 「オープンして1年という意味合いが御座います」とのこと。 And、貼付したオリジナル切手に郵趣マニアには堪らないオリジナルの記念押印で 訪れた日付を刻印し封をするというユニークな演出。 During the、「祥雲龍吟 極致料理」とし、 Simply stated ingredients, such as in Japan, and Chinese、12Menu items will be available。...

In typical restaurants of the Taiwan Shin Kong Mitsukoshi Southwest kin leaves and enjoy a variety of Taiwan cuisine!

High-end department store "Shinko Mitsukoshi Southwest Store" in front of MRT Zhongshan Station (John Shanjang)。 On this day、South of Taipei City、I decided to have a meal with the front office manager of the deluxe hotel "Platinum HOTEL", which was soft-opened on October 1, 2015 in Xindian District, New Taipei City, which is also a bedroom town in Taipei.、 At the prestigious restaurant on the 8th floor of the Shinko Mitsukoshi Southwest department store, we will head to ♪ the "Kinyo Taisai Southwest Store" where Taiwanese cuisine is served.、It is one of Taiwan's three major festivals, the Spring Festival (Lunar New Year), the Dragon Horse Festival, and the Mid-Autumn Festival.、Department stores sell a lot of mid-autumn mooncakes。 What is the Mid-Autumn Festival?、It celebrates the 15th day of the eighth month of the lunar calendar.、 In Japan style, it is known for "Fifteen Nights" and "Mid-Autumn Famous Moon".、Decorate with Japanese pampas grass、But watch the moon while eating the dumplings、 In the Taiwan style、Eat moon cakes and pomelos、We give thanks ♪ to the gods of the land and our ancestors for the autumn harvest In 1977, "SHIN-YEH SHIN-YEH" started as a small shop with only 11 tables in Shuangcheng Street in Taipei City。 Reversed image of the Taiwan food had been told there are only porridge and small dishes、 Now known as a representative of the Taiwan restaurant、 Shop name、"Xin Xin Xiangrong、It has been renamed "Kin-ha" from "Ha-ha-flourishing"。 Now、Taiwan food stores-5、Japan restaurant (buffet) 4 stores、Shabu Shabu cooking store、2 Curry restaurants, such as expanded、 Japan and Beijing、Have been opened in Singapore。 "Kinha" was held at the "World Travel Expo" held in Japan、In the famous restaurant as you introduce Taiwan cuisine、 Many Japan celebrities also visit ♪ Shinko Mitsukoshi Southwest store's "Kinyo Taina" opened in September 2010.、 Decorated with elegant attire leaving the traditional mood。 Always continue to research the new menu、While improving recipes、Producing over 300 dishes so far、 Offers up gorgeous traditional Taiwan food from folksy meals of porridge。 Number of seats is 290 seats and bins、There are ♪ also 6 private rooms available here.、Bernard Lin, the front office manager of the deluxe hotel "Shirokane Hanazono Hotel PLATINUM HOTEL" (aka:Bernard)。 Although the hotel is busy ahead of the soft opening on October 1, 2015、 Vacation days may、Thank you for taking the time to join us! ♪ Bernard、Also from now approximately 30 years ago are worked in hotels in Japan、 It is ♪ very helpful because you can understand and speak some Japanese. "Golden Tiles Taiwan Beer" 120TWD (about 440 yen in Japan yen) Taiwanese beer familiar。 Taiwan beer is light like water、For smooth、Clean your throat is characterized by、 どんな料理にも相性が良いと思われます♪ 「炒青菜 旬野菜の強火炒め」180TWD(日本円にしておよそ670円) 日本ではあまりいただく機会の無い、Stir fried sweet potato leaves.。 Garlic and everything nice、Well it's salt、箸休め的なおかずとしてベストです! さつま芋の葉は、It has similar texture such as Malabar spinach and corchorus、少しぬめりや粘りを感じとても美味しいです♪ 「醎酥蝦 海老の塩コショウ揚げ」290TWD(日本円にしておよそ1,070円) カリツと揚げた海老をピリ辛の胡椒で炒めた食べ応えのある一品。 Shell so you can enjoy savory texture、 Some、Feels too strong like the salty、酒の当てとしてはピッタリで後を引く美味しさです♪ 「蔭豉蒜青蚵 牡蠣のトーチー・葉ニンニク炒め」295TWD(日本円にしておよそ1,090円) プリプリの牡蠣を新鮮な葱をたっぷりと入れて、Kokkuri fried bean drums is a rich dish with taste。 Taiwan oyster、小振りながらに旨味はしっかりと感じます♪ 「正宗菜脯蛋 切干大根の玉子焼き」185TWD(日本円にしておよそ685円) 8個もの玉子を用いて、 In a simple dish that contains soft vegetables baked soft and good thickness in only、 Leading Taiwan cuisine since ancient times has been known as the home-cooked meals。 Enjoy the outside crispy texture、Eggs are fluffy and。 The rustic flavor of dried daikon radish stuffed full and、 Very familiar with soy-based、ご飯にも良く合います♪ 「白いご飯とお粥どちらがいいですか?」とBernardさんに聞かれ「両方少しずついただきます」と答えました(笑) 台湾の方は本当にお粥が大好きなようで鍋一杯のお粥をBernardさんしっかりと平らげていらっしゃいました♪ 「さつま芋のお粥」 あっさりと焚かれたさつま芋のお粥。 Feel the gentle sweetness of sweet potato taste.、 Dishes and side dishes are pretty firmly with so、丁度良いバランスのように思われます♪ 「五香雞卷 紅麹漬け豚肉の湯葉巻き揚げ 玉ねぎ入り」185TWD(日本円にしておよそ685円) 大好きなスパイス五香粉を利かせ、 When mixed with chopped onion marinated in red yeast rice, grilled pork wrapped in bean curd and fried。 We will give a sweet & sour sauce。 Intriguing appetite 5-spice powder with distinctive smell、Very well balanced sweetness of pork and onion、 Wrapped in bean curd、Is there fried、Not greasy、パクパク箸が進みます♪ 「欣葉滷肉 シンイエ名物 豚バラ肉の柔らか煮(大)」240TWD(日本円にしておよそ890円) 台湾産の豚肉を醤油、Garlic、(Ii) meat stewed with onion, made (pork stew)。 See you in Taiwan (ii) meat、Often working with star anise、Us couple perfume, a little weak.、 Do not use any Chinese star anise and other spices is so very easy to eat.。 Because of Taiwan's pork is sweet、Rather than relying on a special seasoning、It seems to cook utilizing the material taste。 Pork, boiled、Less chance of fat, eating too much in Japan.、 (Ii) the meat here is、プルンとした脂も上品で美味しくいただけました! こちらのレストランは総評的に、What food is balanced、 Tasted so、台湾料理初心者にはお勧めだと思います♪ 大満足なランチミーティングを終えてBernardさんに案内していただき新北市新店区に10月完成予定(※見学時は9月下旬)のデラックスホテル 「白金花園酒店 PLATINUM HOTEL」の見学に参ります! お次は新北市新店区の長閑な街並みを紹介します♪ 欣葉 SHIN YEH 住所:Taipei city Nanjing West Road No. 12 8 F TEL:02-2523-6757...

In Taipei's big break! "Jolly Brewery" 6 beer, at the same time tasting!

6Is where you will find a tasty Thailand food with a beer kind of buzz beer、 松江区慶城街の日本交流協会の向かいに 2005年に2号店として「Jolly Brewery + Restaurant(慶城店)」をオープン。 Along with spicy hot Thailand cuisine、6 in Taiwan as a shop and a beer calculator、 Beer rating、連日連夜大盛況と 台湾在住の日本人グルメブロガーである「食べ台湾」さんに伺い、 Flow of the party has been doing。 店名である「Jolly」は英語で「愉快な楽しい」という意味を持ちます「お客さん全員がJollyのビールの味と共に楽しい気分をも味わってほしい」という オーナーEddieさんの願いが込められているそうです♪ 店内に限らず喫煙者向けの外のテラス席も満員御礼の飽和状態! 奥のテーブル席が15分ほどすれば空くとスタッフに伺い、I decided to wait at the counter of the monitor before parting。 In the head office located in Lake and Chongqing City store beer is、Equipped with various types of alcohol other than beer、 The beer will be provided、中和市にある工場で作った新鮮な「Jollyブランド」の地ビールのみ。 In Taiwan、2001年のWTO加盟後に地ビールを作るお店が数多く進出してきましたがその中でもこちらJollyは本格派としてその名を轟かせています♪ オーナーのEddieさんは、After it was learned the brewing Brewing school in the United States and Germany are two、 For the first time in Taiwan、ビール醸造師のライセンスを取得する事に成功! Eddieさんが取得された醸造師ライセンスは店内に展示されていますJollyの地ビールは、Natural, healthy and motto、 Saccharifying enzymes in the brewing process and precipitants、No preservatives, no、Is made without wheat。 For this reason、Brewer's yeast, and various minerals、Vitamins、Contains rich protein、It is becoming a mild taste。 In the back of the L-bar、Large tanks are aged beer、 Like a pipe organ in beautiful beer tube lined、Attract the eye。 And creamy froth of each tube enters the order with amber-colored beer that we poured into the glass、 The appearance also thirst even stronger、味わう前の演出としては最高です♪ 「お通し」 ライ麦入りのスティックパンとタイ風味の味わいがするディップがお通しで出てきます。 By eat love Thailand food shops and pretty much had to、 Because my stomach was filled、食事は頼まず皆で地ビールをオーダー♪ 飲み比べをしたい方のためにお好みの3種もしく6種を100mlのグラスでセットにできるテイスティングセット「Jolly Beer Set」が断然お勧めです! 6種のグラスを一度に運んでくれるのですがテーブルセットの仕方も工夫されていてとってもユニーク! 飲み比べることでお気に入りのテイストがきっと見つかると思います♪ 「Jolly Beer Set」 3種類100ml/152TWD(日本円にしておよそ560円) 6種類100ml/304TWD(日本円にしておよそ1,125円) 現在Jollyでいただける地ビールは、6Type。 From the left in the order、Not too bitter made from wheat 'Weizen'、Light taste made from barley "Plilsener"、 Introduction to beer most standard "Pale Ale"、A rich black beer "Stout"、 Taste the aroma of the Scotch whisky "Scotch Ale"、"Vienna" for women with a fruity flavour。 And you taste so good stuff left to drink and tell me so、 Certainly、From the left gradually and taste thickens like、それぞれの特徴を楽しめます! すべてのビールが無ろ過、Non-heat treatment、Has become a secondary material no no pure draft beer、 For the brewer's yeast that remains alive.、Rich in vitamins and minerals、コクがある深い味わいが魅力的です! 気に入った地ビールを見つけたら、 Size S (250ml/115TWD)、Size M (375ml/173TWD)、 Size L (600ml/276TWD)、Select a size from the size XL (800ml/368TWD)、 追加オーダーするのも良いでしょう♪ 台湾ビールも軽くて美味しいですが台湾で作られる甘みや味わい深いコクを楽しめる地ビールも本当にお勧めです! ビールで熱く語り合いほろ酔い気分になったところで、On this day of the party。 Now、Next in line、ホテル「amba台北中山」に戻り地下のバーを紹介します♪ 卓莉手工醸 酒泰食餐廳 慶城店 Jolly Brewery + Restaurant 住所台北市松江区慶城街29號B室 TEL:02-8712-9098 Hours of operation:(Date-tree) 11:30-14:30/17:30-24:00* Fridays and Saturdays next day 02:00まで 定休日年中無休 http://www.jollys.tw/...

It is popular in Taipei! Good curry "Cari de Madame" 20 seeds spices spicy

イタリアンレストランの「Baffi Italian Trattoria」と同グループが手掛ける新ブランド カレー専門店の「咖哩娘 Cari de Madame」。 And mixed origin imported from the 20 species of spices、 Offers European-style broth simmered in Curry。 In the material、Taiwan-Pingtung County Ranch in barley pork meat specialties cheek,、Different according to the characteristics of the ingredients used for cooking、 咖哩娘のカレーとマッチングさせるべく独自のブレンドを研究しています。 Sticking to them、The price is reasonable。 そんな良心的な咖哩娘は、Giving out rendition of the stylish space like Café、 Now、Taipei will be talking about Curry。 Shop、While colours and chic black wall and Interior、And the impact of the yellow color to color、 Well embraces the casual elements in chic。 Including the counter seats seats about 30 seats。 The menu is、Fast-food outlets in simple easy to understand and is written on the wall。 Types of curry、BEEF、PORK、CHICKEN、SOUPのベーシックな4種類の他に 限定カレーとシチューがあります。 The pain of adjustment and egg toppings、Or, set becomes possible at an additional cost。 マネージャーの郭勇政(通称勇さん)とPR担当のChiu-Jung Chen(通称Jocelynさん)御2人が、 Shop obsession, menus explained。 On this day、こちらのWEBサイトを手掛けたデザイナー兼通訳の李培薫(Lee Pei-Syun)通称Leeくんをはじめ今回もグルメ仲間の台湾在住の日本人グルメブロガーである「食べ台湾」さんと久々に再会し、 4Decided to eat in people、お勧めのカレーを4品それぞれにいただきます♪ 各テーブルには、There are wooden and aluminum order stick、 System menu you'd like to stick to pass。 BEEF、PORK、CHICKEN、SOUPのベーシックな4種類のカレーをそれぞれにオーダー♪ 木製のスティックはトッピングメニューで「嗆」は追加のオリジナルスパイス「卵」は追加のオムレツ「套」はセット「甜」はデザートですお好みでトッピングをお楽しみください♪ カウンターサイドには、Are the origin from the 20 species of spices。 Turmeric (ginger Wong) and Bay leaves (leaves Mon Katsura)、Fennel seed (籽 Kong Yiji)、Cardamom (sautéed beans 蔻)、Fenugreek (葫 Lu BA)、 Coriander seed (芫 荽 籽)、With dried chili (dried preserved chilli)、Cloves (Ding Shang)、Caraway (GE 縷 children) etc etc。 実際にカレーにミックスされているスパイスを見せてくれました! ほのかに香る香ばしさが食欲をそそります。 Stewed slowly 20 hours using this spice、10時間ほど寝かしてカレーを完成させるそうです♪ 「南瓜のポタージュ」 セットメニューに付く南瓜のポタージュです。 Without the cream a little thicker rough、野菜本来の自然な甘味が味わえます♪ 「自家製パン」 こちらもセットに付いてくる自家製パンで黒胡麻の風味豊かなもちもちのパンです! 台湾では米粉などのもちもち食感が好まれるようで、As well as bread、Potato、むちむちとした食感が多いです! 「BEEFカレー」280TWD(日本円にしておよそ1,040円) 木製ボードに牛頬肉の煮込みとカレー、Stick to molded the rice each in separate bowls can be。 It is good to eat according to the preference of eating。 Served with vegetables、Lotus root、Broccoli、Will young corn。 Of each commitment because、それぞれの良さも楽しんでいただくために別盛りとされています♪ BEEFカレーは、20Made from spice kind of cooked beef bone broth。 With mild spiciness-based、It is a tasty bite in children。 Try BEEF topped with eggs and、とろとろのプレーンオムレツを掛けてくれました! ほろほろに煮込まれた牛頬肉にオムレツが加わりまろやかな味わいに♪ 「嗆」の追加のオリジナルスパイスをオーダー。 Because it increases the very spicy with a small amount、様子を見ながら加えてください♪ 4種のカレーが揃うとボリューム満点です! 「PORKカレー」280TWD(日本円にしておよそ1,040円) ポークは衣を付けて柔らかくしっとり揚げてあり、Cheddar Parmesan, served with。 The pork Curry、Made from chicken bouillon、あっさりとしています♪ 「CHICKENカレー」280TWD(日本円にしておよそ1,040円) チキンは胸肉を低温調理でしっとりと柔らかく仕上げられており、 Are vegetables with sauce together.。 Chicken Curry with pork and Lou、チキンブイヨンから作られています♪ 「SOUPカレー」280TWD(日本円にしておよそ1,040円) スープカレーの具材には、 Cabbage、Tomato、Mushroom、Pumpkin、Makomo mushrooms、Young corn、Broccoli、Potato、Green peppers、Croquette filled with if、 Pour the Curry to color was artfully, is completed.。 The Curry、Smooth and has a mild flavor makes it、 Was coordinate with original spice。 デザート「パンナコッタ」80TWD(日本円にしておよそ300円) 食後に「甜」のスティックを出してデザートをいただきます。 Taste is dense and smooth Panna cotta using whipped cream in France、 香ばしいキャラメルソースと共に美味しくいただきました♪ マネージャーの郭勇政(通称勇さん)とPR担当のChiu-Jung Chen(通称Jocelynさん)に日本からのお土産として、 400年の歴史を持つ静岡名物でもある「やまだいち」の「安倍川もち」をお贈りさせていただきました! 勇さんJocelynさんありがとうございました♪謝謝♪ さて、Next in line、「食べ台湾」さんお勧めのお店で二次会です♪ 咖哩娘 Cari de Madame 住所台北市松山區敦化北路165巷14號 TEL:02-2712-5606 Hours of operation:11:30-14:00 17:30-21:00 (Sun.) 11:30-21:00 http://www.cari-m.com/...

attention at the "amba taipei zhongshan ACHOI" unique fusion cuisine restaurant

2015"amba Taipei Nakayama (Taipei Zhongshan Ryoshushu store)" opened in May 2004、 In the Zhongshan North Road lined with trees、 It is a second brand founded in 2012 by AMBASSADOR Taipei Ambassador Hotel Taipei.。 ホテル内1Fに併設された話題のレストラン「ACHOI」は上海のレストラン「Jean Georges」のエグゼクティブ・シェフ林明健(Lam Ming Kin)氏を迎え入れ、 Offers creative contemporary cuisine、台湾で話題のレストランとなっています♪ インテリアデザイナーの宋毅氏が、Concept eco for incorporating、 Using recycled wood and antique furniture、Garnish with green plants、 Modern-style comfort food。 Road side by side glass、自然光が入り開放感に溢れています♪ 店内はステイリッシュでシンプルでありながらも、Wooden furniture and arrangement、 There are the warm somewhere。 Even the lunch of the day、And crowded with many local people、楽しそうにテーブルを囲む姿が伺えす♪ こちらでは「EURO CAVE」のワインサーバーで提供するグラスワインがお勧めです! テイスティングサイズ、Half-size、Glass size、Bottle in course、Size choice、 Tasting and very popular for enjoying many different little by little。 ランチタイムでもワインを嗜む方の姿も見られました♪ 「シェアハウス」のコンセプトでもって設計された オープンキッチンとワインバー、Established as L type can enjoy interacting with the chef's Chef's table。 At lunch and dinner、Underscoring its increased open kitchen live feeling、 シェフとコミュニケーションが取れるカウンター席は大変人気です♪ シェフ林明健(Lam Ming Kin)1977年生まれ 香港出身の林明健(Lam Ming Kin)通称Kinシェフ。 Once Hong Kong S.A.R. Mandarin Plaza.、Gaining experience in New York and Paris the Michelin restaurant、 世界的に有名なシェフ「Jean Georges」と14年以上厨房を共にしています。 Come to Taiwan Kin chef of the year and a half。 Taiwan night city.、Stall hopping in love、And incorporated their dishes to uncover the characteristics of Taiwan gourmet、 Traditions of ethnic cooking techniques、Of his own spice、Serves as the modern cuisine。 Currently does not offer courses、 For all the dishes at the à la carte、It is possible select yourself what you like as you like。 On this day、Kinシェフお勧めの料理をいただきます♪ 料理メニューは、English and Chinese language。 こちらのレストランをプロデュースされているコンサルタントのAmy Chenさん(写真右)にお話を詳しく伺います。 It's me interpreting、フロントスタッフで日本語が話せるMisakiちゃんです♪ 「House-made Sodas 自製天然蘇打水」240TWD(日本円にしておよそ890円) こちらでは、We recommend the homemade sodas are。 On this day、柚子の香りが爽やかな柚子ソーダーと まるでカクテルをいただいているかのような白ワインベースの2種類をいただきました! 濃厚なシロップをソーダで割りシュワッと軽やかにいただけるノンアルコールのソフトドリンクです♪ アミューズ「麵包脆餅佐花生醬慕斯」 香ばしい香りが楽しめるピーナッツバターソースをたっぷりと カリカリ食感のクラッカーに付けていただきます。 And it will rely on alcohol、食事が運ばれてくるまでの間につまめる嬉しいおつまみです♪ 「fig toast, House-made ricotta, port, lemon fig sat 1,Craft own 瑞士-friendly Tower KIA,Wave special sake,檸檬」320TWD (日本円にしておよそ1,190円) ポルト酒に漬け込んだ無花果を自家製リコッタチーズと一緒にパンに付けていただく前菜。 Black pepper or lemon peel、そしてミントの葉をアクセントに添えて 爽やかに仕上げています。 The crispy and fried bread、滑らかでヘルシーな自家製リコッタチーズと無花果がとても良く合います♪ 「uni, Yuzu, Nori, crunchy rice, shiso horseshit Echinoids,Citron,Seaweed,Rice brittle,紫蘇」 720TWD(日本円にしておよそ2,670円) ご飯に海苔を巻きフリットにし、The brahman-Hill with sea urchin was imported from Japan、Mini shiso leaf, served with yuzu foam。 日本料理でいう天ぷらとのフュージョン料理です♪ 「roasted romanesco, Bayonne ham, Pecan, Parmesan, Amaranth roasted 1891 flowers 椰,Yonghegong Temple of fire power,Walnut,Auto Parts Alliance 馬森 KIA workers,紅莧苗」320TWD(日本円にしておよそ1,190円) ロマネスコをローストし、Ham, southern France、Parmesan cheese and walnuts、Served with shiso sprouts。 Also from vegetable dish。 ローストすることで甘味を引き出しているロマネスコに パルメザンと胡桃の香ばしさと生ハムの塩気を加えていただきます♪ 「“frisée aux lardons”, slow cooked egg, glazed...

Elegant breakfast served in the stylish restaurant of the popular "ACHOI" in amba taipei zhongshan.

2015"amba Taipei Nakayama (Taipei Zhongshan Ryoshushu store)" opened in May 2004、 In the Zhongshan North Road lined with trees、 It is a second brand founded in 2012 by AMBASSADOR Taipei Ambassador Hotel Taipei.。 ホテル内1Fに併設された話題のレストラン「ACHOI」は上海のレストラン「Jean Georges」のエグゼクティブ・シェフ林明健(Lam Ming Kin)氏を迎え入れ、 It offers creative contemporary cuisine。 Also、インテリアデザイナーの宋毅氏が「シェアハウス」のコンセプトでもって設計された オープンキッチンとワインバー、Established as L type can enjoy interacting with the chef's Chef's table。 Ecology of the incorporating、Using recycled wood and antique furniture、Garnish with green plants、 Modern-style comfort food。 Road side by side glass、自然光が入り開放感に溢れています♪ こちらのブッフェスタイルの朝食はルームチャージに300TWD(日本円にしておよそ1,110円)/人追加でいただくことが可能です。 Morning 6:30-10:00Until the went during restaurant、 The staff told the room number、テーブルに案内してもらいましょう♪ 再生木材とアンティーク家具をミックスさせ、Plus a warm and modern space。 Homely bathed in natural light、開放感溢れるフロアを演出しています♪ L型のカウンターいっぱいに配された朝食は、Western and Taiwan cuisine is prepared mainly because、 At your choice、お好きなだけ取り分けお召し上がりいただけます♪ 豚バラ肉のグリル 台湾焼きそば 点心 カリフラワーの炒め物 フライドエッグ ベーコンとソーセージ オープンキッチンのため、Ask our staff work。 At lunch and dinner、シェフとコミュニケーションが取れるカウンター席は大変人気です♪ お粥 野菜スープ トッピング ハム ローストビーフ パン カフェブースではスタッフが挽きたて淹れたての香り高いコーヒーを用意してくれます♪ サラダとドレッシング フルーツとヨーグルト 珈琲とソフトドリンク 温かい料理は、Stay warm while providing potable uses、 温度管理や衛生面にも配慮されています♪ ホテル前の大通りは街路樹の清々しさが映り込み、Enjoy a refreshing breakfast time。 1Morning of day's Western style、2日目の朝は台湾料理スタイルと分けてどちらも美味しくいただきました♪ サラダにベーコン、Fried egg、Ham、ソーセージなど洋食スタイルをワンプレートにしてみました♪ 食後にホテル支配人の陳定弘(Elmo Chen)さんが近隣のローカル情報やお勧めのお店を紹介してくださいました!謝謝! お腹も一杯になったことですし、I like to stroll while Zhongshan。 By saying that、Next in line、中山エリアのホテル周辺の紹介です♪ amba台北中山(台北中山意舍酒店)amba Taipei Zhongshan 所在地:Taiwan Taipei City Zhongshan North Road 2nd Stage 57-1 Inquiry TEL:+886 2 2565 2828 Reservation TEL:+886 2 2525 2828 Local toll free number:0800 88 2828 http://www.amba-hotels.com/jp/zhongshan/ 今だけお得な宿泊キャンペーンを実施中! とてもスタイリッシュなamba台北中山は宿泊費がリーズナブル!今なら平日限定や、Long nights、Booking well in advance,、さらに宿泊費用が安くなるキャンペーンを実施中です♪ ベストレート保証のamba台北中山公式WEBサイトでの予約はこちらをクリック!...

THE MORE Premium Lounge at Taoyuan International Airport priority pass

「台湾桃園国際空港-Taiwan Taoyuan International Airport」の第2ターミナル内にある Priority Pass プライオリティパスで入れるラウンジ「THE MORE Premium Lounge」を紹介します。 Place、Out of the departure lobby、右手にB/Cの搭乗ゲート方面にお進みいただき 左手にエスカレーターが出てきたらそちらで4階に上がりましょう。 4階フロアにラウンジは6店舗あるためお間違えのないようにお入りください♪ プライオリティ・パス(Priority Pass)とは、With companies offering services in the airport lounge、 The annual membership fee is required、Using price Lounge will be free。 Many domestic and overseas travel、空港を利用される頻度が高い方にはお勧めの会員カードです♪ そんなプライオリティカードが無料で入手できる方法があります! それは楽天プレミアムです! 楽天プレミアムカード会員は、 Prestige membership of priority pass (Priority) (regular annual membership fee $ 399 USD) in、 Can what membership fees, annual fees and also offers free membership to。 詳しくはこちらバナーをクリックしてください! 「THE MORE」のラウンジ内 フロントでプライオリティパスを提示し、The admission。 Opening hours、Morning 6:00-23:30。 メーンホール以外にも マッサージチェアの置かれたお部屋やパソコンのあるカウンター、Provides also private rooms, etc.。 Available even if、どこでも自由に利用が可能です♪ 食事やドリンク類は、All are self-service.、個々にお好きなものを取りに行きましょう♪ 台湾ならではの代表的な肉まんがスチームウォーマーに並び、There are tea bags and pots。 The view from the private business use、開放的で奥には第1ターミナルが見えています第1ターミナルと第2ターミナルを結ぶスカイトレインが右手に走っています♪ 「青島啤酒(青島ビール)」 いつもならワインをいただくところですが、Wine tasting too much of choice was not because、Most beer.。 In good taste and soft taste、Harmony is the aroma of hops and malt、特有の爽やかさがあります♪ 「白・赤ワイン」 美味しいワインを用意して欲しい。 See peanut、Stir fried green beans、支那竹」 ピーナッツが一番美味しい「肉まん・南瓜蒸しパン」 パサつきが気になります「関東煮」 台湾風おでん「魯肉飯」 脂っぽかったです「チョコ・チーズ蒸しケーキにアイス」 ハーゲンダッツのアイスが美味しい。 The quality of the food and alcohol、品数のバリエーションなども含め 今ま経験した各国のラウンジの中で 一番グレードが低いラウンジで、And the last in Taiwan remain feeling a little regrettable now。 Look on the net、やはり同じようなことを書かれている方も多く 改善の余地が大いにあるラウンジと感じた次第です。 Now、That didn't discourage、残った硬貨NT$350(日本円にしておよそ1,370円)程を最後に使い切り 搭乗ゲートに向かいましょう♪ 台北旅行記の特設ページはこちらをクリック! すべての台北記事がご覧いただけます! パソコン用 http://lade.jp/taiwan/ HTTP for smartphones://lade.jp/category/diary/travel-diary/taiwan/ 台湾桃園国際空港 http://www.taoyuan-airport.com/japanese/...

Try local food stalls called City and Keelung miaokou night city Taiwan a gastronomic evening

基隆駅(ジーロンジャン)から徒歩約10分圏内に位置しアクセスしやすい「基隆廟口夜市」。 Night city、Jin third road、愛三路~愛四路に面しています。 This evening in the city, has a long history、多くの参拝者で賑わう「奠濟宮」周辺の屋台から始まり市場へと進化し 歴史ある廟のお陰で発展した市場は「廟口夜市」と名付けられ基隆の街の観光スポットとなります台湾北部最大の基隆港を持つ「基隆廟口夜市」は 新鮮な魚介が手に入ることから台湾一の美食夜市と言われるほどに美味しい屋台が勢揃いします♪ 夜市のメーングルメ通りとされ賑わいを魅せる仁三路には 飲食の屋台のみが勢揃いし華やかな黄色の提灯が連なります♪ (※この提灯は土日のみ点灯) 仁三路の屋台には、Each decorated stand number、Easy to understand because Japan language representation。 25番「韓國魷魚羹(焿)」と27番「米粉湯」の間に「奠濟宮」があります♪ 「奠濟宮」 こちらには、As the guardian of the land's General of the Tang dynasty, China、陳元光(開漳聖王)を祀っています♪ こちらの神様にも拝拝(バイバイ)=お参りを済ませると ガイドのテリーさんが台湾式おみくじを教えてくれました! 両手で赤い半月形の木片を1対(半月2個)挟み 心の中で自分の名前、Address、What make a wish on the reported date of birth。 Piece of wood down on the floor、Determines whether or not the good fortune pulled against their wishes。 Pieces of wood down to the floor、Lands on front and back、That good fortune pulled。 If the table and behind the scenes behind the scenes、Start over again from scratch。 Out front and back、A long bamboo stick、Finally draw lottery numbers written on a bamboo stick.。 Taiwan-Fortune、とても時間の掛かる不思議なおみくじでした♪ 「呉家鐤邊趖」 廟前にある創業1919年のおよそ100年続く老舗の「呉家鐤邊趖」さん。 At night there are within the city boundaries、Stalls, not mortar tonari屋 stand number does not exist。 基隆港で水揚げされる新鮮な海鮮を使用しているのが特徴の有名店です♪ こちらの料理は、The original、中国大陸の福建省の名物「鼎辺糊」が台湾に渡り伝えられ「鼎辺趖」となりますじゃこや椎茸等で出汁を取ったスープの中に 海老のすり身団子、Chicken balls、Gold needle vegetables、Chinese cabbage、Lettuce、芹菜 (a kind of celery)、Garlic chips、 Fish、Shrimp、Soup with chicken, etc.。 そこに米粉に水を加えてペースト状にしたものを鍋に入れて火にかけ 水分が抜けて固まって来たところを鍋肌に沿わせて作る、Turn on the quirky noodle。 Along the curve of the Pan skin noodles、Look krung and wound, such as glico colon.、基隆の名物となっています♪ 店内は賑わっているので、Packed in round table。 Because it is a popular shop turnover、あまり待つことなく入店可能です♪ 「鼎辺趖」NT$55(日本円しておよそ215円) スープは透き通っており優しい味わいの中に魚介の旨みや野菜の甘味など様々な旨味が広がり最高! コロンのようなクルンクルンに巻かれた麺は広げると直径5cmほどのほぼ正方形をしています。 Thick, chewy texture also comes good in the soup、It is good because。 This is、是非ともお勧めしたい台湾のローカルフードの1つと言えるでしょう♪ 呉家鐤邊趖 基隆市仁三路27-2號 TEL:02-2423-7027 Hours of operation:10:30-24:00 After the warm soup and potato filled the hungry with noodles、仁三路に戻り前進します。 Rather than stand, albeit with a mortar、夜市で食事が出来たということが嬉しく この時点で何でも食べれそうな気分になっています(笑) 「士林夜市」の時は決して食べたいと思えなかったはずなのにこちらでは食欲が湧くほどに!(嬉) 士林と基隆で大きく違うのは、First of all、「臭い」が「良い匂い」に変わります! やはり嗅覚は、And the biggest weapon will determine whether or not the food。 And、Visually it looks quite different。 The food、食べなくても匂いと見た目で判るということです♪ 29番「魯肉飯專家」 台湾の煮込み豚肉かけ飯 基隆夜市には有名な 魯肉飯のお店が多いようです! 35番「豆花粉圓」 黒タピオカ入り豆乳がけ 台湾のデザートで欠かせない タピオカも夜市の定番です! 「紀家豬腳原汁專家」 豚足スープ 台北の豚足は日本と違って 油っこくなくあっさり! 「全家福元宵」 メーンストリートの仁三路から愛四路へ入り こちらは「湯圓(タンエン)」(白玉団子のような食べ物)の50年程続く専門店「全家福元宵」で現在2代目が跡を継いでいます。 In Taiwan、冬至に湯圓を食べる慣わしがあり台湾ならではの冬定番の温かいスイーツです湯圓とはもち米を主原料で作られたもちもちとした生地の中に とろみのある黒胡麻餡がたっぷりと詰まっている大振りな団子で美味しいです♪ 「酒釀湯圓」NT$80(日本円にしておよそ310円) 甘酒のようなスープの「酒釀湯圓」をオーダー大きな団子を頬張るとメチャメチャ美味しいですね!これ! 甘酒というよりか薄い酒粕のようなスープは飲めなかったですが 団子は、Also I POO in the texture of the rice cake、噛むと中から溢れ出てくる黒胡麻ペーストが香ばしい! こちらも是非ともお勧めしたい台湾のローカルフードの1つに追加です♪ 全家福元宵 基隆市仁愛區愛四路50-1號 TEL:02-2425-0784 Hours of operation:10:00~00:00 愛四路は仁三路ほどの混雑がないため、You can walk slowly and looked at many。 基隆の街も台湾中心街もそのほとんどが日本と同じように道路が碁盤の目のようになっており とても分かり易い街並みとなっています♪ 愛玉冰 愛玉ゼリー 愛玉の種からペクチンを抽出した プルプル食感のあっさりゼリー! 水煎包 焼肉まん 表面をカリッと焼き上げた 朝食や夜市定番の肉まん! 青果屋 イチゴ...

Teashop and Miyazaki "Ani imouto tea house and AKAN sister tea liquor House aburaya model was rumored to be

"Ashi Tea House (阿妹茶酒館)" A long-established tea art hall that represents Jiufen, located along the stairway of Yuzaki Road.。 The tea shop, which creates a unique atmosphere with red lanterns on a tiled roof, is renovating and renovating a former gold mining factory.。 Here you will、Not to mention enjoy tea time、It is possible to enjoy a meal。 ジブリ映画・宮崎駿監督作品の「千と千尋の神隠し」の湯婆婆の油屋のモデルになったと噂されており 店側も全面的にそうPRしてしまっているため常に日本人観光客に大人気のお店となります♪ 「阿妹茶樓・あめおちゃ」と日本人に分かり易いようにPRされた看板と記念撮影どの観光客も「これこれ!これでしょ!?」と口を揃えて入店されていく様子が伺えます(笑) 入口までは階段が設置されておりアプローチの演出でもノスタルジックな世界観が彷徨います♪ 灯りに照らされて浮き出るお面は、It is Germany who purchased in Japan and surface collector。 怪しげなムードが漂う中 3面と並ぶその内には「カオナシ」のモデルになったと噂されるお面もあり 楽しみ甲斐のあるお店です(笑) 店内は、On the floor of the entrance hall and on its excellent、Equipped with table set made of bamboo。 Weather permitting、屋上のテラス席も景色が良くお勧めですが 混み合っている時間帯は通されるがままのお席で我慢致しましょう♪ 入口付近にあるお土産物売り場には自家菜園で栽培された茶葉や茶器なども販売されています♪ エントランスのあるホールの反対側からの店内の様子。 Usually the、You can select from the menu、ツアーやガイドさんの紹介で入店された場合は 1人当たり「お茶とお茶菓子のセット」NT$300(日本円としておよそ1,170円)と決まっているケースが多いです。 Without a chance to order、こちらのセットがテーブルに用意されました(笑) 1杯目はスタッフさんが正しい淹れ方をカタコトの日本語で説明しながら実演してくれるので その様子を見て淹れ方を覚えましょう♪ 茶器セット 貯水式茶盤をはじめとする茶器セットは本格的なお茶をしたい方には魅力的なセットです♪ 足元に設置された火鉢と土瓶 土瓶内のお湯は、Part time staff just to replenish and will come around。 In the soup quite a weight of、Because it would be in hot water、注ぐ際には十分にお気を付けください♪ 2杯目からは自分で淹れてみましょう。 Chashaku (茶匙), using the tea to、茶壺に入れましょう♪ 茶漏(茶漉し)を乗せた茶海に、One of roasting hot water、Discard immediately to wash the tea leaves、In the discarded water hot tea sea。 After warmed up、Discard the hot water dumped on the tea Board、Tea pots entrancing hot water again。 同じ茶葉で何回か楽しめる台湾茶は 1杯目の蒸らし時間は20秒程、230 seconds from second cup、3The first cup will extend the steaming♪ time in about 50 seconds from the tea sea.、Brewed to listen aroma (smell) poured Cup (moncouhei)、Lower the top products turnabout Cup (cup of tea)。 While noting such 零sanu tea、Transfer products turnabout Cup (cup of tea), incense cups upside down、空になった聞香杯を鼻に近付けて香りを聞きましょう♪ (※香りを聞くとは香りを嗅ぐこと) 台湾茶の正しい淹れ方を知り、While enjoying the delicious tea.、Loose cheeks. fun time smiled。 The remaining tea leaves、The staff got to tell、お持ち帰り用の小さな袋を用意してくれます♪ お茶菓子 緑色した緑豆糕(落雁)は、So soft, so fragile、Let's at hands。 Sweet pickled wearing a white powder that is、This original product is available for purchase。 Cut strips of baked goods is the Sesame rice crackers。 Wearing a kinako mochi、米麻糬で柔らかいわらび餅のようなものです♪ こちらのお店の小娟さんと一緒に記念撮影させてもらいました小娟さんも、Japan to speak well、とても親切にしてくれました♪ 小娟さんが、Us commemorative postcard shop here。 Too hard to、日本語でハッキリと「千と千尋の神隠し・湯婆婆の屋敷」と書かれているのは 少々問題があるのでは?と心配になってしまいました(苦笑) ジブリ側が否定している以上は、Should be kept in mind only rumors would be。 However,、Do not enjoy, or enjoy the atmosphere so you can enjoy the delicious tea can be very、May your heart and mind。 Now、At sunset while enjoying tea birthday、外は良い雰囲気の色合いになってきました! お次は幻想的な九份の夜景です♪ 台北旅行記の特設ページはこちらをクリック! タクシーツアーで巡る観光スポットを一挙にご紹介! パソコン用 http://lade.jp/taiwan/ HTTP for smartphones://lade.jp/category/diary/travel-diary/taiwan/ 阿妹茶樓(阿妹茶酒館) 新北市(旧台北縣)瑞芳區祟文里市下巷20號 TEL:02-2496-0492 Hours of operation:8:30~ 26:30(お店に確認してください)年中無休...

Enjoy the local cuisine in Keelung's famous seafood restaurant "Sea Dragon Pearl live seafood restaurant'

基隆(ジーロン)に数ある海鮮レストランのうち 「昱帝嶺」や「全家福」と並んで有名な「海龍珠活海鮮餐廳(海竜珠カイリュウシュ)」さん。 It is based, residents who once visited a famous seafood restaurant。 Here you will、新鮮な魚介類を活かした料理が堪能できます♪ 店内は、Very spacious、Hits the big round table。 Here you will、Steamed、Boiled food、Stir fry、Various seafood and fried foods (shrimp、Crab、Fish、貝)が何でも揃い 紅蟳油飯(カニご飯)や蚵仔麵線(カキ素麺)もあります。 Is there seafood restaurant、Meat and vegetable dishes、メニューはバリエーション豊かです♪ 店先の生簀には、Is a lot of shrimp and crab、Fresh seafood is lined with huge fridge Interior。 The local people、Is anybody here fish and seafood purchased or to、いわゆる魚屋さんの役割も果たしているようです♪ ほとんどのレストランでもそうでしたが、Tissue was installed here on the round table。 This is、日本でいうラーメン屋さんに置いてある汗拭き的な発想を思い浮かべますが 実は台湾では、Seems to use different alternative。 Many more are available at the round table originally set dishes and chopsticks to wipe it。 日本ではあまり無い習慣ですね(笑) さらに台湾のレストランを何回か利用して思ったのですが 高級店以外は、Does not come out of towels、Wash your hands ago eating?、Or recommend bringing wipes。 So a little cold on the coast、温かい烏龍茶が身体に染み渡ります♪ 小菜「花生」 お酒の当てになりそうなピーナッツです!台湾は本当にピーナッツが美味しいですね♪ 「鹽焗雞(塩漬けチキン)」 (大)NT$500・(中)NT$400・(小)NT$300(日本円(大)1,950円・(中)1,560円・(小)1,170円) 見るからにコラーゲンたっぷりの鶏肉で、Moist breast meat is back。 Before the little GLO is also and、手を付けるのに思わず躊躇しましたが 一口試してみると・・・おぉお!美味しい! プリプリ、Punipuni texture with salt as yaki-Niku, air-conditioned、Scent is the flavor of onion oil、Moist and has a flavor at Jussieu。 Compare with the chicken eating in Japan is not as moist in the sense of、ある意味衝撃的です! こちらは、In size and is probably。 And beams.、喰わず嫌いはいけません♪ 「蝦鬆(エビソング)」 (大)NT$500・(中)NT$420・(小)NT$380(日本円にしておよそ(大)1,950円・(中)1,640円・(小)1,480円) シロップに漬け込んで乾燥させた松の実と蝦(海老)、Onion and celery、Sauteed chopped oil co., Ltd.。 Is this you wrap crepe with fresh lettuce。 プリップリの海老の旨みと食感にレタスや玉葱のシャキシャキ食感がベストマッチング! これは日本人もきっと大好きな人が多いと思いますので 是非チャレンジしてみてください♪ 食べ方はこんな感じです。 First of all、Spread the crepe on hands from、Put lettuce、That put the equipment on the。 具を欲張るとはみ出ますので注意が必要です(笑) こんな感じで包み込んだら完成! 一口パクリ! きっと、Even with the delicious、ハマると思います♪ 「山蘇(オオタニワタリの炒め物)」 (大)NT$300・(中)NT$200・(小)NT$150(日本円にしておよそ(大)1,170円・(中)1,640円・(小)1,480円) オオタニワタリは、Malabar spinach and spinach stems that may drain、Yes No hagumi。 Eat stir-fry、Good texture of crunchy leaves。 No habit、サッパリとした味付けで美味しいです♪ 「炒飯(チャーハン)」1人前NT$70(日本円にしておよそ270円) パラパラと黄金に輝くあっさりとした豚肉のチャーハンです♪ 「鹽水蝦(茹でエビ)」 (大)NT$480・(中)NT$400・(小)NT$300(日本円にしておよそ(大)1,870円・(中)1,560円・(小)1,170円) 新鮮な海老を茹でただけのシンプルな料理ですがこちらの看板メニューともなり人気です♪ 「炒麺(五目焼きそば)」1人前NT$70(日本円にしておよそ270円) 少しとろみの付いたあっさりとした一般的な焼きそばです。 Eating in a restaurant in Taiwan is satisfied。 Meal charges、Not included in the price guide、Min order、お支払いください♪ 「甜點(冰淇淋)」 食後におまけの一口アイスまでいただきましたピーナッツ味の濃厚なアイスが美味しかったです♪ さて、Also my stomach ballooned, so satisfied、Next in line、十份の街へ向かいましょう♪ 台北旅行記の特設ページはこちらをクリック! タクシーツアーで巡る観光スポットを一挙にご紹介! パソコン用 http://lade.jp/taiwan/ HTTP for smartphones://lade.jp/category/diary/travel-diary/taiwan/ 海龍珠活海鮮餐廳(海竜珠カイリュウシュ) 住所:Based on Keelung City, a., fund three channel 71, 7 TEL No.:02-2434-0066 Hours of operation:11:00-21:00 年中無休...

Taiwan Shilin night market and Shin Lin night market more than 100 years as a kitchen for local people crowded the largest city at night

台湾最大級の夜市といえば「士林夜市(シーリンイエシー)」。The original、媽祖を祀った慈諴宮前の農産物や海鮮物の交易の場として賑わう小さな市場からスタートし、Changing with the times、In the current、100年以上も地元民の台所として賑わう夜市へと成長しました。And、Night of the city、Taiwan Taipei attractions feature called huge night for one of the largest cities and will。Place、MRT淡水線の剣潭駅(チェンタンジャン)の1番出口を出て、10 minutes walking distance。既に人通りで賑わう基河路を真っ直ぐ進むと見えてきます人の流れに逆らわず進めば必ず辿り着けるのでご安心ください♪ 現在の「士林市場」は、2011年12月に「新士林市場」として再オープンしており、1Grocery stalls, games and souvenirs will Center on the floor。For the Arcade has been installed、Enjoy shopping in the rain。Other massage shops, fortune has a variety of shops found here。夕方17時頃~深夜25時頃までの営業となり、20時~22時頃が最も混み合う時間とされています。At night the atmosphere is very nice but、So much overwhelmed with people crowded、You want to avoid any crowds、早めに臨むことをお勧めします♪ ここが地下1階「美食廣場」への入口です地下1階には「美食廣場」と称される食べ物の屋台が連なっており 通路には、Many locals and tourists is overflowing.、Followed by the State to move forward。 とても不思議な光景に思えるのですが 良くこれだけの人が歩くその脇で、Will be impressed with what meals you can enjoy。 Being one of the largest market、屋台の数も料理の量も熱気も凄いです! そして、But I think it is individual differences、台湾特有の屋台の臭いも凄いです(苦笑) 地元民の方々は、Large banquet tables ordered food、食事を楽しんでいます♪ 海鮮屋 忠誠號蚵仔煎 香腸(台湾ソーセージ) 蚵仔煎(牡蠣入りお好み焼き) 海鮮屋 海鮮鉄板焼き 賑わう地下街を抜けて深呼吸(笑) 「古早味現烤蛋糕」 良い香りに引き寄せられた行列の先は焼きたて熱々の台湾手作りケーキのカットの実演ショーでした! 素早くカットする手捌きが潔くふわふわ感が堪りません! 原味(オリジナル)は1kg・NT$90(日本円にしておよそ350円)とお安いですよ♪ 食べ物の屋台で賑わう大南路 士林慈誠宮 1796年に建立された、Main shrine to Mazu (the Heavenly Virgin)、Lin tzu Makoto Palace。 On land donated by congregations shiran、Establishment of the Mazu Temple、At that time was known as Hau。 1859A year、Caused strife between the people from the Chinese mainland Fujian Zhangzhou and Quanzhou from people。 Town of shiran is burnt、Many residents are city's away、Divine current Shihlin District new city。 After that、1864年に士林慈誠宮は街の中心に移転し、Mausoleum of the patron of the city and up to today。 Wild boar blood 糕 (sticky rice with pork blood solidified)、Sweet 不辣 (fish)、Beans dried (dry bean curd)、雞排(フライドチキン)等 高雄肉圓(肉団子) 阿亮麺線 魚蛋小屋(魚団子) 老芋仔芋頭酥(タロイモケーキ) 台湾料理 圓合興鮮搾汁氷舗(かき氷) またもや宝くじのお店です春節に台湾人を賑わせる風物詩として新年の運試しとして「春節大紅包」があり日本でいうところの「ロト」になります春節大紅包の期間中は、1日にNT$100万(日本円にしておよそ390万円)が100名の方に当たるそうです♪ 「傳統麻糬」 台湾で良く見掛ける屋台スイーツの1つで台湾の伝統菓子となります。 What sort of cake flour in Japan、Even with sticky rice was dust of bite-size candy。 Around are in soybean、Grass hemp (sesame)、Flower (peanuts)、You can choose from red bean (azuki)。 松江路297巷にある「不老客家麻糬」が大行列となるほどの一番人気のようです♪ 「無店名」 行列で賑わっていたラーメン屋さん?その名も「無店名」!店名無し?(笑) 情報求む「香雞排」 士林夜市を代表する屋台で顔より大きなスパイシーフライドチキンを提供する 「士林豪大大鶏排」は、In a huge procession but failing to stand up... to those who、There is also a shop。 That is the number of stalls etc、City at night with the most similar products.。 自分好みの味わいを見つけるのが楽しいでしょう♪ あなたはどのB級グルメが気に入りましたか? 台北旅行記の特設ページはこちらをクリック! すべての台北記事がご覧いただけます! パソコン用 http://lade.jp/taiwan/ HTTP for smartphones://lade.jp/category/diary/travel-diary/taiwan/ 士林夜市(シーリンイエシー) 所在地:Great East Road, Taipei、基河路周辺 営業時間:--Thu 15:00-24:00When I、Fri-day 11:30~ Midnight 25:00頃 休業日:Before and after the lunar new year (opening and closing time or holidays、店により異なります) 日本語メニュー日本語はNG(店によりOKな場合も有ります)...

Scroll to top