"Cafe Ballet" The siphon coffee which does private roast of more than 20 kinds of coffee beans and makes tea politely

「台北松山空港」周辺の閑静な住宅街の一角にオープンさせた 日本の木製家具である「カリモク60」を中心に扱う「Ballet HOME」と Ballet Groupが創立10年を記念して 2015年4月1日にオープンさせたイタリアンレストラン「Zucchini」の間にある「Cafe Ballet」。 3Hotels next to each other for、And back and forth、Watching the furniture、Lunch、お茶するといった三拍子が揃います! オーナーの蔡振田(Chris Tsai)さんと奥様の林婷婷(Tina Lin)さんが、 Coffee's love interest、Is aimed at the cafe owner was in the dream、2005年7月6日にオープンしています♪ 「Cafe Ballet」では、In the open kitchen style、 およそ20種以上の珈琲豆を世界各国 (ケニア、Ethiopia、Colombia、Guatemala、Brazil、Panama、Bolivia、Mexico、Indonesia、India、パプアニューギニア) などから仕入れ自家焙煎しており「焙りたて」「挽きたて」「淹れたて」の”3たて”で提供しています♪ 72枚の羽根すべてに光源の光が正確にあたるように熟練工の手によって作られている 「ルイスポールセン(LouisPoulsen)」のペンダントライトが四方に柔らかな光を届けています。 To relax and enjoy reading、Many of the owner's hobby books are placed on the bookcase.。 静かな時を楽しむに相応しい場所となります♪ 「Ballet HOME」や「Zucchini」で通訳に徹してくれた陳郁涵(Hilda Chen)さんはこちら「Cafe Ballet」のバリスタになります♪ メニューは、A variety of home roasted coffee、 紅茶の茶葉はポートランドで生まれたオーセンティックな 「スティーブンスミスティーメーカー(STEVEN SMITH TEAMAKER)」を使用、 And、嬉しいことに日本の「株式会社マース」の商品である 粉末茶「ロイヤルエメラルドティ(Royal Emerald Tea)」を用いた抹茶オレまでもが楽しめます♪ お茶のお供にケーキや軽食が用意されており、 Tiramisu and Cheesecake、Mont-Blanc、Chocolate cake、Scones、Quiche、サンドイッチなども 季節毎にオリジナリティを出して提供しています♪ ギフトなどにもピッタリな茶葉「スティーブンスミスティーメーカー(STEVEN SMITH TEAMAKER)」や日本茶を用いた「株式会社マース」の「ロイヤルエメラルドティー(Royal Emerald Tea)」そしてケーキの材料となる台湾東部の花蓮にあります「郷庭」の「卵」などに加えこちらで自家焙煎されている珈琲豆も販売されています♪ オーダー毎に一杯一杯丁寧に淹れられるコーヒー店名の「Ballet」とは踊る「バレエ」を意味し、 Coffee beans to roast yourself、bouncing around lightly to dance、 Every time I drink that coffee、 「口の中でダンスを感じるように美味しいコーヒーを味わって欲しい」と願いを込めているそうです♪ サイフォンには「ハリオ(Hario)」を使用。 The history of coffee utensils in Hario is old since the launch of the S7-inch siphon in 1957.、 50We have been working on the development of coffee equipment for many years.。 Siphons are said to be a good instrument for bringing out the taste of straight coffee.、 他にはないダイナミックな抽出方法が魅力です♪ 「オリジナルブレンドコーヒー」200TWD (日本円にしておよそ740円) 英国王室御用達ブランドである「WEDGWOOD ウェッジウッド」でいただく優雅なコーヒーブレイク。 Strong、濃厚な苦味が楽しめるインドネシアのブレンドコーヒーをいただきました♪ 「カフェオレ(Cafe au lait)」150TWD (日本円にしておよそ560円) 台湾でコーヒーを飲む際にいつも驚くのがカップのサイズです! 日本でいう通常サイズの2倍は軽くあります。 As well as coffee、Because there is a lot of food,、 Should I get a good deal?、Or should I say there are many?、I think according to the person, let's not touch it.。 Cafe Aulais with plenty of Espuma、まろやかで心ポカポカに温まる一杯です♪ 「抹茶オレ」150TWD (日本円にしておよそ560円) 「WEDGWOOD ウェッジウッド」の「ワイルドストロベリー」でいただく抹茶オレ日本の「株式会社マース」の商品である 粉末茶「ロイヤルエメラルドティ(Royal Emerald Tea)」を用いていますロイヤルエメラルドティとは、Using the rare variety of Shizuoka,Tsuyu Hikari, as the main raw material、 Powdered tea finished in fine powder by introducing the latest processing technology、 Bright emerald green and beautiful light blue、It is characterized by a mellow taste that suppresses bitterness different from conventional green tea.。 まさか台湾で日本茶の香り豊かな風味とまろやかな甘みが贅沢に味わえるなんて驚きです♪ 「モンブランチーズケーキ」100TWD (日本円にしておよそ370円) クリームチーズをふんだんに使用し作られたチーズケーキの上に、 Montblanc cheesecake with chestnut cream。 濃厚な栗と爽やかな酸味のあるチーズケーキで後味さっぱりといただけて美味しいです♪ 最後に皆さんと一緒に記念撮影! 蔡振田(Chris Tsai)さんと奥様の林婷婷(Tina Lin)さん通訳してくれた陳郁涵(Hilda Chen)さん林碩茂 Bernard...

Taipei "Zucchini" Italian restaurant Karimoku of wooden furniture is full of matching warm

Just like Ballet HOME, which opened in a quiet residential area around Taipei Songshan Airport, next to several houses、 Ballet Groupが創立10年を記念して 2015年4月1日にオープンさせたイタリアンレストラン「Zucchini」。 Green garden filled with red-brick exterior a calm time directing、心地好い雰囲気を醸し出しています♪ 温かみのあるウッディーな店内には、Poured loose natural light and pleasant、 Keep the spacious space like Café、 Group内の「Ballet HOME」にて取り扱う「カリモク60」を配置され、Homely atmosphere。 2Two four-seat sofa、1Two four-seat tables、4One two-seat tables、6Private names will total 26 seats in the one-room、 長い木製テーブルを設置することで12名までのパーティなどにも利用が可能です♪ 真っ白なレンガ壁には「ザ・ビートルズ The Beatles」のサイン入りポスターが飾られ如何にオーナーの蔡振田(Chris Tsai)さんと奥様の林婷婷(Tina Lin)さんが60年代を愛しているかが伺えます♪ 個室となる6名掛けのテーブル席は、The entrance is placed just right、 シェフの程詩珈(Scarlette Chen)さんが育てる自家菜園のハーブが植えられた庭が望め心地好い空間となります♪ この日は通訳も兼ねて台北のベッドタウンでもある長閑な新北市新店区にソフトオープンされている デラックスホテル「白金花園酒店 PLATINUM HOTEL」のフロントオフィスマネージャーである 林碩茂 Bernard Lin(通称Bernard)に付き添っていただきました!(謝謝!) オーナーの蔡振田(Chris Tsai)さんと奥様の林婷婷さんにBernardと一緒に初めましてのご挨拶♪ 奥様の林婷婷(Tina Lin)さんは台湾新竹市大学路にある「国立交通大学(National Chiao Tung University)」を卒業され、 After the assumed or work related to marketing、オーナーである蔡振田(Chris Tsai)さんと出逢い、 2005年7月6日に「Cafe Ballet」をオープンさせています♪ オーナーの蔡振田(Chris Tsai)さんは「武田薬品工業株式会社」や「日本イーライリリー株式会社」に従事され、 Long involved in pharmaceutical products have so been held、 Coffee's love interest、Is aimed at the cafe owner was in the dream、 台北にて「Cafe Ballet」をオープンさせますChrisさんと林婷婷(Tina Lin)さんは、Cafes, furniture、Interior、Movie、If you have common interests, such as music、 カフェをオープンされてから安定時期に突入した3年後にご結婚されています! その後も順調に事業を拡大され、Where I am today。 Chrisさんは日本の会社に長く従事されていたこともあり日本の文化に親しみや馴染みが深いということですね♪ 「龍眼や干し葡萄入りの自家製バゲット 地中海ソルト・自家製ハーブバター」80TWD/人 (日本円にしておよそ300円/人) こちらのメニューは、Or has been changed every season、It is possible that you like to enjoy à la carte。 Are aiming at incorporating plenty of fresh vegetables and healthy Italian。 On this day、Scarletteシェフのお勧めをいただくことにしました! パンは、Each offers baked in a homemade 日ji。 The freshly baked bread with Dragon's eye of the famous Taiwan fruit, currant、 Must be accompanied by Mediterranean sea salt or homemade herb butter。 Surface and in better texture and moist、And the fragrance of wheat、The sweetness of the fruit、美味しいバゲットです♪ 「パンプキン スープ(Pumpkin Soup)」150TWD (日本円にしておよそ560円) 南瓜の味わいをそのまま楽しんでもらうよう、Cream well ahead、Dare has thicker rough。 ほんのりと黒胡椒のスパイシーさが残る味わい♪ 「野菜スープ(Vegetables Soup)」150TWD (日本円にしておよそ560円) ミネストローネのように細かくカットした野菜を煮込んだ優しい味わいのスープ♪ 「モッツァレラチーズと梅紫蘇トマトのサラダ(Shiso Plum Tomato Salad with Mazarolla)」320TWD (日本円にしておよそ1,190円) モッツァレラチーズにグリーンや紫キャベツ、Tomato salad、 Jelly made from ume shiso leaves and balsamic vinegar, served with、酸味優しく味わいます♪ 「ズッキーニとシェーブルチーズのサラダ(Zucchini Salad with Goat Cheese)」220TWD (日本円にしておよそ820円) 店名にもなっているズッキーニをふんだんに使用したサラダは、 Yellow Zucchini、Green Zucchini、Red onion、Raw goat cheese on shredded smoked duck、 Leave a crisp texture、風味豊かに仕上げています♪ 「カルボナーラ(Carbonara)」320TWD (日本円にしておよそ1,190円) オニオンは甘味が出るように炒め、Taiwan Bacon, crisp finish、 Carbonara with egg yolk and Parmesan cheese。 Pasta in Taiwan、Well over Boyle.、 As noted here, do。...

amba Taipei Ximending "吃吧 chiba" of colors and variety of buffet-style breakfast

Enter the pedestrian paradise of Ximendin, a popular destination also known as "Taipei's Harajuku" and crowded with young people、 中心街とも言える武昌通り二段街と昆明街の交差点にある 「誠品武昌店」ショッピングモール内の5階~10階に位置する デザイナーズホテル「amba台北西門町(台北西門町意舍酒店)」かつて栄えた大型デパートを「エコ、High-tech、創作」の3大コンセプトの下リノベーションされ、 6Divided into rooms、160室もの快適な空間を生み出しています♪ ホテルステイの楽しみの1つでもあるこちらの朝食風景を紹介しましょう! 朝食会場はホテル内5階にありますレストラン「吃吧 chiba」にてブッフェスタイルにていただきます「chi」は中国語(北京語)の「吃(チー)」で「食べる」を意味し「ba」は「吧(バー)」で「○○しよう!」の意「吃吧 chiba」と掛け合わせて「食べよう!」という意味も持ちます。 As the name suggests、Devised to satisfy foodies are constructed、 バラエティに富んだレストランとなります♪ 通常のホテルレストランとは一風変わったテイストを盛り込まれる「吃吧 chiba」。 Vibrant and airy open kitchen style、 Instead of blocking in the wall、By installing shelves、 Aiming at the cosy café with a good prospect come off feeling like、 お洒落且つ自由に回遊できるスタイルデザインを施しています♪ 朝食タイムは朝6:30-10:00Until the hours、個々に自由な時間で朝食を楽しめます♪ 通常のランチやディナーのメニューでは、Become a mixed menu of Chinese and Western-style、 ボーダレスな異国文化の情緒溢れる多様なアジアのローカルフードを取り揃えている「吃吧 chiba」。 And try as healthy food for health、 Become of Western style buffet breakfast、 From Western China formula enhancement added Taiwan food rich in variety and、お勧めです♪ コの字型のカウンターを配した開放的なオープンキッチン。 Western-style on the right、With colorful and Taiwan food left over、お好きなものをお好きな分だけ取り分けることが可能♪ 野菜炒め 火腿片(ハム) 饅頭(原味・黒糖) こちらでは、Stick to healthy food、台湾で採れる新鮮な無農薬野菜をふんだんに提供! ドレッシングの種類が多く、Four in the morning (Japanese style、Wine vinegar、Caesar、Southend) to choose from、 ランチとディナーでは12種類ものドレッシングをバラエティ豊かに取り揃えられています♪ ハムやサラミチーズなども豊富! ドレッシングやトッピングが豊富! お子様向けにシリアルも充実! 「グリーンサラダ、Ham、サラミ」 台湾の新鮮な採れたて無農薬野菜は、Enjoy a crisp texture、 In the morning、4Type (Japanese style、Wine vinegar、Caesar、サウザンド)のドレッシングの中から選べます♪ 朝食に欠かせない卵料理は、Fried egg、Scrambled eggs、Omelette、Provides four types of boiled egg、 キッチンにオーダーをかけて出来たてをいただけます♪ 「オムレツ、Bacon、Winner、フライドオニオン」と「目玉焼き」 オムレツの中は、Is vegetables, such as peppers and onion、Toro Toro fluffy finish、 Fried egg is poached is exquisite。 At your choice、トマトケッチャップや塩または醤油をかけていただきます♪ 台湾の朝食の定番といえば温かい豆漿(ドウジャン)という豆乳スープが人気です! 豆乳スープには、Oil condition (fried bread) and peanut、Sesame oil、Vinegar、Chili Peppers、砂糖などを お好みで混ぜ合わせていただきます。 Enjoy drinks, simply put the sugar in milk (soy milk soup)、 Oils of SHINOZAKI (fried bread) and enjoy the texture and topped with、Add all seasonings such as chili oil、Favored to finish、 Taiwan style like salty sweet and spicy sliced raw fish。 The milk (soy milk soup)、Taste can vary in each of its stores、 Those who like soy milk、お好きな味わいを探してみるのも良いかもしれません♪ 毎朝焼き立てのパンケーキやワッフルなどが並び蜂蜜は純100%の良質のフレッシュな採れたてを用意されています♪ ワッフルケーキにたっぷりと台湾蜂蜜をかけていただくと、 Spread fragrance of flowers fills the mouth、Guests can enjoy a rich honey、至福のひとときが訪れます♪ 台湾の豆漿(豆乳スープ)に並び、It is "rice 糰 (fantuan)" has become a staple of breakfast。 Is the so-called Taiwan-style rice balls。 Choose from two types of white and purple rice-based、You can choose the ingredients in your choice of 12 types of。 Us serve freshly prepared in situ、お好きな具材でオーダーしてみましょう♪ 「飯糰(ファントゥアン)」 もっちりとしている「白米」 油條(揚げパン)、Lu meat (Rouleau)、Meat beard (minced meat)、Salt vegetables (pickled vegetables)、Hot sauce (daikon),。 固めに炊かれしっかり食感の「紫米」 油條(揚げパン)、Bearded fish (fish minced meat)、Tuna fish (tuna)、香腸 (sausage)、Korean foam dishes (kimchi)。 While the ingredients is plenty so、1個でもかなりのボリュームが楽しめます♪ 台湾フードの温かい料理は台湾粥や魯肉飯(ルーローファン)も用意されています♪ 「魯肉飯」 台湾の至るところで食べれる庶民的な料理である魯肉飯は、It is Bowl rice simmered pork in Taiwan。 Types of side dishes such as pickled together you'll enjoy rich。 Pork fat, pork-laden and shredded、 Taiwan soy sauce and rice wine、Sugar、Stew with salty broth made from oil Leek flower、Poaching on the rice you multiply any bowl of。 We need a little flavor of star anise、Not much selection of rurohan、 Click here to shop every taste because、お好みの味わいを探すと良いでしょう♪ ソフトドリンクは、Coffee and tea、Fresh juice is a sequence、Free offers。 オリジナルの濃厚な台湾フレッシュフルーツジュースはオプション料金で追加することが可能です♪ 「ジュース(オレンジ・クランベリー)」 2種類用意されたオレンジやクランベリーのジュースは、 For you at、飲んだ量が一目瞭然です(笑) 朝からモリモリと元気一杯に取り揃え、Western、台湾フードを楽しみましょう♪ 棚には、Arranged and antique memorabilia and books、目にも楽しいレストランです♪ 中には、And stored in many comic book writers of Japan、台湾でも大人気のようです! Facebook友達でもある城ARAKI先生の「侍酒師 ソムリエール」も置かれていて、 He picked many of Japan's pleasure、 やはり台湾の親日家振りには本当に親近感が湧いてしまいます♪ ホテルに居ながらにして、In a home-like feeling、 While became enamored with cartoons、まったりと過ごすコーヒーブレイクもお勧めです! さてお次は「amba台北西門町(台北西門町意舍酒店)」の別タイプの客室や施設の紹介となります♪ amba台北西門町(台北西門町意舍酒店)amba Taipei...

Taiwan original cocktails at BAR like amba Taipei Ximending "聽吧 tingba" laboratory!

On the 5th floor of the designer hotel "ambadai Northwest Gate Town" located in Siemendin, also known as "Taipei's Harajuku",、 There is "聽吧 tingba" which is crowded with events every weekend。 「Legacy」とは、Become a famous Club of Taiwan origin brand、その名を取って「Legacy mini」とネーミング。 At the entrance、炭を用いてエコ消臭!(笑) 「聽吧 tingba」とは中国語の「聴 ting(聴く)」と「吧 ba(○○しよう!)」で「聴こう!」という意味を持ち人に耳を傾けさせる空間として様々なイベントを開催しています♪ マネージャーの袁敦佩(Patricia Yuan)さん(写真奥)と フロントオフィスマネージャーの李哲銘(Mark Li)さん(写真右)と 通訳に日本語が話せるフロントスタッフの黄馨美(Célia Huang)さん(写真左)に 施設を紹介していただきました♪ 「聽吧 tingba」のフロアは、As spacious and relaxing guest、 Antique sofa and ragged、圧縮したドラム缶がサイドテーブルに早変わりとユニークな施し! まるで70年代を彷彿とさせるノスタルジックな雰囲気が漂いタイムスリップしたかのような錯覚を感じさせる空間です♪ 壁には、300Vintage jeans more than a fashionable in art are covered、 至るところにリサイクルポイントが目白押し! こちらのホテルは、The original、大型デパートであった場所を 「エコ、High-tech、創作」を3大コンセプトにリノベーションしています♪ 「聽吧 tingba」のイベント情報はamba台北西門町の公式サイト内のイベントスケジュールをチェック可能です! amba台北西門町のスタッフは、Everyone has been a jeans and uniforms、 In an informal style and a familiar sense of distance and a guest、Staff was friendly and seems that is based。 You guys、とても親切で明るく笑顔が素敵なスタッフばかりです♪ 壊れてしまったスピーカーを無造作に積み上げポップにデコレーションし、Recycling。 Sound had gone really well、活躍できる場所を提供されたスピーカー達の姿はどこか誇らしげに見えます♪ 懐かしいアナログレコードが吊るされた遊び心溢れるレコードカーテン。 At any moment it flows when old skool breaks old retro antique radio。 All hotel is non-smoking、 「聽吧 tingba」内には、Equipped with suction 菸 "room" (SMOKING ROOM)。 Taiwan smoking rules are the same as the European、In contrast to Japan、There is no place to smoke in the building。 どうしても煙草を止めれない方には嬉しい部屋ですね♪ こちらは実験室をイメージしたバーカウンターを設置国際的に有名なバーテンダーであるJean-Marc Nolantを招き、The original cocktail creation。 amba特製の8種類のカクテルは、Utilizing the Taiwan local ingredients and fresh vegetables and fruits、With mixed herb liqueur、 台湾独特な香りが醸し出されます♪ カラフルな試験管やビーカーなどをはじめまるで科学実験でも始まりそうなlaboのような造りです! バーテンダーのBenny Jianくんにお勧めのオリジナルカクテルを作っていただきましょう♪ 「GRANDPA’S TEA(お爺ちゃんのお茶)」250TWD(日本円にしておよそ925円) (Gin, oolong tea, Mb apple liqueur, lime juice, rose syrup) 手前のカクテルはamba特製のカクテルで、We are using oolong tea。 With the refreshing taste of gin base、Fragrant oolong tea is rich in taste and refreshing、 とても美味しいカクテルです! 「RUBYTINI」250TWD(日本円にしておよそ925円) (Vodka, fresh grapefruit juice, fresh lemon juice, Monin rose syrup) 奥のカクテルは、With rose vodka-based cocktail、 Sweet and glamorous fragrance、女性が好まれる飲みやすい味わいです♪ 「kiwi juice フレッシュキュウイフルーツジュース」140TWD(日本円にしておよそ520円) 新鮮な果物を用いてフレッシュジュースをも提供しています。 Taiwan fruit is very sweet、Kiwi fruit stand more sour than sweet, dense,、 弾けるほどのフレッシュ感でとても美味しいジュースです! 朝食会場でも新鮮なフレッシュフルーツジュースを提供されており何とも贅沢! 試験管でテキーラなどのショットを提供したり、Or provide a fresh juice in a beaker、 嗜好を凝らされている楽しいBAR「聽吧 tingba」です! 美味しいカクテルで眠気を誘ったおかげで、Only sleep two hours so I couldn't have、 Had a good night's sleep and deep sleep that。 Now、Next in line、ブッフェスタイルでいただく朝食の紹介です♪ amba台北西門町(台北西門町意舍酒店)amba Taipei...

Elegant breakfast in the "Mandarin Oriental Taipei" Club floor dedicated Oriental Club

As a space for guests staying on the club floor of Mandarin Oriental Taipei、 6At the Oriental Club on the 1st floor、 6 in the morning:30-10:30The time zone、 シャンパーニュ付のブレックファストが楽しめます♪ 【クラブフロアの利用スケジュール】 6:30To 22:00Light refreshments and high-quality still offers tea and coffee 6:30-10:30 シャンパンブレックファストタイム (オープン キッチンからお届けする朝の特別メニューや、Serving warm dishes to chef cooked to order) 14:30~ 16:30Afternoon tea time 17:30-19:30 イブニングカクテルタイム ブッフェスタイルのブレックファーストで、 Serial、Milk、Yogurt、Taiwan fruit started.、Smell good matching Danish bread and milk Pan。 Grilled tomatoes on the counter、Sauteed mushrooms、Bacon、 Winner、Egg、Sort is the waffles hot dish、 The thickness sensation you can enjoy roast pork、Served with Apple sauce。 Guests can enjoy a green salad and cheese。 One cup of a high aroma in espresso EGRO (eguro) awakening。 Drinks are、Prepare fresh juice and soft drinks、 Alcohol is、Taiwan beer started.、Japan's Asahi Breweries, Ltd.、 Philippines San Miguel beer、Gas mineral water、ジュースなどが揃います♪ ラウンジのフロアは、While the precious white soft lighting by directing the softness。 Art using pictures of European building black and white flowers only color plus、GEM just tickle a woman's mind。 Nearly 50 seats or so floors are spacious and have、優雅な朝を迎えることができます♪ 日本語のオーダーメニューもありますので、Please contact the staff。 朝からシャンパーニュ「Ruinart ルイナール」で乾杯! クラブフロア宿泊者の特権でもある朝シャンのフリードリンクは、Morning 6:30-10:30The hours would be available。 Offer elegance and comfort in a relaxed space、快適な1日のスタートです♪ 「お粥(チキン)」 ホットディッシュは、From the book menu can be ordered。 Still make the porridge at breakfast in Taiwan。 Topping、胡瓜の漬物や 中華揚げパンや油條(ヨウティアオ)、With dried scallop scallop、Increases the flavor you like and mix。 Especially the last day also available、Because the stomach is tired、I feel the taste more than usual。 There chicken broth for taste、お勧めの一品です♪ 「タルト、Macaroons、チョコレート」 フルーツタルトは、Mouth spread the smell of crispy texture and coconut powder、 Brings out the natural sweetness of the fruit。 Moist cake、Dense chocolate、Karkur、Time women like sweets in the form will be。 脳が喜ぶ朝スイーツとなりますね♪ 「烏龍茶」 食後に、Refreshing and fragrant oolong tea for you.、Take a breath。 Friendly fun during "good", that is considered one of the major factors、 Click here、マンダリンオリエンタル台北のオリエンタルクラブでの朝食は文句無しに最高です♪ マンダリン オリエンタル 台北(台北文華東方酒店) 所在地:158 Dunhua North Road, Taipei 10548, Taiwan(158, Dunhua North Road, Taipei City, 10548) TEL:+886 2 2715 6888 http://www.mandarinoriental.co.jp/taipei/...

Modern European restaurant "MUME" Restaurant of the topic in the die break in Taipei

昨年2014年12月にオーナーシェフのRichie Lin(通称Rich Ard)が台北の大安地区の静かな路地にひっそりとモダン欧州料理店「MUME」をオープン「世界のベスト・レストラン50(The World’s 50 Best Restaurants)」で1位の栄冠を4回も獲得している デンマーク・コペンハーゲンの「noma」のRene Redzepi(レネ・レゼピ)の下で働いた経験のある オーナーのRich Ard(香港出身)シェフを中心に、 Long Xiong chef (from America)、Kai Wardシェフ(オーストラリア出身)の3人体制でチームをつくり、 Incorporating food from around the world, and mix、生み出したモダン欧州料理が瞬く間に台北で評判となり大ブレイク! 今回はそんな話題沸騰中の「MUME」を紹介します♪ 無駄を削ぎ落としたデザインでシンプルモダンな店構え入口のRC壁には「MUME」と刻む店名のみ店名の「MUME」はラテン語で台湾の代表花「梅の花(メイファ)」を意味しており台湾を代表花「梅 UME」の名に相応しいレストランとなるよう名付けられています。 Shop、In a modern space with a dark wood、1F and the ground floor total seats to 34 seats.。 Bare light bulbs hanging from a rope and tabletop candles、 In the faint light only indirect lighting ambiance。 Boasts an up-tempo Club music background music、Store person voice also participates、 From beginning to end、賑やかな雰囲気で若者にはお勧めです♪ 香港生まれでカナダ育ちのオーナーシェフRichie Lin(35歳)はデンマーク・コペンハーゲンの「noma」や オーストラリア・シドニーの「Quay」香港の「NUR」で経験を積み上げていく中で、 Richness of ingredients grow local Taiwan some day hold interest、 Hold the dream and want to open a restaurant in Taiwan produce only、2014年4月に台北に移住します準備期間を経て2014年12月に「MUME」をオープン。 Approximately 90% of the food currently available and using the Taiwan food、 Technology got a traverse from different countries and、Cooking with country-specific characteristics、In addition、Stitching together of the two disciplines、 「MUME」独自のオリジナリティを放つ、Try brand new European cuisine。 Just the other day、師匠である「Quay」のシェフPeter Gilmore(ピーター・ギルモア)が 「マンダリン オリエンタル 台北」でイベントを開催されていたこともあり恩師Peter Gilmoreは可愛い弟子であるRich Ardシェフの下を訪れています「MUME」のメニューはアラカルトで英語表記となります。 Unfortunately、Because no staff currently is Japan、Will be in Chinese or English conversation。 On this day、And worked as a graphic designer、By running running running ZouZou Design Studio、 Coffee lover's interest、気軽に立ち寄れるポップアップ珈琲スタンド 「EAVES COFFEE」を立ち上げている台湾人の友人である李培薫(Lee Pei-Syun)くんに通訳で協力してもらいRich Ardシェフにお勧めの料理をコース仕立てでお願いします♪ 店内に入ると直ぐにタイダイ染めのような照明が埋め込まれた バーカウンターが設置されており、Particularly、Giving off light.。 Standing for small counters are also provided on the wall、立ち飲みも可能です♪ トップバーテンダーのJeffrey Leeが創り出すカクテルが人気で、Many saw your order。 Like in an à la carte menu and select、It fit in a casual style to enjoy alcohol, such as、 ダイニングバー的な使い勝手の良いレストランです♪ キッチンには3人のシェフ、Six Assistant in order、 総勢9名が熱戦を繰り広げています! 「Acqua Panna」 アクアパンナは、Without much stimulation to your taste、It refreshes your mouth、 Characterized by velvety smooth taste。 Of course with wine、Moderately fit, delicate dishes、And enhances natural flavours。 料理についてバーテンダーのKurt Linちゃんに、Detailed explanation, including the ingredients、 Leeくんが通訳として大活躍♪ 「COBIA CRUDO」 360TWD Ajo Blanco、Buddha Hand、Black Pepper Oil 台湾で漁れるCOBIAという白身魚をマリネし、Looks like flowers。 In Okinawa at by black amberjack fish and COBIA、Has a light taste。 Sandwiched between slices of COBIA fillet Muscat、Served with seaweed and chopped cucumber powder。 Spanish source that the image of a gazpacho of、 Taiwan called Muscat and cucumber and Buddha-fruit and is made based on、 Hung black pepper oil a few drops of the accent。 This gazpacho tasted plain and has。 「WAGYU TARTARE」 380TWD Clam MayoConfit...

"Mandarin Oriental Taipei" Popular Italian lunch in "BENCOTTO"

Bencotto Bemcot, an all-day Italian restaurant located on the 5th floor of Mandarin Oriental, Taipei。 It has won three Michelin stars, supervised by Chef Mario Cittadini from Tuscany, Italy.、 In the classic what heart warming、Country-style restaurant will。 The chefs prepare your meal、Using the finest fresh ingredients、 Authentic immersive open kitchen with an Italian as well as、 イタリアの美食によく合う多彩なワインやカクテルなども豊富に用意されています♪ 広々とした店内には、Other tables、And provides a homely sofa、 特別にシェフズ・テーブルと、 12~50名まで対応可能の2つのプライベートルームも1室設置されています♪ 世界中から集めた数々の受賞を獲得したワインが270本ほど揃いソムリエが料理や好みにに合わせてセレクトしてくれるので安心してお任せできます♪ こちらのフロアでは空のワインボトルを照明に見立て優しい灯りで出迎えてくれます♪ 手入れの行き届いたオープンキッチン オープンキッチンの横には特別なシェフズテーブルがあります。 It is to eat while watching a lively open kitchen seats。 Unfortunately bad timing、Even to this day、メーンシェフのマリオ・チッタディーニ氏は長い休暇を取っておりお休みとのこと(悲) 次回はお逢いできることを願っています。 In the original products for restaurants、Anchovy and olive oil、バルサミコ酢なども販売しており人気です♪ 今回は、Whether through a seat on the couch、Relax and enjoy the meal。 Similar to the previous、日本語が少し話せるスタッフのDavis Wei Leeくんが対応してくれ、 From the Japan language menu you should tell。 マンダリン オリエンタル 台北内のレストランでは全て日本語メニューを用意されているので大変助かります♪ ソムリエのAlex Tsaiくんが「また来てくれてありがとう!」と特別にシャンパーニュを用意してくださいました!(謝謝!) 今回はAlexくんが料理に合ったワインをセレクトしてくれます♪ 「Ruinart Rose」フランス シャンパーニュ 1729年に瓶内2次発酵の製法を確立し、First magnificent champagne ruinart。 Ruinart Rosé reflects an elegant gold pink hue is、 The ratio of 45% and very high、5519% of total % Pinot Noir red wine is used and、 Elegance and finesse、And fruity wine is giving。 Picked fresh and delicate berry fruits such as fresh aroma and、Enjoy the nuances of spices、 Fruit flavors such as Mint-like soft and pink grapefruit。 And the elegant, well-balanced、ふくよかな味わいのシャンパーニュです♪ マンダリン オリエンタル 台北の優雅な世界観溢れる「BENCOTTO ベンコット」にて、 Know the pleasure of coming home to a love hotel with Memorial Cup。 In each country where land is、必ず「おかえりなさい♪」と迎えてくれ、 Are there hotels such as home、一番の安らぎとなるのかもしれませんね♪ 「チャバッタ、Dried tomato bread、バゲット等の自家製パン」 自家製パンはお好きなものをお好きなだけ選ぶことができます♪ 「オージービーフの牛タンとフォアグラ入りサラダ 砂糖漬けチェリー添え」550TWD(日本円にしておよそ2,035円) INSALATA DI LINGUA E FEGATO GRASSO 牛 舌 鴨 肝 沙 拉 佐 糖 漬 櫻 桃 Beef tongue and foie gras salad, red onion and candied cherries オーストラリア産の牛タンのスライスと、With plenty of very rich foie gras salad、 In cherry sauce sour taste, beautiful color and will。 There's a filling volume of、サラダといえども満足できる一品です♪ 「Vermentino Toscana Bibi Graetz 2013」イタリア トスカーナ ヴェルメンティーノ ビービー・グラーツ 裕福な芸術家一家に育ったビービー・グラーツが、 When inherited from mothers was producing wine winery、...

"RAW" The advance in Taipei! Young chef who are active under the Andre Chiang of the world's top chefs!

In the University of Zhongshan district, Taipei City or district、同地区初の高級飲食店ビル 「Hasmore Building(ハスモアビルディング)赫士盟大樓」が2014年9月末にオープン。 5階には「ミシュランガイド」で3つ星評価を得た 六本木の日本料理「龍吟」の台湾1号店「祥雲龍吟」のオープンをはじめ、 1階には英誌「レストランマガジン」が主催する投票イベント 「Asia’s 50 Best Restaurants」の2015年度で5位にランクインしたシンガポールの仏料理店 「Restaurant André レストラン・アンドレ」の 江振誠 André Chiang(アンドレ・チャン)シェフの監修するレストラン「RAW ロウ」と続き、 2~3階は「Hasmore Ltd. Group(ハスモアグループ)赫士盟集團」のブランドが占め、 2階に日本のラーメン店「ラーメン凪」と アメリカンカジュアルレストラン「Chili’s Grill & Bar チリズ・グリル&バー」が、 3階にはステーキ店「RUTH’S CHRIS STEAK HOUSE ルース・クリス ステーキハウス」が入店。 5Into this Bill in restaurants、 This area is、In other graduate school district、In recent years, successively built luxury homes、 Consumption of the wealthy is expected、Great sensation。 「Hasmore Building(ハスモアビルディング)赫士盟大樓」は香港を拠点に中台で海外飲食店ブランドの代理展開を手掛ける 「Hasmore Ltd. Group(ハスモアグループ)赫士盟集團」の本部を兼ねておりセメント大手である「嘉新水泥股份有限公司」との合弁事業として建設。 Investment amount、15Billion Taiwan Yuan (approximately ¥ 5 billion) venture。 5 stories above ground、Total floor space of 3 underground floors is approximately 1000 square meters.。 Interior、Japan and Denmark、World renowned architectural firms such as Paris has been handled。 前日はこちらのビル5Fの「祥雲龍吟」へ伺わせていただきました! 日本料理「龍吟」が台北進出!「祥雲龍吟」至極の哲学料理とティーペアリング http://lade.jp/diary/travel-diary/taiwan/43712/ 2014年12月9日にオープンして以来レストラン「RAW ロウ」は、 We are calling the topic as Taipei is difficult and most booked restaurants、 This time、奇跡的に予約を取ることができました!(嬉喜) 今年2016年の「Asia’s 50 Best Restaurants」は、 In Bangkok the announcement and ceremony held on 2 / 29、 Same as last year、1位はバンコクの「Gaggan」、 Similar to last year in Taiwan、女性シェフとして注目を集める陳嵐舒(Lanshu Chen)の 「Le Moût Restaurant(ラ・ムー)樂沐法式餐廳」が30位にランクイン! さらにこちらの「RAW ロウ」が47位と初ランクインされました!(Wonderful!) 世界中の美食家たちから注目を集める江振誠 André Chiangシェフの新たな挑戦でもある素晴らしい台北支店「RAW ロウ」を紹介致します♪ 店内に入ると、There is a leisurely waiting space like a luxury café.、 I use a lot of southern pine、ナチュラルな素材でありながらも スタイリッシュで斬新なデザインを用いたバーカウンターの奥が およそ60席(内シェフズテーブルを含む)のメーンダイニングスペースとなります。 This is the status quo.、Always half buried subscription、毎時12時(正午)に15日後の予約をスタートさせ、 Are accepted only on the Internet。 Shortly after the start in just 15 seconds.、およそ60席分のランチとディナーが満席になってしまうとのこと!(驚!) アクセス数は10,000アクセスもあるようでその倍率は何と100倍にも及びます! それほどの人気店へと今も尚成長し続けるその理由は、Get to know what visitors think、 Through the filter of our、この場でお伝えできればと思います♪ RAWはシンガポールにある「Restaurant André」を経営している江振誠 André Chiang(アンドレ・チャン)シェフが 「生まれ育った台湾の地で、A Taiwan food use.、今まで自分が体験してきたことを台湾の人たちに伝えたい」と 2014年12月に台北にオープンさせたレストランです江振誠 André Chiang(アンドレ・チャン)は、1976In Taiwan-born。 もともとは芸術家を目指していたAndré Chiangですが、And opposed to his father、Up the road, went over to Japan at the age of 13、 Will help you get started in a Chinese restaurant in Kofu, Yamanashi Prefecture to open his mother、 Only when、Will hit the wall in Chinese the world is not suitable for your。 At that time、ふとテレビで「料理の鉄人」に出演していた坂井宏行シェフの生み出す料理たちに衝撃を受け、 Hold interests in France cooking、After that、Cross into France。 In France、Montpellier's famous "Jardin des sens" in nine years between the cooking basics learning、...

Disciple their French masters who are active in the "L'atelier de Joël Robuchon Taipei " around the world

Higashi Ward, where development is remarkable、In the New World of Shingi、 There is "Taipei 101 Taipei YingYi" which is held by tourists as a major tourist spot。 7After 10 years of construction、2004On December 31, 2010, a ceremony was held at the entrance to celebrate the opening.、 高さ509.2mで、101 floors above ground、And from the fifth basement level、The name comes from this。 The appearance of the high-rise tower、竹をイメージしており縁起の良い数字の8の層から成り立っています。 89階と91階にある屋内外の展望台からは、View overlooking Taipei City's popular。 Middle floor became an office building、B1階から5階までの低層フロアの台北101モールではショッピングやグルメを満喫することが可能です♪ 2009年に高級ブランドのショッピングモールとしてオープンした「Bellavita ベラヴィータ」。 Commonly known as "Gouef Paifo"。 What is Bellavita in Italian?、Beautiful life means、An elegant atmosphere like the name。 ベラヴィータが「貴婦百貨」と呼ばれる由縁は、 As well as its luxurious appearance、誕生秘話が驚きのストーリーなのです♪ ベラヴィータは、The term Taiwan IT industry executive father given to 3 daughters and gifts。 3Café of Europe and loving sisters、 Can's wait queue、In the densely populated Taipei、Make Cafe feels like Europe and time was a dream.。 ベラヴィータは、Built under the principle of sparing no costs of three daughters and his wife, the owner、Store planning。 A luxurious relaxing atmosphere、Attracting attention from around the world as being that defied common sense of a normal department store。 4 basement floors、Ground 9-storey general area of 16000 square meters、Sales area is only approximately 10000 square meters next to、 After all become public space、Space for very sumptuous.。 1Feeling of openness in-floor atrium、Fountain was set up in the hotel's number is what five places and creates an elegant time。 The owners themselves、Revenues in the profit-oriented but not、 It indicates that the facilities for relaxing time to enjoy。 Tenant brands shopping、 "HERMÈS"、"Van Cleef & Arpels.、"BVLGARI"、"JOHN LOBB.、"Christofle"、「Tod’s」など 最高級のブランドが勢揃い! 半年前に訪れた際も、As sickening as the Department store、Too quiet at that time flows slowly stirred confusion、 Would be perfect for those who want to spend a luxurious place。 This time、Ask for the、そんなベラヴィータの5階にある世界の美食家から称賛を浴び史上最短でミシュランの3つ星を獲得したフレンチの巨匠 「Joel Robuchon」の台北支店として出店された 「L’atelier de Joël Robuchon Taipei 侯布雄法式餐廳」同じく3階には「SALON DE THE de Joël Robuchon 侯布雄法式茶點沙龍」がありますので一緒に紹介します♪ 2009年10月台北に「L’atelier de Joël Robuchon Taipei 侯布雄法式餐廳」共に 「SALON DE THE de Joël Robuchon 侯布雄法式茶點沙龍」をオープン。 The first opened、As an important staff support the Joel Robuchon、 16年間務めてられてきた須賀洋介シェフが、Between approximately 1 and a half years、Was Executive Chef、 2年ほど前から現在のOlivier Jean(オリビエ・ジャン)シェフがエグゼクティブシェフとして就任されています♪ 店内の内装は六本木の「ラトリエ ドゥ ジョエル・ロブション」の雰囲気を再現され、 The contrast of red and black has produced elegant chic。 Chef and service staff across the long counter to converse with while、So feel free to enjoy、 Space embodies the Robuchon advocate 'convivialite (of the party).。 While enjoying the live feeling of finished dishes in the open kitchen、Provided at the time of the exquisite cuisine at the counter。 Lunch course only、In addition to a multi-course dinner、小皿のアラカルトも充実しています♪ ロングカウンター席の他には、46 table is table seating Loveseat、 On both sides、Provides relaxing sofa corner 3 so、 Acceptance, such as young children and are allowed、Much appreciated by guests in the family。 この日も日本人の家族が小さなお子様を連れて来店されていました♪ 巨大なワインセラーには世界各国からの有数のワインが用意されています♪ こちらには「シャトーレストラン ジョエル・ロブション」を今月10月21日に退店される エグゼクティブシェフの渡辺雄一郎さんからご紹介いただいた シェフ・パティシエとして活躍される日本人の高橋和久(Kazihisa Takahashi)さん(写真左)がいらっしゃいます高橋さんの素晴らしい絶品デザートは後程プロフィールと共に紹介致します! そして日本語が話せるフランスのMontélimar出身(1967年生まれ)のソムリエである Benoit Monier(ブノワ・モニエ)さん(写真右)。 Once all over France 3-star restaurant training in、 日本では「カーヴ・タイユヴァン」のソムリエを務めたこともあるブノワさん。 In Japan, a unique moment that French jokes、サービス精神旺盛な方です!(素敵♪) ワインを楽しまれたい方はブノワさんにセレクトをお任せすると良いでしょう♪ コースメニューA~Cの3コースで1,380TWD(ランチのみ)~2,880TWDまで用意されています。 This time the、シェフお任せコースでお願いしました♪...

Japanese cuisine "Ryugin" Taipei advance! "Shoun Ryugin" of excellence philosophy food and tea pairing

In the University of Zhongshan district, Taipei City or district、The district's first high-end restaurant building, "Kakushi Ying-Dairo", opened at the end of September 2014。 Including "Shoun Ryugin", the first restaurant in Taiwan of Ryugin, a Japanese restaurant in Roppongi that received a 3-star rating in the Michelin Guide、 5Into this Bill in restaurants、 This area is、In other graduate school district、In recent years, successively built luxury homes、 Consumption of the wealthy is expected、Great sensation。 赫士盟大樓は香港を拠点に中台で海外飲食店ブランドの代理展開を手掛ける「赫士盟グループ」の本部を兼ねておりセメント大手である「嘉新水泥股份有限公司」との合弁事業として建設。 Investment amount、15Billion Taiwan Yuan (approximately ¥ 5 billion) venture。 5 stories above ground、Total floor space of 3 underground floors is approximately 1000 square meters.。 Interior、Japan and Denmark、World renowned architectural firms such as Paris has been handled。 1階には英誌「レストランマガジン」が主催する投票イベント「アジアのベスト・レストラン50」の2015年度で5位にランクインした シンガポールの仏料理店「Restaurant André レストラン・アンドレ」の江振誠 André Chiangシェフの監修する レストラン「RAW ロウ」が店を構え予約困難とされるこちらも今回伺えるという奇跡が起きています! 2~3階は赫士盟グループのブランドが占め、 2階に日本のラーメン店「ラーメン凪」とアメリカンカジュアルレストラン「Chili’s Grill & Bar チリズ・グリル&バー」が、 3階にはステーキ店「RUTH’S CHRIS STEAK HOUSE ルース・クリス ステーキハウス」が入店しており、 And on the fifth floor、この日伺う「祥雲龍吟」があります! 東京・六本木に店を構えるミシュランガイド3つ星獲得の日本料理店「龍吟」は、 The company also operates in Hong Kong S.A.R., 2nd、2014年11月1日に台北市内に支店「祥雲龍吟」をオープン。 Taiwan in Michelin class Japan restaurant opening this first time。 The menu is、12品からなる6500TWD(日本円にしておよそ24,050円)の1コースのみ(別途サービス料10%・個室利用15%) 台湾各地の特産品を素材とした台湾店独自の懐石料理を提供し山本征治シェフの片腕とされる稗田良平シェフが祥雲龍吟料理長として腕を振るいます。 The dress code is semi-formal and is recommended、Shirts and shorts、Men sandals, the shop is in a non-、 Men、Collared shirt jacket is desirable、G bread even NG。 Women、Attention is required to unleash the scent to perfumes, etc.。 9Not for children under the age of、Please note, take a check in advance, and。 「祥雲龍吟」では、Course dishes with ingredients of Taiwan、Tokyo、The menu differs from Hong Kong S.A.R.。 Has been open only at night。 Dragon ornaments on the approach。 And as a symbol of wealth Kichijoji、And drive out evil dragon。 Join the gem as goddess of mercy、And is said to bestow good fortune or luck.、 And the must-haves of Feng Shui place a dragon figurine、気の流れが良くなるといわれています♪ 静寂さが押し寄せるような厳かな佇まい、 Lantern lights are dim light foot、Followed by a cobbled approach。 待合室 和モダンでスッキリとスタイリッシュな趣を見せる待合室。 In the wine cellar、Lined up in sake of sake wine。 100More than carefully selected wine and、30There are rare sake more than。 In the waiting room、食前酒などを楽しまれるゲストもおります♪ 待合室のモニターにはNHK「プロフェッショナル~仕事の流儀~」の山本征治シェフの回が流されていました。 We haven't seen yet、観てください! 「料理とは理(ことわり)を料(はか)ること」 その想いに真摯に向き合い先人たちが生み出してきた日本料理の伝統と 新たな進化を遂げる革命の中で葛藤する山本征治シェフの熱き魂が見えてきます! 料理人ってこういう人のことをいうのだと思いますプロフェッショナル~仕事の流儀~第189回 山本征治 山本征治 プロフィール 1970年、Born in Kagawa Prefecture。1993 year、He joined Aoyagi restaurant in Tokushima。 Toranomon Aoyagi、Chef Harumi "BASARA"、Japan food at Aoyagi groups, such as the "Oyama"。 2003Year opened in Roppongi, Tokyo Japan cuisine Ryu Gin。 Michelin Guide Tokyo, Yokohama and Shonan South 2012 since、3Win a Michelin three-star in consecutive years。 As well as domestic、Overseas branches in Hong Kong S.A.R. and Taiwan。 29 ranked best in Japan cuisine in the "50 best restaurants in the world by 2015"、In its Asian edition was selected as # 4。 ウェルカムドリンク「碧螺春」 碧螺春(へきらしゅん)は、Also one of the ten great Chinese tea in Chinese tea。 The shape of the tea leaves、Got a white downy hair seen in other tea、Have a characteristic spiral shape that、 This white downy hair more、Is said to be high-flavor。 Blue spiral spring、Contributed by cold tea and King cold。 Good smell so soft、The palate is、And less bitter than Japan tea、 繊細な甘みを持つ上品な緑茶です♪ 店内の内装は日本人建築家が行い、All dishes and silverware are works by the master craftsmen of Japan has been adopted。 落ち着いた色合いをベースに用意された座席数は36席と 店舗比率に対して優雅な配置となり、 Only one room seating room、6~8名で予約を受け入れられています♪ 封書に納められたお品書き。 A stamp depicting the Taiwan land records and Sho Ryu Gin、 With the number 1、Willingness in Taiwan will be on the top or too見 by some to、 「オープンして1年という意味合いが御座います」とのこと。 And、貼付したオリジナル切手に郵趣マニアには堪らないオリジナルの記念押印で 訪れた日付を刻印し封をするというユニークな演出。 During the、「祥雲龍吟 極致料理」とし、 Simply stated ingredients, such as in Japan, and Chinese、12Menu items will be available。...

In typical restaurants of the Taiwan Shin Kong Mitsukoshi Southwest kin leaves and enjoy a variety of Taiwan cuisine!

High-end department store "Shinko Mitsukoshi Southwest Store" in front of MRT Zhongshan Station (John Shanjang)。 On this day、South of Taipei City、I decided to have a meal with the front office manager of the deluxe hotel "Platinum HOTEL", which was soft-opened on October 1, 2015 in Xindian District, New Taipei City, which is also a bedroom town in Taipei.、 At the prestigious restaurant on the 8th floor of the Shinko Mitsukoshi Southwest department store, we will head to ♪ the "Kinyo Taisai Southwest Store" where Taiwanese cuisine is served.、It is one of Taiwan's three major festivals, the Spring Festival (Lunar New Year), the Dragon Horse Festival, and the Mid-Autumn Festival.、Department stores sell a lot of mid-autumn mooncakes。 What is the Mid-Autumn Festival?、It celebrates the 15th day of the eighth month of the lunar calendar.、 In Japan style, it is known for "Fifteen Nights" and "Mid-Autumn Famous Moon".、Decorate with Japanese pampas grass、But watch the moon while eating the dumplings、 In the Taiwan style、Eat moon cakes and pomelos、We give thanks ♪ to the gods of the land and our ancestors for the autumn harvest In 1977, "SHIN-YEH SHIN-YEH" started as a small shop with only 11 tables in Shuangcheng Street in Taipei City。 Reversed image of the Taiwan food had been told there are only porridge and small dishes、 Now known as a representative of the Taiwan restaurant、 Shop name、"Xin Xin Xiangrong、It has been renamed "Kin-ha" from "Ha-ha-flourishing"。 Now、Taiwan food stores-5、Japan restaurant (buffet) 4 stores、Shabu Shabu cooking store、2 Curry restaurants, such as expanded、 Japan and Beijing、Have been opened in Singapore。 "Kinha" was held at the "World Travel Expo" held in Japan、In the famous restaurant as you introduce Taiwan cuisine、 Many Japan celebrities also visit ♪ Shinko Mitsukoshi Southwest store's "Kinyo Taina" opened in September 2010.、 Decorated with elegant attire leaving the traditional mood。 Always continue to research the new menu、While improving recipes、Producing over 300 dishes so far、 Offers up gorgeous traditional Taiwan food from folksy meals of porridge。 Number of seats is 290 seats and bins、There are ♪ also 6 private rooms available here.、Bernard Lin, the front office manager of the deluxe hotel "Shirokane Hanazono Hotel PLATINUM HOTEL" (aka:Bernard)。 Although the hotel is busy ahead of the soft opening on October 1, 2015、 Vacation days may、Thank you for taking the time to join us! ♪ Bernard、Also from now approximately 30 years ago are worked in hotels in Japan、 It is ♪ very helpful because you can understand and speak some Japanese. "Golden Tiles Taiwan Beer" 120TWD (about 440 yen in Japan yen) Taiwanese beer familiar。 Taiwan beer is light like water、For smooth、Clean your throat is characterized by、 どんな料理にも相性が良いと思われます♪ 「炒青菜 旬野菜の強火炒め」180TWD(日本円にしておよそ670円) 日本ではあまりいただく機会の無い、Stir fried sweet potato leaves.。 Garlic and everything nice、Well it's salt、箸休め的なおかずとしてベストです! さつま芋の葉は、It has similar texture such as Malabar spinach and corchorus、少しぬめりや粘りを感じとても美味しいです♪ 「醎酥蝦 海老の塩コショウ揚げ」290TWD(日本円にしておよそ1,070円) カリツと揚げた海老をピリ辛の胡椒で炒めた食べ応えのある一品。 Shell so you can enjoy savory texture、 Some、Feels too strong like the salty、酒の当てとしてはピッタリで後を引く美味しさです♪ 「蔭豉蒜青蚵 牡蠣のトーチー・葉ニンニク炒め」295TWD(日本円にしておよそ1,090円) プリプリの牡蠣を新鮮な葱をたっぷりと入れて、Kokkuri fried bean drums is a rich dish with taste。 Taiwan oyster、小振りながらに旨味はしっかりと感じます♪ 「正宗菜脯蛋 切干大根の玉子焼き」185TWD(日本円にしておよそ685円) 8個もの玉子を用いて、 In a simple dish that contains soft vegetables baked soft and good thickness in only、 Leading Taiwan cuisine since ancient times has been known as the home-cooked meals。 Enjoy the outside crispy texture、Eggs are fluffy and。 The rustic flavor of dried daikon radish stuffed full and、 Very familiar with soy-based、ご飯にも良く合います♪ 「白いご飯とお粥どちらがいいですか?」とBernardさんに聞かれ「両方少しずついただきます」と答えました(笑) 台湾の方は本当にお粥が大好きなようで鍋一杯のお粥をBernardさんしっかりと平らげていらっしゃいました♪ 「さつま芋のお粥」 あっさりと焚かれたさつま芋のお粥。 Feel the gentle sweetness of sweet potato taste.、 Dishes and side dishes are pretty firmly with so、丁度良いバランスのように思われます♪ 「五香雞卷 紅麹漬け豚肉の湯葉巻き揚げ 玉ねぎ入り」185TWD(日本円にしておよそ685円) 大好きなスパイス五香粉を利かせ、 When mixed with chopped onion marinated in red yeast rice, grilled pork wrapped in bean curd and fried。 We will give a sweet & sour sauce。 Intriguing appetite 5-spice powder with distinctive smell、Very well balanced sweetness of pork and onion、 Wrapped in bean curd、Is there fried、Not greasy、パクパク箸が進みます♪ 「欣葉滷肉 シンイエ名物 豚バラ肉の柔らか煮(大)」240TWD(日本円にしておよそ890円) 台湾産の豚肉を醤油、Garlic、(Ii) meat stewed with onion, made (pork stew)。 See you in Taiwan (ii) meat、Often working with star anise、Us couple perfume, a little weak.、 Do not use any Chinese star anise and other spices is so very easy to eat.。 Because of Taiwan's pork is sweet、Rather than relying on a special seasoning、It seems to cook utilizing the material taste。 Pork, boiled、Less chance of fat, eating too much in Japan.、 (Ii) the meat here is、プルンとした脂も上品で美味しくいただけました! こちらのレストランは総評的に、What food is balanced、 Tasted so、台湾料理初心者にはお勧めだと思います♪ 大満足なランチミーティングを終えてBernardさんに案内していただき新北市新店区に10月完成予定(※見学時は9月下旬)のデラックスホテル 「白金花園酒店 PLATINUM HOTEL」の見学に参ります! お次は新北市新店区の長閑な街並みを紹介します♪ 欣葉 SHIN YEH 住所:Taipei city Nanjing West Road No. 12 8 F TEL:02-2523-6757...

Such as retreat to lurk in "amba Taipei Zhongshan" underground "music bar Mud"

"amba Taipei Zhongshan (Taipei Zhongshan Yiyi Liquor Store)" is indebted as a place to stay on this Taipei interview trip、 Located in the Central Mountain area in the center of Taipei for、 By making the MRT transportation、Is easy to navigate to various areas。 最寄りの駅中山駅(ジョンシャンジャン)までは、Approx. 5-minute walk away。 Nanjing station (formerly named:南京東路駅)から2駅乗り継ぎホテルへ戻って参りました♪ ホテル内1Fに併設された話題のレストラン「ACHOI」の夜の雰囲気は、 Decorated with Moody lighting、It is different from the face of the daytime attire。 Actually,、In the basement of the hotel、A retreat to lurking quietly in、 You would like to visit。 From the hotel、ACHOIの奥にある地下へ通ずる階段をご利用ください。 The general public、And in the back alleys of the hotel's entrance、そこから入店可能です♪ 飾り気のない無機質な階段。 Leading to the underground bar and this stairway、It is suitable for a retreat to the most。 1920年代の米国の禁酒法時代には、Many people hiding in the dark secret hidden bars (dive bar) had enjoyed a。 Hotel owners want the style are reminiscent of that era、 「ミュージックバー Mud」を地下にオープンしています。 On the wall、All over the place and decorated with horns、 ランダムに設置された色とりどりの北欧アンティーク椅子が出迎えてくれます♪ カウンターバー 多種多様なカクテルからワインや蒸留酒を用意し提供してくれます♪ 1950年代のマッキントッシュ MACKINTOSHの真空管アンプとアルテック ALTECのスピーカーを配したDJブース。 Private Hall、Although it is possible to hold a party。 まさに隠れ家ともいえる秘密のバーで台湾の夜をお楽しみください♪ amba台北中山(台北中山意舍酒店)amba Taipei Zhongshan 所在地:Taiwan Taipei City Zhongshan North Road 2nd Stage 57-1 Inquiry TEL:+886 2 2565 2828 Reservation TEL:+886 2 2525 2828 Local toll free number:0800 88 2828 http://www.amba-hotels.com/jp/zhongshan/ ミュージックバー Mud 所在地:Taiwan Taipei City Zhongshan North Road 2nd Stage 57-1 B1F TEL:+886 2 2565 2898 Hours of operation:Sunday-Wednesday 18:00-24:00 Thursday-Saturday 18:00-25:00 今だけお得な宿泊キャンペーンを実施中! とてもスタイリッシュなamba台北中山は宿泊費がリーズナブル!今なら平日限定や、Long nights、Booking well in advance,、さらに宿泊費用が安くなるキャンペーンを実施中です♪ ベストレート保証のamba台北中山公式WEBサイトでの予約はこちらをクリック!...

Scroll to top