Speaking of gibier, "Western cuisine Savaca"! Enjoy the precious gibier dishes limited to the season!

菊川山間の谷沿いに流れる沢水加川に沿ってある小さな里山集落「沢水加(sabaka)」に佇む隠れ家的な料理店「西欧料理サヴァカ(Cavak.)」へ! 冬のこの時期ならではの滋味深い味わいのジビエ料理(Le Gibier)を求めて久方振りの訪問となります! 扉を開ければ鮮やかな青壁に掛けられた立派な鹿の角がお出迎え! 備え付けられたショーケースには、In addition to homemade confiture and 100 flower salk nectar using seasonal fruits, etc.、ワインの当てにピッタリなジビエのテリーヌやソーセージなどが販売されています! 木の温もり溢れる店内からは、Tea fields and lush views spread over the mountains、里山ならではの長閑でゆったりとした静かな時間が過ごせます! カウンターに掲げられたボードには、There are 18 kinds of gibier ingredients.、「ジビエ料理にサヴァカあり」と云わんばかりのバリエーションの豊富さが伺えます! この日のランチは「C lunchコース」5,900円で事前予約し、Because the high-quality ingredients differ from day to day、 山口祐之(Masayuki Yamaguchi)シェフに全ておまかせでお願いしてあります! 車のため、Non-alcoholic wine "German Vendome Classic" / VENDOME CLASSIC(NON ALCOHOL SPARKLING WINE)」にて乾杯! こちらはアルコール度数0.0%と完全なアルコール除去を実現したノン・アルコールスパークリングワインで、Enjoy a refreshing taste with little sweetness、食中にもお勧めです! アミューズ一皿目「タラ白子のムニエルと白身魚のガレット」 ディルを添えたタラの白子のムニエルに、galette sauteed with potatoes in white fish surimi、Hamaoka's white birch with a rich umami natural mushroom and a moist sweetness is served below、ハタケシメジのジュにふきのとうをオリーヴオイルで揚げたものを加えられています! こちらでは、By +alpha to the technique of traditional French cuisine、Despite the line of Western cuisine that maximizes the original potential of the ingredients、17Since the opening two years ago, "French people who can relax with chopsticks" have been praised.、気取らないスタイルで楽しめます! パン「ポワポワのオーガニックパン」 掛川のブーランジェリー「ポワポワ(POWA POWA)」の国産小麦にこだわった香りの良いむっちりもっちり食感が楽しめるパンたち! アミューズ二皿目「舞阪産ラングスティーヌと青バイ貝マサバとセグロイワシのコンフィ添え」 中がレア気味の絶妙な火入れでクルンと丸まり、The beautiful form of The Langtine (European red shrimp) with blue bi-shellaccent、Enjoy a gem with chrysanthemum puree and sauce Amelyne、マサバとセグロイワシのコンフィを添えた一皿! オードブル一皿目「シャルキュトリーのサラダ(猪ハム、Terrine of Gibier、Deer Mortadella、Duck Sausage、カルガモササミのロティ)」 塩漬けや乾燥、Smoked, etc.、A salad dish that contains a lot of meat processing technology "Charcuterie" used as a means to improve the preservation of meat、It's also vivid in the eyes、The excitement to compare eating each dish、Salty and elegant taste、Enjoy the feeling of eating with a technique that makes use of the umami of meat、ワインが恋しい一品です! わたしがカルガモのササミのロティを口にした瞬間散弾銃の弾(1㎜程度のもの)が出てきました! これをフランス人は大当たり!と喜び乾杯したり、Because it is said that it is said that it is lucky to have it as a charm、I also brought back a total of three bullets to commemorate、財布に仕舞うことにしました!(笑) オードブル二皿目「アオリイカとアワビ青のりのフェットチーネ」 パスタはアサリとアワビの出汁を用いて旨味を吸わせ、Aori squid with different texture, abalone and seasonal spring vegetables、Ario Orio with garlic and chili peppers、Fettuccine is tasted with a rich flavor sauce with the addition of blue seaweed and homemade crowmi powder that you can enjoy the aroma of persimmons.、旨味が次々と押し寄せる一品です! 魚料理「御前崎産甘鯛のポワレ」 ふわふわっと口溶け滑らかな食感が楽しめる火入れの甘鯛には、Crispy shaki with green asparagus、Cream sauce made with white wine and vermouth with espuma、クリーミィーさを味わいます! 肉料理「森町産鹿ロース、Aged pheasant thigh、マガモ胸肉の盛り合わせ」 ジビエ料理は贅沢にも、Morimachi deer loin、Aged pheasant thigh、マガモ胸肉の3種のロティを堪能できる至極の一皿! 肉は赤ワインと鹿猪で取ったフォンで仕上げたソースでいただきます! こちらでは、I'm stuck with the sauce that Takes time and effort to make、In general, rather than taking a phone with the bone and the meat after it is sodited so that it is used a lot、non-standard (an individual that is too large and hard、or an over-small individual) using a whole axe to take the base phone、There is also a case to add a deer to the degree of flavoring there、To finish the sauce with a clean texture、ソースに関しては骨や肉は熟成させないのがポイントだそうです! デセール「ナイアガラとスイ-トスプリングのジュレ、Octagonal and orange fondant chocolat、ジャージー牛の生キャラメルアイス」 目にも楽しめるデセールは、Cherry blossoms and rape blossoms、春の訪れを感じることができる愛らしい一皿! 黄金色に輝き、In a glass that looks like beer、Refreshing citrus water spring fresh feeling and、香り高く風味豊かなマスカット・ナイアガラとの組み合わせが抜群です! 八角とオレンジの香りが魅惑的に広がる大人なフォンダンショコラはしっとりと滑らかで、Served with reverve that you can enjoy the acidity、Raw caramel ice cream of Jersey beef that you can enjoy milky richness also becomes an involuntarily enraptured taste、最後まで存分に楽しませていただきました! ドリンク「コーヒー」 「NIKKO」のベストセラーでもある「山水」の絵柄が印象深いコーヒーカップでいただくコーヒーゆっくりと静かに流れる贅沢な時間を楽しめます! 食後に手の空いた山口シェフと歓談タイムを取りながらわたし達が応援する富山作家の器を手に取って観ていただきました! 山口シェフにも、lade Gourmet & Hotel Web Magazine企画の『器と旅するシリーズ』を御紹介させて頂き、Potter appeared in the project part 1 "" 釋 Yong Yue (Gaku Shakunaga)"The sharp instrument boasts a simple stripped-down useless、Kazuhiko caudate, who participated in the planning part 2 (Kazuhiko Shimoo)San&Shimoo Saori (Saori Shimoo)And it symbolizes the beauty of Japan writer's unit "Shimoo design"、合理的且つ美しさを忘れない木製器たちをお披露目! 次回タイミングが合えばこちらともコラボレーションしていただけるとのことですので楽しみにしております! 自然の恵みであるジビエ肉は個体差も多く、The case to mature so that the umami and flavor increase、Depending on the material, you can enjoy it in a fresh state.、In order to provide savaka using a cooking method tailored to each of the ingredients、様々な顔を持つジビエに出会うことができます! また、Gibier meat、Because the difference of the cloud mud comes out in the meat quality by the way of finishing and the treatment method、To get good materials、熟練の技と経験値ゆえに生まれる高い技術を持つ猟師の力があってこそ! 現在、Gibier of Savaca、5Two Hounds' Friends、20I have signed a contract with more than one hunter.、Chef Yamaguchi himself went to the site、Stop stabbing、ハラワタ出しや洗浄などの作業を行うこともあるそうです! 野生のものは個体差がとても激しく、It is said that there are very few that can be used as a restaurant.、Long period of time、Because there is a relationship that has built up the trust relationship with the hunter、ようやく安定したクオリティのものが入荷できるとのこと! 「猟師」×「料理人」の二人三脚で成し得る最高のジビエ料理は何よりも人間関係の構築に尽きるのだと教えてくださいました! そのために山口シェフは、I'm always trying to update my knowledge of a wide range of hobbies related to nature.、Not to mention the topic of guns and dogs.、In addition to fishing、Wild vegetables, mushrooms, etc.、Let's communicate with hunters about common hobbies and topics.、相手に認められるように努められているのだとか! 冬の御馳走野趣溢れるジビエ料理(Le Gibier)! 滋味豊かなジビエの肉本来の旨味を味わいたい方は、Right or wrong、菊川の里山にある「西欧料理サヴァカ(Cavak.)」に足を運ばれてみてください! 西欧料理 サヴァカ(Cavak.) 住所静岡県菊川市沢水加791-11 TEL:0537-37-1820 Hours of operation:Lunch 11:30-14:30(LO.13:30) ディナー18:00-21:30(LO.20:30) Closed:月曜日(祝日の場合は翌火曜日) 駐車場:有 https://cavak.jp/...

"The Siam The Siam" Chef's Direct Thai Cooking Lesson /Kuruai Buwachy

ラグジュアリー・アーバン・リゾートホテル「The Siam(ザ・サイアム)」の「Private Cooking School(プライベートクッキングスクール)」で学ぶタイ料理レッスンパート③! さてタイの定番料理「 PAT THAI GOONG(パッタイ・クン)ผัดไทยกุ้งสด」をガッツリと食した後は、The last dessert "GUAY BUAD CHEE":バナナのココナッツミルク煮)กล้วยบวชชีง」のクッキングスタートです! Lesson③ 「GUAY BUAD CHEE(クルアイ・ブワッチーバナナのココナッツミルク煮)กล้วยบวชชีง」 [Ingredient(材料)] ・Banana 100g(バナナ100g) ・Coconut milk 250 ml(250 ml) ・White sugar 35g to test salt(白砂糖35g 塩少々) ・Pandanus leaf 1pcs(パンダンリーフ1個) ・Sesame (Black and white sesame dosage) [Cooking method / Cooking Method] 1.ココナッツミルクにほぐしたパンダンリーフと白砂糖を投入し火入れする。 1. Boil Coconut Milk, white sugar and pandanus leaf in a pot until almost consistency. 2.Add a thickly sliced banana to the coconut milk and simmer until tender。 2. Add banana in coconut milk until banana get soft and coconut milk is consistency. 3.Add a little salt and taste before extinguishing the fire.、Incorporate it into a bowl, sprinkle with black and white sesame seeds, and serve with flowers and it is complete! (Can be served hot or cold) 3. Add salt to test after that turn off the gas already too serve, Can serve hot or cold. "GUAY BUAD CHEE":Banana boiled in coconut milk) กล้วยบวชชีง":Shimoo Design 浮様丸皿...

"The Siam The Siam" Chef's Direct Thai Cooking Lesson /Pattai Edition

ラグジュアリー・アーバン・リゾートホテル「The Siam(ザ・サイアム)」の「Private Cooking School(プライベートクッキングスクール)」で学ぶタイ料理レッスンパート②! さてタイの2大スープである「TOM KHA GAI(トム・カー・ガイ)ต้มข่าไก่」を美味しく堪能した後は次なるメニュー「 PAT THAI GOONG(パッタイ・クン)ผัดไทยกุ้งสด」のクッキングスタートです! こちらでもlade企画の『器と旅するシリーズ』でDamri Muksombatシェフに習うタイ料理を盛り付けさせていただきました! Lesson② 「PAT THAI GOONG(パッタイ・クン)ผัดไทยกุ้งสด」 [Ingredient(材料)] ・Tiger prawn 2pcs(海老2尾) ・Vegetable oil 15ml(植物油15ml) ・Bean curd, diced 10g(豆腐ダイスカット10g) ・Shallot sliced 15g(エシャロットスライス15g) ・Dry shrimp 1tsp(乾燥海老小さじ1) ・Rice noodles, small 70g(ライスヌードル70g) ・Chicken stock 1ladle(チキンストックお玉1杯) ・Pickled turnip chopped 1tsp(蕪のピクルス小さじ1) ・Bean sprout 20g(もやし20g) ・Chive 2~3 stalk(ニラ2~3本) ・Peanut, chopped fine 3tsp(砕いたピーナッツ小さじ3) ・Garlic chive 5g(ニンニクチップ5g) ・Whole egg 1pcs(卵1個) ・Lime cut half 1each(ライム1/2個) ・Tamarind sauce 2.5tbs(タマリンドソース大さじ2.5) [Original Phad Thai Sauce(For 15-20 portions)オリジナルパッタイソース15~20回分] ・Tamarind juice 200ml(タマリンドジュース200ml) ・Palm sugar 200g(パームシュガー200g) ・Lime juice 150ml(ライムジュース150ml) ・Mushroom soy sauce 100ml(マッシュルーム醤油100ml) ・Tomatoes paste 50g(トマトペースト50g) [調理方法 / Cooking Method] 1.鍋でオリジナルパッタイソースを合わせ煮し冷蔵庫で冷やしておく。...

"The Siam The Siam" Chef's Direct Thai Cooking Lesson /Tom Kagai

ホテルのオールダイニングとなる「Chon Bistro(チョン・ビストロ)」のExecutive ChefであるDamri Muksombatさんがマンツーマンで料理指導してくれるプライベートクッキングスクールはレストランの一角で行われ、It becomes a kitchen decorated with fresh flowers and fresh Thai ingredients and blackboard with title sign、生徒のためだけの素敵なプライベート空間が用意されています! レッスンメニューは、To learn three dishes from the set menu、This time the、前回習った内容とは異なるメニュー2品と復習メニュー1品に挑戦します! 同室には、The table where you can enjoy freshly made meals is set.、1Because you set up a meal time every time you finish making the product、料理が温かい内に楽しめます! 卓上に用意されたのは、Welcome drink "KAFFIR LIME FIZZ" prepared for hydration during the lesson、It becomes "Original Recipe Book" of Damri Chef、帰国してからも習った料理を再現することが可能です! 「CUCUMBER KAFFIR LIME FIZZ(胡瓜とカフィルライムのフィズ)」 胡瓜やカフィルライム(コブミカン)のジュースにライムやレモンを絞ってソーダーで割ったフレッシュで爽やかな香りが楽しめるとっても美味しいジュースです! 前回同様に「ザ・サイアム」のホテルオリジナルエプロンを着用するため、Don't worry about your clothes getting dirty.、After the lesson, you can take this apron home with you.、ホームクッキングにも使えます! スタンバイするとアシスタントのMooさんのアイデアで始めたというサービスが! Damriシェフを囲んだ記念撮影をインスタントカメラでしてくださり、It is made to have it in commemoration of the course! Truly、女性スタッフならではの心配りですね! 最初にタイ食材を色々教えてくださるところからスタートし、Including pakchi and chili peppers, which are indispensable for Thai cuisine、Lemongrass, Manama、Kafill lime、Pandan Leaf, etc.、Some of the ingredients are familiar, and some of them are good to meet you.、分からないことは全てDamriシェフが質問に応じてくれます! さて、Be ready.、With a sharpened kitchen knife in one hand、When it comes、クッキングスタート! Lesson①「TOM KHA GAI(トム・カー・ガイ)ต้มข่าไก่」 [Ingredient(材料)] ・Chicken stock 150g(チキンストック150g) ・Coconut milk 150g(ココナッツミルク150g) ・Chicken breast sliced(鶏胸肉100g) ・Red Onion 20g(赤玉葱20g) ・Sliced galangal 20g(カー 20g) ・Kaffir lime leaves 2leaves(コブミカンの葉2枚) ・Straw mushroom 2tbs(マッシュルーム2個) ・Small green chili cut half 2pcs(唐辛子2本) ・Coriander root 1~2g(コリアンダーの根っこ1~2g) ・Fish sauce 1.5tbs(魚醤大さじ1.5) ・Lime juice 1pcs(ライム1個) ・Lemongrass 2pcs(レモングラス2個) ・a little red chili oil(少量のチリオイル) [調理方法 / Cooking Method] 1.ココナッツミルクにチキンストックを合わせ加熱する。 Sliced Red Onion and Galangal (Kerr)、Finely sliced lemongrass、Muscular Kafir Lime Leaf (Kobumikan Leaves)、put the roots of the coriander。 1. Heat the Chicken stock, coconut milk add the kaffir lime leaves, lemongrass, galangal, Coriander root. 2.4equally cut mushrooms and thinly sliced chicken、they put some pepper in。 2. Add...

Premium Dinner at "Il Aoyama" Nagoya Michelin 1-star Italian

Special dinner time at the Italian "IL Aoyama Cucina Italiana" in Nagoya, which is buried more than half a year in advance! Since it opened on October 23, 2014、Continue to compete only for fully booked dinner、今年5月に発表された「ミシュランガイド愛知・岐阜・三重 2019」にて1つ星を獲得され名古屋でも注目を集めるレストランとなります! この日はわたし達が応援している富山の陶芸家・釋永 岳 (Gaku Shakunaga)That you're going to make a triumphal tour of Nagoya.、彼の器に惚れ込んだミシュラン2つ星を獲得しているフレンチレストラン「Reminiscenceレミニセンス」の葛原将季(Masaki Kuzuhara)Owner Chefと一緒に卓を交えるというプレミアムなひとときを過ごします! 実は「イルアオヤマ」でも釋永岳の器を多数採用して下さっており今回のコース料理8皿の内の半分は釋永岳の器で埋め尽くしてくださいました! 桜並木が美しい東区泉に佇む店はシックでモダンな造り。 Evenings, birthday、When a soft light is turned on, the simple inside of the shop starts to move quietly.、Only eight counter seats are available for the chef's hand.、食通の大人たちが集うに心地良さを感じる空間を提供されています! 乾杯はエレガントなChampagne「HENRIOT BRUT SOUVERAIN(アンリオ ブリュット・スーヴェラン)」にて乾杯! [コース8皿とワインのMENU]「三河産の渡り蟹」 塩、Sherry Vinegar、It's simple with olive oil.、With plenty of Top quality Osietra Caviar in Belgium、Bud green onions、花穂じそで彩りをプラス! 和食とも捉えられる上品な一皿で、Moist duck pulp、The combination with the quality caviar is amazing! ▪「自家製Focaccia(フォカッチャ)」 水分量を多めに作られているフォカッチャは、Even though the thickness is firm、手に持つとぷるんぷるんとシフォンケーキのように波打ちます! 表面はカリッと香ばしさがあるものの中はふんわりもっちりと食べたことのないフォカッチャの食感が味わえます! 塩気は優しめに振られ、Add extra virgin olive oil if you like! ▪"Shrimp potato manyo beef brezaola roll" container:釋永岳 mars 深鉢 大阪・富田林産のしっとりと滑らかな粘りと舌触りを持つ海老芋に鳥取県の万葉牛をイタリアの熟成庫にて12ヶ月熟成させたBrezaola(生ハム)を纏わせた美しい一皿! 黄金色に輝く鶏のブロードは釋永岳の上品なゴールドの深鉢に沿う形で注がれ、Softly cooked shrimp potatoes give off a refined aroma、The potential of wagyu's raw ham is exceptional.、Silky melting fat and deep aroma will get through your nose! ▪"Matsuzaki's white sweet bean paste and Mikawa Bay's fretto" vessel:釋永岳 áge 鉄鉢 松崎の高級魚である白甘鯛ち三河湾で漁れるホウセキハタをフリットにし、Moliterino al Tartufo Bio (Moriteruno al Tartufo) with hard-type pecolino cheese kneaded with summer black truffles in the dough and served with microherbs、コクと香りの余韻を楽しみます! 白ワイン「Bourgogne Côte d’Or blanc “Les Equinces” 2017」 オーガニック認定を受けたブルゴーニュのシャルドネで、A lively mineral feeling, youthfulness, and expressive wine! ▪"Mikawa's Ainame Homemade Karasumi Seigoin Sauce" bowl:釋永岳 薄鉢 地元、Fresh eelced in Mikawa Bay is steamed by noon.、Homemade carnami with tomato and anchovy crumbs with texture accents、あいなめのアラをベースにした聖護院蕪のソースを合わせて頂きます! 乾燥途中のカラスミを見せてくださり、These are salted one week、One week without salt、The crows made by turning over the drying two weeks or more every few hours and taking time and effort! Last year, I was salted out with Chardonnay, so it seems that it is salted out with Sauvignon Blanc, and the fragrance is more gorgeous! It is a delicious taste that you want to take home one whole! ▪「天然虎河豚白子のアラビアータ」 目の前のパスタマシンで生地を伸ばし、Freshly made homemade pasta cut thickly with a kitchen knife、It is pursued the goodness of the throat to match the milky shirako、With a truncing texture、白子を絡ませて食べればクリーミィーさが増します! ソースはほんのりと後引く辛さを感じる味わいに仕上げられています!「三河湾のスミイカのリゾット」 三河湾の漁れたてスミイカのリゾットは香り高く、Because of its freshness, the blackness of the ink is also superb.、Even if you put it in your mouth carefully, your teeth are black as a matter of course.、The upper and lower lips are also beautifully finished in ink color.、怪しいビジュアルバンドのメンバーになったかのような気分が味わえます!皆で同じ顔を見合わせては大爆笑! 赤ワイン「Audiffred Bourgogne Pinot Noir 2017(オーディフレッド ブルゴーニュ ピノ・ノワール)」 ピュアで繊細な果実味が口の中に優しく広がり凝縮された旨味が余韻となり楽しませてくれる一杯! メインの肉料理は3種類から選べるとのことでしたので、We were specially offered three types in small potions each! ▪"Three kinds of meat dishes grilled on charcoal" x bowls:釋永岳 gen 台皿 1.「北海道根室の蝦夷鹿ロースの炭火焼き」 北海道産のロース肉の筋、Remove all fat、美味しいところだけを用いて焼き上げています! 2.「青森県短黒の炭火焼き」 青森県の日本短角牛の生産者である成田さんが作られた短角牛と黒毛和牛を掛け合わせた短黒のロース肉を用いて炭火焼き! 3.「知多牛のフィレの炭火焼き」 イルアオヤマの定番となっている知多牛のフィレ肉の炭火焼き! オープンキッチンとなるこちらは、I'm glad to see the charcoal grill.、The waiting time until it is ready also feels like a luxurious time! Simple Salt、Each of the three parts served with pepper has its own characteristics.、I will chew it deeply! ▪「スダチとマスカルポーネのスフレ」 サプライズでわたしの誕生日を祝うプレートを施してくださり、Fluffy souffle that is fresh and puffy、Italian fresh type cheese mascarpone and vinegared tachibana、濃厚さの中に爽やかな香りを楽しむデザートとなります! 毎朝6時に市場に足を運び、After that, it was said that it spent one day fully preparing it.、料理に向き合う姿は「ド」が付くほどにストイックな青山シェフ! どの料理も和の要素を感じさせる食材の引き立て方や組み合わせ方があり、The recipe has established its own expression.、青山シェフの気質を感じさせる芯のある料理を堪能! また、always around on the chef's support side、While showing a sharp return、ジョークの解るチャーミングさで場を和ませてくれる奥様とシェフの掛け合いも素敵です! デザートのタイミングで葛原シェフと岳くんからもサプライズでスペシャルなプレゼントを頂戴してしまいました! 葛原シェフからは御自身のレストランでも”おしぼり”として採用されている「今治タオルブランド」が誇る「IKEUCHI ORGANIC 株式会社」のバスタオル! 「IKEUCHI ORGANIC バンブー540...

Cuisine de Garden Bkk, a creative nature-themed restaurant in Bangkok

Chiang Mai's famous shops in Bangkok's exclusive residential area Ofkamai Soi 2 area、2017年7月1日「Cuisine de Garden Bkk(キュイジーヌ・ド・ガーデン・バンコク)」として姉妹店をオープン! オーナーシェフのJoseph Lee(Leelawat Mankongtiphan)シェフが2011年にオープンさせたチェンマイ郊外の本店「Cuisine de Garden Chiangmai(キュイジーヌ・ド・ガーデン)」を取材させて頂いたのは今から4年も前の事! 奥様のNerisa Bee รักในหลวง(Mankongtiphan)さんから、Although I had heard the story of opening a store in Bangkok、今回ようやく足を運ぶことが出来ました ! キュイジーヌ・ド・ガーデンは、And the chef turned furniture designer、The restaurant is a hot topic serving a fusion of molecular gastronomy, interwoven with the glorious award-winning chef Joseph Lee.、バンコクへの出店も果たしています! “バンコクでも自然を感じられるように”と自然からインスピレーションを受けた料理をガストロノミースタイルで提供! メニュー構成は季節により内容が異なり「10 Course Tasting Menu(10皿のコースメニュー)」1,590THB(日本円にして約5,730円)のみで大変良心的な価格設定となっています! ※1THB=約3.6円(2019年11月のレートにて換算) 店内は落ち着きのあるモノトーンの色調に間接照明を巧く用いながら、It will be a chic and modern outfit with high art、Installation with realistic wood as part of the interior and red birds fluttering、コンセプトとなる「自然」を大切にされている様子が伝わって参ります! 大人な雰囲気で素敵な空間! ホールの一角にはバーカウンターを設置されておりSommelierが「Wine Pairing(ワインペアリング)」1,490THB(日本円にして約5,360円)なども対応してくださいます! 照明の明るさを極力落とし卓上のキャンフドルの明るさでしっとりとムーディーな雰囲気を演出! この日はコースのワインペアリングで頂ける「Aubert & fils Brut Champagne / Robert et Fis Brut – シャンパン」にて乾杯! General managerのWIT(ウィット)さんがサーヴを担当してくださり、Ingredients and cooking methods for each dish、While explaining the concept in detail、五感に訴えかける目にも楽しいフルコースの始まりとなります! こちらでも前回のチェンマイ本店同様に、Let me introduce lade's "Vessel and Traveling Series"、Potter appeared in the project part 1 "" 釋 Yong Yue (Gaku Shakunaga)"The sharp instrument boasts a simple stripped-down useless、Kazuhiko caudate, who participated in the planning part 2 (Kazuhiko Shimoo)San&Shimoo Saori (Saori Shimoo)And it symbolizes the beauty of Japan writer's unit "Shimoo design"、We will collaborate with wooden wares that do not forget rational and beautiful! Thank You for the Collaboration!! 「10 Course Tasting Menu(10皿のコースメニュー)」 ①「FALLEN LEAF」 輪切りの丸太枯れ枝をあしらった器に添えられた自家製パン! ”落ち葉”のような自家製リーフのブリオッシュにディルの香りを纏わせた発酵魚のリエットを添えまるで山歩きを楽しむかのような一品! ②「RICE FIELD」 長閑な”田園”風景の田植えの様子が伺える愛らしい一品! タイの紫米ライスベリーをクランブル状にし、Let it crawl on the tartal of the cow、 タマリンドリーフを田植えの苗に見立てて使用! お隣は爽やかな香りのタマリンドリーフに包まれたフィッシュボールです! ③「SNAIL PRAWN」× 器Shimoo Design 浮様リーズ 丸皿 Φ280 その姿はまるで”ヤドカリ”のような仕上がりで天然海老をパッションフルーツでマリネしグリルしたもの! こちらにパッションフルーツのソースをディップしながら頂きます! ソルティー&サワーで後からほんのりとスパイシーな香りが楽しめます! ④「KRA-DONG」× 器:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) mars himawari Φ250 蟹の甲羅を籠一杯に盛り付けた一皿は「จับปูใส่กระด้ง(ジャ(プ)プー サイ...

"Japanese taste Inn corner tower" Michelin Guide on accommodation! Founded Showa in 1989 as Japanese-style ryokan

To the 0/1926 at the tip of the Atsumi peninsula is surrounded by ocean, blessed with a mild climate, irako (1926) founded in traditional Japanese style ryokan Japan "Japanese taste Inn corner tower (Kakujoro)" "Japanese adult trip"! Atsumi peninsula Fukue city was、And the town flourished as a port of call of the peninsula only shipping、The"corner"、And the long-established Inn was founded 0/1926 (1926) as a high-quality restaurant in the corner of the town at the time was crowded with "entertainment". The current head Uemura pure certified (JUNJI Uemura)Mr. marriage passed than the predecessor to "corner"the、While carefully preserved the building feel of the founding of、After going through several、Building came up with a three-legged race "brand new、No nostalgic "hotel! The total area of about 3000 m² premises、1925In construction the main corner-Lou,、2005Midori on Lou's House three houses are scattered and above the clouds-Lou's new wing was added in the year、•The Green 10 rooms around the garden rooms、Mind provides a soothing relaxing time! Here we、Sankaijuku nurtured in a local seafood and local specialities and delicious food and、Winter's first Italian good Lake Cape which Japan producing Mikawa Bay Enshu-Nada area natural Blowfish、Spring is all black.、Summer scabbard.、Also、You can enjoy the kaiseki, Japan food fish of the Atsumi peninsula each season that Kai horsetail season best with plenty of unique! This year、2019Launched in may, "Michelin Guide (Japan Edition) Aichi, Gifu, and Mie 2019 Special Edition ",、By star rating、3Two stars of "particularly comfortable" with featured inns as well as published in、Spend time like a hideaway、Very good hotel for adults. Parking is available in front of landed、Welcome to cobblestone style building、Quiet atmosphere are gently stop the time。 Heart in the vivid light soft electric light shades settle with Navy blue white checkered curtain、Carved and your ryokan、Welcomes the signs of history! Spacious farmhouse porch、Lantern lights gently corner tower。 Poised and halos 1 pillar of the gods、With cheerful look whenever I。 The green glass door into the courtyard of a distracted by it so! The atmosphere feels the warmth of wood and the nostalgia already excited about Goldfrapp At the hotel、You immediately feel the tree for、And don't dare provides the "footwear"、You go up in bare feet and one passage pine plank、Mirza、Mishra then became、Incredibly soothing sounds! At the front door、Glass door marked "telephone room" room. Vintage rotary phone and hung in the、Insta Sheen spot! On the lateral wall of the phone room、And covered in wooden reservation book used at the time、Shichifukujin Ogi aspect open another day another room in the hole、Mark as had been the booking situation is obvious! Installed beside the entrance lobby ' Dan ' s (Tan's room) "in the、Fill in the guestbook and we checked in! Little has arrived early for、Mr. Fujii usually has been behind the scenes as a clerk gave support! Here are glad to early check-in service is.、On the first floor in the main building at muse Salon 15.:00-17:30In during happy hour, guests can sit in the free-flow! Show me the Salon the Tan Viet Nam who is serving as a waitress.、He came to Japan six years、Here at in 2 years、And now friend Japan language in it! Here is the original、The place was in the kitchen on the first floor in the main building and relaunched as a salon、2017Happy hour provided from April、Born as a place to entertain guests! The spokechair were placed around the Central hearth、Counter trees overlooking the garden、A quiet ticking pendulum clock、To invite the viewer into a world of non-daily but soothing rhythm is a good Salon! Drinks are、Beer, red white wine、Oolong tea or orange、Must have a Nespresso machine such as grapefruit juice。 As a snack、Nice miso Oden on booze! Using the dessert 福口 taste the local produce, fresh eggs and milk、Enjoy a brandy and baked charm Tanba black bean cake、Overwhelming! The "beer" beer Server automatic pouring beer、Just put a glass with chilled in the refrigerator、Fine foam 7.:3The beautiful poured in drink tastes great! Miso Oden pot、Texture and puritsu Ho! lump provides konnyaku enjoy flexibility with a quail egg skewer Oden、Sauce will be thick miso! Also other guests this nifty service has been fun、Fly auto beer server is running! I drink beer "! lovely! "And I got off、Is also the sight of men Besides, fueled with yukata beer as early as in the bath.、That feeling was reflected in Nice! Bamboo decorations for July, celebrates the "Tanabata" placed on the veranda、Found a strip of 色取ridori、Wishes has been raised! Reed was prepared to stay for、Immediately、His pen we also "Reiwa everyone happy to lade" and wish we had with! Get wet in the rain and dew、While the views from the veranda and Salon shine vividly green courtyards you can counter the healed、Heart starts at the hotel feel good! Japanese taste Hotel corner House address:Aichi, Tahara city Fukue city making 38 TEL: 0531-32-1155 https://www.kakujoro.com/..

Gastronomic French rejoice in peaceful countryside at the foot of Mt. Fuji "restaurant BIOS' of freshly picked vegetables body

In the peaceful countryside at the foot of Mt. Fuji、自家農園「ビオファームまつき」の採れたて無農薬野菜をふんだんに用いた身体に優しいフレンチレストラン「レストラン ビオス(Restaurant Bio-s)」へ! 富士山の雪解け水が豊富に流れる山麓は、And rich natural environment suitable for agriculture、1.8with HA (5400 square meters) farm plantations "Matsu biofilm when" now、Is aimed at farming without pesticides and chemical fertilizers、Mainly including herbs grown vegetables、年間50品目以上の作物を生産されています! 「レストラン ビオス(Restaurant Bio-s)」は自家農園「ビオファームまつき」を営む松木 一浩 (Kazuhiro Matsuki)Mr. 12/8/2009 opened farm restaurant! In room was originally opened in Japan Taillevent Robuchon (Joel Robuchon now) when m-deter (maître d'hôtel) the first steward says matsuki、MATSUMIYA, Daisuke is Manager of the old House Hotel in Kamakura the other day I went "Kamakura now and then. (Daisuke Matsumiya)Mr. also、That had been a waiter at hamburger with matsuki、Now that relationship continued as a supporter of each other! I arrived at the parking lot and、We waiting for pick-up goat cry be healed! Kid's in friendly manner、Shake hands and came up very near、フェンス越しに顔を覗かせ挨拶してくれる愛嬌一杯の姿にメロメロです! 木目をふんだんに用いたナチュラルな店内は、Cozy bathed with natural light from the large Windows spread out on a full wall space! Living room architects called the magician of light and Mexico's Luis Barragan's House, reminiscent of the cross to what design is impressive! Pieris rapae crucivora boisduval full dance、緑溢れる農園越しに雄大な富士山を拝める特等席を用意してくださいました! この日はランチメニューの「季節のティスティングコース 12皿〜」9,500円にコースに合わせて提供される「ノンアルコールペアリング(おまかせ4glass)」2,800円を追加しオーダー! 真っ白なテーブルクロスの上には、In the festive, decorate the table dainty with the image of flowers blooming in Germany tableware "Rosenthal" summer meadow "Fleurs Sauvages (wild flower)"、ワクワクのランチタイムスタートです! [季節のティスティングコース 12皿 + ノンアルコールペアリング] ①「長谷川さんのマッシュルーム」 富士市の「長谷川農産」代表である長谷川光史さんが、In the finger food using organic mushrooms have made painstakingly in fungus was imported from the Netherlands、Used on occasions sliced mushrooms are so fresh,、A gavotte France candy in the bottom-took the crispy dough in finely chopped mushrooms and slipped into the screen is and、In one mouthful of fish and、マッシュルームの香りと甘味が口中一杯に広がります! ■「ノンアルコールのスパークリング ミントを添えて」 ペアリングでは、Sommelier and enjoy performance matsuki's Owner who serves freshly prepared drinks on the desktop、Instead of wine or non-alcoholic、気分はChampagneのような雰囲気で乾杯! ドライテイストのノンアルコールスパークリングに自家製ミントシロップを垂らし、Pick fresh mint with refreshing cup! (2) also made wishes goat cheese with onion and sauteed until "Parmesan tart" caramelized tart in bite-size pieces and、玉葱の甘味とチーズの塩気のハーモニーが絶妙です! ③「スナップエンドウ」 フレッシュなスナップエンドウや空豆、The colored buds of Chrysanthemum stone、Snap peas boiled lightly onto the boat-shaped thin tart with white bean puree、スナップエンドウの白い花が添えられて来ます! 生の状態では甘さと瑞々しさを楽しみ、Are boiled, the more colorful leave snap peas add texture with shakishaki juicier and enjoy! Because salt is gentle、採れたて野菜の本来の旨味を存分に味わえる一品! ④「自家製リコッタ」 ガラス製のクロッシュの中からお目見えの自家製リコッタチーズはスモークを纏わせて提供!薄いメレンゲと合わせ、And served with smoked oil during the、スモーキーな香りとミルキーな味わいを楽しみます! ■「Chardonnay(ノンアルコール)」 ノンアルコールのChardonnayを用いたハーブのジュースには、Mint and lemon grass、エディブルフラワーの香りが一杯! ⑤「自家製パン」 自家製の天然酵母でライ麦と全粒粉、Golden ratio derived in flour in bread、Outside is crisp and white sesame seeds roasted、Are soft and have、Such as bread too heavily and balanced finish、This is a delicious bread as you go! Boil unpasteurized milk、Milky butter whipped with butter、Served with a light touch with the salt! Focaccia start burning at the time faced in opening visitor always seems so、Focaccia is rumored next time 'round the world "and also look forward to! (6) flit was wrapping cloth in "onion" onion、Sun-dried tomatoes and capers、Olive、Along with the pine nuts and sour condiment、Served with sliced marinated or dry onion、Coriander flower and herb accents! Food between takes、Chef and sous chef alternately emerge from the kitchen and went to the farm、用いる分だけのハーブや花を収穫に! レストランとしてこれほど理想的な環境はありません! ⑦「豆ごはん」 提供できるのは僅か2週間程度とまさに旬の時期しか食べれない豆ごはん! ジャスミンの香りを付けて優しく炊いた豆ごはんは、Accompanied by a milky froth and chrysanthemum flowers! Fresh in there are differences in the texture of the beans and cooked、To feel the flavor and sweetness to "beans" and "rice" is furnished in the source image、身体喜ぶ一皿です! ⑧「沼津港からの金目鯛」 皮面の鱗をカリカリに仕上げ中はミキュイでむっちりとした食感を牛蒡のピュレと煮詰めたバルサミコソースに合わせて! 細く小さな朝採れ牛蒡は根っこまでいただけ香りと味の濃さが楽しめます! ⑨「朝霧高原からのLYB豚」 ランドレース、Yorkshire、And for whom pork、3LYB pig named from the initials of the species、その名もルイビトン! 富士朝霧高原の広大な自然の中でストレスを与えず、The taste of the pork and enhanced by growing close to the wild、Whereas ordinary pork fat melting point is 38 ° c.、ルイビ豚は32℃とヘルシーな脂です! キメ細かくふんわりとした食感と甘みがあり脂肪分もさっぱりとしたジュースのよう! アクセントに添えられたパンデピスの香りを纏わせたザクザク食感のクランブルと練マスタードとの相性も抜群で、We served with mustard and also interesting to taste! With small carrots、メイン食材のブランド豚にも負けないほどの存在感と美味しさが楽しめます! ■「Merlot(ノンアルコール)」 ノンアルコールのMerlotに料理にも用いたスパイスをミックスさせ、And matching the fine、葡萄ジュースという感覚を忘れて楽しめてしまいます! ⑩「白桃」 少し季節としては先取りですが、Wake of peach in the stock、提供してくださった一皿目のデザート! 白桃のスープに浮かべたフレッシュな白桃と桑の実にチーズ風味のクリームとカモミールのグラニテやディルを合わせた初夏にピッタリの一皿! ■「ホエイ」 最後のペアリングは牧場から届くホエイを泡立てキャラメルと塩で味わう新鮮なホエイ(乳清)! チーズを作る際に固形物と分離された副産物として大量に作られるホエイは、A unique sour, but also fresh and delicious、エネルギー源として必要な必須アミノ酸が豊富です! ①①「フロマージュ」 周りを焦がして仕上げたフロマージュは中しゅわしゅわの口溶け滑らかなチーズケーキ! ①②「ミルクソルベ」 濃厚なミルクソルベは、And with a below the vanilla and incense powder、上質なバニラアイスを頂いているかのよう! ①③「小菓子」 極上の生チョコに実山椒をアクセントに加え旬の香りと余韻が楽しめます! ■「ハンドドリップ・スペシャルティコーヒー」「ハーブティー」 ハンドドリップのコーヒーはさがみ野の「Red Poison Coffee Roasters(レッド ポイズン コーヒー ロースターズ)」の「Ethiopia Kochere G3 Mountain Dry City Roast」を「CLEVER(クレバー コーヒードリッパー)」にて蒸らしながらの抽出でアロマを感じます! 中深煎りでローストされており、A faint acid with less bitterness、軽やかな甘味と余韻が楽しめる味わいです! ハーブティーは今時期ならではのフレッシュなカモミールティー!...

"aru" here with unique delicate French wines unique Japan

Since 12/27/2017 opened in the city of Toyohashi, Aichi prefecture building 2nd floor、As early as distinguished oneself、東三河エリアを代表する人気店へと成長されるフランス料理店「aru(アル)」へ! 場所はJR豊橋駅から徒歩5分圏内となり、A simple brass sign hung beneath the soft light of eucalyptus trees and bare light bulbs was a landmark.、この日はミモザとアザミも出迎えてくださいました! ゆったりとしたアプローチの先にはこのお店のテーマカラーとなるスモーキーブルーの木製扉が優しく出迎えてくれます! 店内のデザイン設計は、Toyokawa is active mainly in architects ' HAAG DESIGN + Haag Cafe Hague Design + Hague Cafe" incorporates the chef's commitment、Exudes a cosy soft air to flow into the simplicity of space。Kitchen suggests that the appearance of the floor are arranged on the right、ゆったりと14席~18席ほどの席数を用意! こちらは、Learn the basics of cooking from Chef Yuji Kawada of osaka's bistro "Avolonte"、In addition、Hiroki Yoshitake of the popular restaurant "Sola" which became independent after training at the 3-star "l'Astrance" in Paris and earned 1 Michelin star at the shortest (Yoshitake Hiroki)And the chef、I learned a lot how to make use of the ingredients from chef Minoru Ogata of "nacrée" in Sendai, who is also from "Astrance" and becomes a Michelin star.、Taku Suzuki, who gained experience as a service and Sommelier at Restaurant Eternite in Osaka (Takumi Suzuki)Chef is a 32-year-old youth、Aya Suzuki, sommelier's wife (Aya Suzuki)さんと二人三脚で独立したお店です! 20代後半にパリでの修行時代に見つけたお気入りのレストランのような雰囲気を出したくて、Suzuki chef talk round table using the old material was item 外せない。Think that chef is granted the、愛知県設楽町の工房「木と革 aoyama」の職人である青山 和志 (Kazushi Aoyama)And I'm of the handicraft、The round table with the taste that i dared to connect and build old materials is packed with the chef's warm desire to "enjoy the meal without shoulder elbows"、気取らずに会話を弾ませながら心から食の楽しさを知ることができるのです! こちらではランチ、It's up to you for dinner.、At lunch, it was 3,400 yen for around 6 dishes and 6,800 yen for around 8 dishes.、At dinner, there are 6,800 yen for around 8 dishes and 8,800 yen for around 10 dishes, and two courses are prepared for each.、Taking advantage of ingredients that can see the faces of producers who place trust with the chef's own eyes、此処でしか味わえない東三河ならではの料理を提供されています! 先日、Two people who came to the pottery exhibition held in my house far away。At that time, "I want to actually use a vessel!" I received a happy word.、この日はLade Gourmet & Hotel Web Magazine企画の『器と旅するシリーズ』として、Potter appeared in the project part 1 "" 釋 Yong Yue (Gaku Shakunaga)"The sharp instrument boasts a simple stripped-down useless、Kazuhiko caudate, who participated in the planning part 2 (Kazuhiko Shimoo)San&Shimoo Saori (Saori Shimoo)And it symbolizes the beauty of Japan writer's unit "Shimoo design"、合理的且つ美しさを忘れない木製器を持参し「aru」とのコラボを特別にして頂きます! 店内のウォークインセラーには、About 700 bottles of Wine, mainly Japanese wines, are placed.、The treasured children who have collected little by little by two people up to now are lined up.。You can also enjoy Japanese wine, which has attracted attention in recent years, to match the dishes.、このお店ならでは! ホールを担当されるSommelierの彩さんにコースに合わせたワインのペアリングをおまかせすると良いでしょう! 先ずはChampagneの「テタンジェ ブリュット レゼルヴ(Taittinger Brut Reserve)」にて乾杯! 1皿目「トマトとローズマリーと自家製リコッタチーズのタルト」×「Shimoo Design 浮様 リム皿 280」 玄米の上に添えたフィンガーフードからスタート!一口で頬張れば、The juicy sweetness of the fresh, sugary Toyokawa mini tomato spreads、Homemade ricotta cheese with a smooth, melting-in-mouth taste there、Chrysanthemum flowers in color、And the flavorful rosemary powder、Crispy lightness with thinly finished tart is combined、思わず笑みが溢れてしまう一口! 「ギー・アリオン ドメーヌ・デュ・オー・ペロン トゥーレーヌ・シュノンソー ブラン(Guy Allion Dom. du Haut Perron Touraine Chenonceaux Blanc)」 フランスのロワール渓谷の畔にあるワイナリーが造り出すソーヴィニヨン・ブランは、The fruit incense and herb incense rich in aroma spread、凝縮されたミネラル感を楽しめる味わいは華やかさがあります! 春を感じるフレッシュなアスパラガスに合わせて! 2皿目「グリーンアスパラガスとスナップエンドウ」×「釋永岳 áge 新作 Φ30」「釋永岳 大工カット Φ30」 春の新緑を感じさせる色目鮮やかなグリーン × グリーンの仕上がり! 生でも食べられる無農薬のグリーンアスパラガスは大変希少で、10I value the texture only to boil it for about two seconds.、The sauce of the snap pea which I picked in the morning is freshly made.、It is finished in a light sauce that is fine and fine foaming、スナップエンドウの濃さと甘味をダイレクトに味わえます! アクセントとして三州豚のベーコンと自家製リコッタチーズを添えて! ベーコンの塩気が入ることでスナップエンドウの甘味がよりふくよかに感じられる一皿! 「仲村わいん工房 手造りわいん さちこ(SACHIKO)」 「がんこおやじの手造りわいん」で名を馳せる「仲村わいん工房」が生み出す大阪のワイン! 奥様である佐知子さんの名前を冠したワインの品種は、Koshu、Delaware、In the blend of Riesling、Refreshing and refreshing taste、穏やかで柔らかくフルーティーなトロピカルニュアンスが楽しめる一杯! 3皿目「炭焼きグリーンアスパラガスと平貝」×「Shimoo Design 浮様 丸皿 280」「釋永岳 gen 台皿 Φ30」 炭焼きのパワーで甘味を凝縮させたグリーンアスパラガスには美しいボリジの花やハーブを添えて! 先程のボイルしたグリーンアスパラガスとはまた違った生産者のものでさらに極太と立派な顔立ち! 産地が異なり調理法が変わることで同じアスパラガスでも楽しみ方が幾通りもあると教えていただけます! 炭火上で転がしながら炙られたアスパラガスは、With a taste full of aroma and freshness、粒状に添えたレモンのジュレソースの爽やかな口当たりと見事なマッチング! オープン当初から炭火用の器具は用意していたものの、Chef Suzuki was struggling to introduce everything by himself.。However,、やはり炭火の力に勝るものはありません! 目の離せない炭火を導入することで今まで以上に手は掛かるでしょうが料理の幅は確実に広がることでしょう!...

France restaurant in fujieda move if frequenting it "lagap" marriage 7 year anniversary celebration

藤枝市青葉町の青島中学校通り沿いのテナントビルの一角にある「フランス料理 レストランラガップ L’AGAPE」にて、To celebrate our wedding anniversary, "銅婚式"! Shop here、Matsushita, owner-chef Takayuki (Takayuki Matsusita).、Tokyo、Gain some experience in your stores in the Kansai region、After France also trained independent in September 2008。Simple white interior colours and、席数10席ほどのプライベート感溢れるレストランとなり結婚してからずっと通い詰めているお店の一つです! 今年も入籍日となる2/22(猫の日)を迎え結婚7周年「銅婚式」を記念し「フランス料理 レストランラガップ L’AGAPE」にて楽しく過ごして参りました! ランチメニューは1,800円の気軽なAコースから、Up to 10000 Yen course with Chef's seasonal ingredients and capable of handling 5-course、In the course of all Pan (pork Rillettes with)、Soup, and Cafe、Dessert included、This time the、Order a B course of 3,500 yen each where you can choose one dish of what you like for both appetizers and main dishes、持ち込みワインと共に至福のひとときを楽しみます! 我が家で開催している陶芸展のお知らせも兼ねて、lade Gourmet & Hotel Web Magazine企画の『器と旅するシリーズ』をリクエストし、Potter appeared in planning the first "釋 Yong Yue (Gaku Shakunaga)"The sharp instrument boasts a simple stripped-down useless、Kazuhiko caudate, who participated in the planning part 2 (Kazuhiko Shimoo)San&Shimoo Saori (Saori Shimoo)And it symbolizes the beauty of Japan writer's unit "Shimoo design"、合理的且つ美しさを忘れない木製器とのフレンチコラボを特別にしてただきましょう! 「ルイ・ロデレール ブリュット・プルミエ(Louis Roederer Brut Premier)」 浜松の大好きな「Patisserie アボンドンス」のBernard Heberle・長谷川 豊佳 (Toyoka Hasegawa)さん夫妻からお祝いで頂いたChampagneを開栓し乾杯! フォアグラの濃厚さにも負けない深みのある味わいで芳醇さが堪らないChampagneとの相性も抜群です! アミューズブーシュ(Amuse-bouche) 「フォアグラのチーズケーキとテリーヌ」×「釋永岳 gen台皿 Φ20」 本来アミューズは無いのですが前菜のメニューにあるこちらのフォアグラが大好物なのですが規定量だと少しボリュームが有り過ぎるので、And ask in a small portion in Matsushita Chef ' served as amuse?! "and glad you care! Strawberry jams include foie gras cheesecake is moist and dense、Finish terrine, foie gras marinated in white port wine、キャラメリゼされたフォアグラは表面のカリッとした食感と香ばしさにとろけるように滑らかなテリーヌの余韻に浸れる一品! 前菜 「サーモンの自家製スモーク 厚切りポワレ」×「釋永岳 gen台皿 Φ30」 こちらのレストランではいつも清潔感に溢れ、So often see a white porcelain tableware is the source and the basics of France cooking、Outlined in black with food feels very fresh! Salmon sauteed crispy skin surface、Intriguing appetite smoked incense、Moist and wearing thick with filling、Kneeling up on salmon in cabbage、Finish light fried Greens with garlic odor on the ascetic garlic and Chinese vegetables Hom vegetables Moss (Kutaisi)、色鮮やかなビーツのソースで頂きます! 前菜 「カサゴの生ハムフリット」×「釋永岳 mars himawari Φ25」 旬菜となる蕗の薹とオリーブのペーストをカサゴで巻いたサクサクのフリットは中ふっくらと柔らかく旨味を閉じ込めた仕上がりに! 甘くローストされた小玉葱や人参、White asparagus、ほうれん草の添え野菜にマイルドなタルタルソースは粒マスタードやピクルスのアクセントで楽しみます! スープ 「有機栽培人参のスープ」 藤枝の農家がつくる有機栽培の人参は素材本来の人参の甘味が味わえリッチなテイスト! パン 「自家製ミルクパンとフランスパン ポークリエット添え」 ふんわりと甘い香りが立ち込めるふわふわのミルクパンはスープとの相性抜群です! フランス産小麦の香りが香ばしいフランスパンは添えられるポークリエットに合わせましょう! 「サントネイ・プルミエ・クリュ・クロ・デュ・パス・タン・モノポール・ルージュ 2015 ドメーヌ・フルーロ・ラローズ」 いつも歯のことでは頼りっぱなしの「やぎ歯科」の八木 美充 (Yoshimitsu Yagi)先生からお祝いで頂いたPinot Noirをメインディッシュに合わせます! フルーロ家が単独で所有する1級畑にて樹齢は平均50年と古く香りと味わい共にボリューム豊かなピノ・ノワール! ラズベリーの甘い香りが芳しく味わい豊かな果実味と上品な酸味がバランス良く広がります!鴨肉の蜂蜜香との相性が良く至福のひととき! 主菜 「北海道産鴨肉のローストとコンフィ(追加料金+600円)」×「釋永岳 大工カット Φ30」 現在はフランス産の鴨肉の代わりに北海道産鴨肉を仕入れられており風味が異なる鴨肉を楽しみます! 胸肉のローストは肉厚で噛み応えがあり蜂蜜の華やかな香りと甘味豊かでもも肉のコンフィは皮面パリッと中ほろほろに味わい同じ鴨肉でも部位と調理法で異なる味わいを芽キャベツや根菜類の添え野菜と共に楽しみます! 主菜 「北海道釧路産蝦夷鹿のロース肉のロースト(追加料金+600円)」×「Shimoo Design 浮様丸皿」 北海道は白糠のハンター松野さんが銃弾までも専用のものを使って仕留めた鹿は速やかに処理・解体され出荷されて来ます! 良質なジビエは獣臭はなく赤身が美しく肉感と濃い味わいを楽しむ一品! デザートは黒板に書かれている中から選ぶのですが、Because it is also possible to take each one little at a time、お腹に余裕のある方は是非全種類行きましょう! 氷菓子(グラスソルベ)は黒板に書かれている中から2種類をチョイスできます! プレートには「祝結婚記念日」のデコレーションで盛り合わせてくれ松下シェフの「おめでとうございます!」の声掛けと共に運ばれてくると一斉にゲストの皆様からもお祝いの拍手とお言葉を頂戴しました! ガトー全種「ピスタチオとショコラのガトーガトーバスク(リンゴのコンポート入り)プラリネアーモンドクリームのガトー」 ソルベ「紅ほっぺ(藤枝)ラムレーズンショコラ」 全ての焼き菓子やソルベが丁寧な手仕事を感じさせる手作りとなり最後の最後まで大満足! 小菓子とコーヒー 「ショコラと胡桃の生キャラメル」「コーヒー」 ねっとりと濃厚な 生キャラメルは胡桃の食感がアクセントに楽しめ食後のコーヒーに良く合います! 金曜のランチタイムはお若いカップルやマダム達で満席となり大賑わいでしたが食後は手の空いた松下シェフと一緒に発売されたばかりの美食ガイド「ゴ・エ・ミヨ(Gault et Millau)」の話題などを交えて歓談タイム! 以前はシェフ独りで厨房とホールを行ったり来たりすることもありましたが今は女性ホールスタッフが入ってくださったこともあり松下さんは料理に専念出来ているようでより良い環境となり美味しい食事がゆったりとした雰囲気で楽しめ嬉しい限りです!松下さん素敵な記念日をありがとうございました! L’AGAPE ラガップ...

"The Ritz-Carlton of Okinawa" beautiful Rainbow Bridge a beautiful Italian!

幻想的な夜を迎えた「ザ・リッツ・カールトン沖縄(The Ritz-Carlton, Okinawa)」の「イタリアンレストラン ちゅらぬうじ(Italian restaurant Churanuuji)」にてレストランディナーへ! “ちゅらぬうじ”とは沖縄の言葉で“美しい虹”を意味します! こちらでは、With a traditional style、主に沖縄県産食材を用いた本格的なイタリア料理を提供! また、2018In October,、Europe and Middle East countries、In a five-star hotel and Michelin-star restaurant Asia、Born in Italy has gained a wealth of experience as a chef Alberto Cuzzit (Alberto kuzitt) who was appointed as head chef、"Chura from same stitch" chef Matsumoto chongwen (Takafumi Matsumoto) with both、より独創的なダイニングへと変貌を遂げています! 落ち着いた雰囲気の店内で、By reducing the light、行灯が灯される幻想的な中庭を眺めながらのディナーは格別です! 今回は特別に個室を用意していただき「DEGUSTAZIONE(デグスタッツィオーネ)」16,000円+サービス料13%のコースを堪能! イタリア語の「Degustazione(デグスタツィオーネ)」とは、Meaning of "tasting, tasting, tasting.、このホテルならではのイタリアの魅力を思う存分に味わっていただくえためにしつらえたコースとなります! 今回「ザ・リッツ・カールトン沖縄(The Ritz-Carlton, Okinawa)」にもわたし達Lade Gourmet & Hotel Web Magazineが企画する『器と旅するシリーズ』を御紹介させていただき、The potter who appeared as the first project "釋 Nagatake (Gaku Shakunaga)"The sharp instrument boasts a simple stripped-down useless、Kazuhiko caudate, who participated in the planning part 2 (Kazuhiko Shimoo)San&Shimoo Saori (Saori Shimoo)And it symbolizes the beauty of Japan writer's unit "Shimoo design"、Reasonable and don't forget the beautiful wood instruments、「有限会社シマタニ昇龍工房」の四代目である島谷 好徳 (Shimatani Yoshinori)さんが生み出す「syouryu」の「すずがみ」とレストランディナーにてコラボしていただくことに! [Dinner Menu~DEGUSTAZIONE(デグスタッツィオーネ)~] 料理に合わせてワインをセレクトしていただき、The mineral water in the food、ガス入り「サンペレグリノ(Sanpellegrino)」を頂きます! 最初の乾杯は「ペリエ・ジュエ グラン ブリュット(Perrier-jouët Grand brut)」にて極上のひとときを過ごしましょう! 先ずはメニューには記載されていない一口前菜からスタート! 「一口前菜」×「釋永岳 gen 台皿」 色目鮮やかなほうれん草のスポンジに、From Hokkaido, sea urchin and squid、中央にはオリーブキャビアを添えて! ふわふわのスポンジ生地に馴染む濃厚な雲丹と表面に軽く炙りを入れたイカが香ばしく甘味が引き立ちます! 「自家製パン」× 取り皿「Shimoo Design 浮様 リム皿」 麻袋で提供された自家製パンは、To be two kinds of baguettes and ciabatta、Concealed bean bag under warm、パンの保温効果を保つ素敵なアイデア!フレッシュなイタリア産エクストラバージンオイルをお好みで! ①「伝承(TRADITION)」×「釋永岳 gen 薄鉢」 琉球カポナータ 沖縄県産黒毛和牛フィレ 無花果(Caponata di Ryukyu, filetto di manzo d & # 8217s; Okinawa, fichi) 沖縄の本部の山間でのびのびと育てられたブランド和牛「もとぶ牛」のカルパッチョ、Taro in Okinawa、Persimmon、Lotus root chips、With the longevity grass (sakuna) and Okinawa power vegetable fritters、無花果のソースで頂きます! 和牛のとろける脂身とフルーツの甘味の相性が抜群です! ②「海(SEA)」×「釋永岳 リバーシブル シャーレ」 沖縄県産まぐろ キャビア ブラッドオレンジ(Tonno d’Okinawa, caviale, arance rosse) 沖縄の輝かしい海をテーマにした一皿ゆえに、Are provided with Ryukyu glass usually awake so beautiful and pure blue、一味違った釋永岳のリバーシブル シャーレもお楽しみください! 沖縄近海のまぐろにキャビアと薄くスライスしたカリフラワーとセロリを添え、Cauliflower puree in the bottom、Two types of coconut and blood orange sauce、In ways sand is sprinkled fresh ricotta cheese containing shikuwasa、見目麗しい一皿! 「ルガーナ・ブロレッティーノ カディ・フラティ(Cà dei Frati Brolettino Lugana)」 爽やかでキレのあるバランスの良い酸味とミネラル程良い樽香で厚みのあるボディが楽しめます! ③「山原(YANBARU)」×「釋永岳 大工カット」 カカオフェットチーネ トリュフ 豚ほほ肉(Fettuccine al cacao, tartufo, guanciale) カカオとトリュフをたっぷりと練り込んだ自家製フェットチーネにバターのクリームソース、Pork cheek meat stew、Beni IMO powder and Red potato chips served with color! Fragrant aromas of cocoa and truffles、ほろほろ食感の柔らかな豚ほほ肉と一緒にいただく濃厚なバターソースが良く絡みます! 「コンヴェント アンヌンチャータ 2013 ベラヴィスタ(Convento Annunciata BELLAVISTA)」 熟したフルーツ香に地中海の恵みを感じるたっぷりのミネラル感で楽しめるエレガントなシャルドネ!...

French courses part of the rides at Kouri island "restaurants Sith" comes from 第6感

Restaurant 6, a French restaurant that just opened on April 15, 2018 on Kouri Island, a remote island in northern Okinawa(CIS) Enjoy the ultimate French course at Restaurant SIX!] It will be the second part! "Restaurant Sith" The ultimate French course prequel born from the sixth sense in Kourijima This is、Until 2017, "French Chef Chez Kosugi" in Nagoya、「イレテテュヌフワ (Il etait une fois)」としてフランス料理店を営まれてきたオーナーシェフの小杉浩之(Hiroyuki Kosugi)さんが奥様・小杉 妙 (Tae Kosugi)さんの御実家である沖縄へ拠点を移しオープンされたお店です! 店内は、Chic, modern building full of restless、Shakes back and works of Ryukyu pine hanging from ceiling、その陰影で真っ白なテーブルクロスに光と影のアート性ある世界感を演出! 席数16席となる全席から古宇利大橋を望めるオーシャンビューとなり、While watching the sky blue sky at dusk、静かな時をゆるりと過ごすことができるレストランとなります! コースは、And only incose Kosugi chef's 18000 yen (service charge and tax)、1 plate 1 plate is available in a small potion、感性豊かに楽しませてくれる奇想天外な小杉ワールド全開の20皿以上が展開されていくスペシャルディナーとなります! 今回「レストラン6(CIS) Restaurant SIX "also、わたし達Lade Gourmet & Hotel Web Magazineが企画する『器と旅するシリーズ』を御紹介させていただき、The potter who appeared as the first project "釋 Nagatake (Gaku Shakunaga)"The sharp instrument boasts a simple stripped-down useless、Kazuhiko caudate, who participated in the planning part 2 (Kazuhiko Shimoo)San&Shimoo Saori (Saori Shimoo)And it symbolizes the beauty of Japan writer's unit "Shimoo design"、合理的且つ美しさを忘れない木製器とコラボしていただくことに! 「レストラン6(CIS)"Now、1 serving of each dish every image to fit、A very unique instrument has been adopted、On this day, Kosugi chef、While watching the instrument brought us ' this is work I looked really real! "And me happy、一部の器を変更してコラボしてくださいました! [レストラン6(CIS) Restaurant SIX~Special Dinner~] <14皿目>×<釋永岳 gen シャーレ> 光の加減で色の見え方が変わり虹色のようにも観える美しいオオム貝に注がれる温かな貝柱のコンソメスープは、Clear color crystal clear golden color I feel the 発shi work! Fragrant with steaming the fish without salt, 仕上gere et has、身体の髄まで染み渡る美味しさです! 「バシュレ・モノ サン・トーバン1erCruアン・レミリー2015(2015 Domaine Bachelet-Monnot Saint Aubin 1er Cru En Remilly)」 バシュレ兄弟が手掛ける淡い緑が美しく透き通る極上のシャルドネ! <第15の皿> 見事な程に鮮やかなヴァイオレットカラーで一際目を惹く大皿には、Incorporating marinated red onion Quiche a chrysanthemum and Travis、Flower of purple cauliflower slices and lippia、Served with red cabbage powder、単色でまとめたセンスがキラリと光ります! 生地はサクッとホロホロな食感で、Travis bitter giving off the scent of a woman、野菜の甘味を楽しめる上品なヘルシーキッシュです! <第16の皿>×<釋永岳 mars himawari> 小杉シェフが以前の名古屋のお店の時から提供し続けているスペシャリテの1つがこちらのカリフラワーのロティです! 卓上に置かれる瞬間に立つ香りが凄過ぎます! じっくりとバターを掛けながら1時間ほど掛けてオーブンで焼き上げて行くこのカリフラワーは、Because it's simple、Of good or bad so start by figuring out、Cooking available to wholesalers who provide、Use only the cauliflower were selected by the chef! By now、The purchases from the producers ' stable as it is became possible、当初は何度も何度も試作を試みてはやり直しの繰り返しで極めて行かれたとのこと! そんな想い入れの強いこちらの一皿は、Before the dish is loved by regulars from the shop、中には「バケツほど食べたい!」とリクエストされるお客様もいらっしゃるのだとか! オーブンから出して間もないカリフラワーは熱々で、Are provided with the misty steam、Eating one bite、And the surface Calipari、During the hokku (s) and bathroom and Rafah in the texture、Flocked with indescribable smell of butter flavor、癖になる危険な美味しさ!カリフラワーのポテンシャルを最大限に活かした一皿ではないでしょうか! <第17の皿> お口直しとしてフォークに添えられるのは、Red radish Red! To be marinated in kalamansi vinegar、Contrary to the color appearance、さっぱりと口中をリセットしてくれるお味です! <パン> 名護市で人気の「パンチョリーナ(PANCHORI-NA)」から仕入れる香り良いパンを提供! <第18の皿>×<釋永岳 gen 薄鉢> 鳥の巣に見立てたカダイフに鶉の半熟玉子を添えて薫り高い白トリュフのソースを掛けて頂きます!一口一口が贅沢なお味! <第19の皿> こちらも前店よりずっと続けられている黒トリュフバターを練り込んだナンバリングクッキー! 上質な黒トリュフの香りを纏わせたバターを挟みしっとりと仕上げた濃厚バターサンドクッキーです! 1個1個にナンバリングがされておりますが、To tell the truth here、So well as represents the total number of customers that visit、まさに!お店の歴史と共に歩み続ける大切な思い出を刻む一品です! 奥様の妙さんがサーヴされながら仰った言葉がまた愛らしく、"In my husband and I ate"-0"is、そこからお客様と一緒に数を数えてもらっています♪」と! 記念すべき、More information in our、In [08329] and [08330] Thank you! By revisiting the next、このナンバリングが幾つになるのかを楽しみにしたいと思います! <第20の皿> ミキュイで仕上げ、Play chewy and juicier, the akaza shrimp flavor is strong、Wishes to smell fresh Berberine as overly influenced by the taste! Verveine the fresh herbs to pick by hand、Drawn to the smell、脳内リフレッシュ!その香りを纏わせた手で赤座エビをパクリ! <第21の皿>×<釋永岳 gen シャーレ> お米のサラダとなるサラダ・ドゥ・リ! 岐阜県の有機無農薬野菜を作る「井深農園」のからし菜やわさび菜など辛味の強い野菜をたっぷりと用いたボリュームのあるサラダ!上には人参のシートのカリカリ食感をアクセントに添え、Noiseless Island Rice fragrant wild underneath your Pot-au-feu broth topped with porcini mushrooms and rice bran、The power obtained from the strength of vegetables、ヴィネガーの酸味が胃を整えてくれる一品! 「マルサネ・ルージュ 2014 / Domaine Sylvain pataille (Domaine Sylvain Pataille / 2014 Marsannay Rouge Bourgogne)」 気品に溢れ優しい甘味を醸し出すエレガントなピノ・ノワールをお次の魚料理のブールブランソースに合わせて!...

Scroll to top