Michelin one-star six Bliss surround and wood French Le Sputnik foodies want their birthday lunch

昨年2014年5月にこちら「東京ミッドタウン」内の「ザ・リッツ・カールトン東京」にて開催された 「マセラティジャパン株式会社」主催の「マセラティ100周年記念パーティ」ぶりの六本木。 This day teaser for foodies、六本木のミシュラン1つ星のフレンチレストランにてランチと参りましょう♪ 5年連続ミシュラン1つ星に輝いた代官山のフレンチレストラン 「Le jeu de l’assiette ル・ジュー・ドゥ・ラシエット」でシェフとして務められた髙橋雄二郎シェフが2015年7月20日に独立しオープンされたフレンチレストラン「le sputnik ル・スプートニク」。 Place、六本木7丁目の「東京ミッドタウン」から道を挟んで向かい側にある細い路地を「国立新美術館」方面へ進んだところの新しいビル「リッモーネ六本木」の1Fに位置しており六本木駅より徒歩5分圏内という好立地です♪ 店名の由来となった「sputnik(スプートニク)」は、 Is the world's first unmanned satellites of the former Soviet Union named、もともとロシア語で「同行者・旅の連れ」を意味する言葉となりますフランスでは定冠詞「le」を付けて使われているため「le sputnik ル・スプートニク」としています。 Respect the avant-garde, flexible attitude of France's recent words in other countries to their word、 That want to try new traditions of France dishes while also feeling trapped、 And the new proposal comes from the traditional companions、To enjoy the fleeting trip named hope。 髙橋雄二郎(Yujiro Takahashi)プロフィール 1977年福岡県に生まれ、After graduating from college to College of culinary arts。 France food is apt to study、And training at the Tokyo restaurant、2004In France。 3つ星レストラン「Le Pavillon Ledoyen ルドワイヤン」をはじめ、Bistro、Boulangerie、Pastries, etc.、 EESC specialized in each area.、2007Come back in。 シェフを務めた「Le jeu de l’assiette ル・ジュー・ドゥ・ラシエット」では5年連続ミシュラン1つ星を獲得。 2015In July, the independent、六本木にフレンチレストラン「le sputnik ル・スプートニク」をオープンし、To the present。 2001年 都内レストランで修業 2004年 ルドワイヤン(3つ星レストラン) シェ・ラミジャン(ビストロ) メゾンカイザー(ブーランジェリー) パンドシュクル(パティスリー) 2007年 ヌーヴェル・エール(1つ星レストラン)丸の内 スーシェフ 2009年 ル・ジュー・ドゥ・ラシエット(1つ星レストラン)代官山 シェフ 2015年 ル・スプートニク(レストラン)六本木 独立オープン オーナーシェフ 白を基調としシンプルながらに、Calm spaces using a binary search tree。 Look over the cellar kitchen、Just like the laboratory atmosphere、 The scene reflected a slight gap、Is filled with the presence。 In the shop、2-Three completely private use、6Room names、And、4Includes 3 seater tables、Total 20 seats。 A bare light bulb hanging from the ceiling、Carbon light bulbs (Edison light bulb)。 Thomas Edison invented the first、In a simple light bulbs used carbon filaments (thin line of metal inside the bulb)、 Even without a simple light bulb、Feel the warmth inside a wonderful charity.。 Lunch、Dinner、メニューはワンコースのみとなります♪ Lunch Menu 6,000円 12:00-13:00 (L. o.) / 15:30(Close) (別途消費税サービス料10%) Dinner Menu 10,000円 / 15,000Circle 18:00-20:30(L. o.) / 23:00(Close) (別途消費税サービス料10%) こちらのレストランは食通で知られるフリーアナウンサーの宮川俊二さんにご紹介いただき「SYS inc.(株式会社エス・ワイ・エス)」代表取締役の杉田真志さんと Beauty&Food Business Coordinatorの家雯胡さんを交えてのランチタイムです♪ フリーアナウンサーの宮川俊二さん 先日宮川さんご一行様が富山へ出向かれた際に、That we we coordinate here、 After that、While we communicate on Facebook、We are happy to Exchange various information。 横浜に長くお住まいの宮川さんは旦那様の古くからの友人でもある 大久保仁博樹(通称大久保っち)のレストラン「FA NIENTE ファ・ニエンテ」時代からの常連様とのこと! 現在はスペインバルの「Mira! ミラ!」とイタリアン「Barbaro バルバロ」の2店舗を運営されている大久保っちですが宮川さんとは長く家族ぐるみのお付き合いをされているというから驚きです! やはり世間は本当に狭いです(笑)...

Nagoya French Open "Reminiscence" To the world of lingering and memory that put the cooking of each dish

In the east, Chef Shuzo Kishida of Quintessence Cantesans、西は「Hajime ハジメ」の米田肇シェフの下で、 Young chef Masaki Katsuhara trained at a top-class restaurant in East and West、The Nagoya located exactly halfway between Tokyo and Kansai、 自身の30歳の誕生日である2015年7月23日に満を持してフレンチレストラン「Reminiscence レミニセンス」をオープンされています。 Place、名古屋駅から地下鉄東山線で一駅の伏見駅で下車し、Hotel Nagoya's leading educational facilities (City Science Museum and the Municipal Museum of art)、 緑溢れる「白川公園」から程近い、Include comfort along the Sakae Bldg. 2f Higashi-Shirakawa Park Street。 1On the floor is、「日本のおいしい食パン10選」にも選ばれたことのある高級「生」食パン専門店の「乃が美」が入っています。 Open original、First floor of this building are empty stores、 もし「乃が美」が入居しなければ、Some shipping companies have moved as we had plans、 If you emphasize the landscape、1And businesses involved in the food and drink on the floor and on the second floor、I think that was a result of。 At the time、毎日行列の絶えない「乃が美」と、 Future、日本中の食通が通うであろう「Reminiscence レミニセンス」が 同ビル内というのは、You will attract attention to each other and get a synergistic effect.。 * Reminisense is celebrating its 8th anniversary.、9Now that we are celebrating our anniversary、Taking on the challenge of a new stage、Relocated to the roadway、We have reopened with the aim of becoming a Grand Maison, so please see this article for the details.。 名古屋・フレンチ「レミニセンス」グランメゾンを目指し移転リニューアル〜新店舗編〜 1階には秘密の入口のように階段の昇り口が開口しているだけで、 People who do not know the decorated hideaway approach might be gone。 Any one、Pale white repaint the walls of the staircase、Railings with wood、You will be dining with the same marble stairs。 Little by little as we advocated ideal for shapes、その変化が楽しみなレストランでもあります♪ 「Reminiscence レミニセンス」のコンセプト紹介 生きること=豊かな人生を送ること。 And abundant life、Harmony of the warm finish and an unforgettable memory、 I think that the range of。 Finish with storage。 By making meals、As well as the people's body to create food nutrition、 But the time we spent in reminiscence customers remain customers finish with storage、 Wonderful life in the form of memories remain。 The richness of the food、And can enjoy the pleasure of food、We believe life become richer。 Up the stairs and quickly opened the view space。 The number of seats、4-Provides total 21 seats 15 seats 1 and table seating 6 persons room。 Surrounded by white walls、True was a new and full of clean table cloth、 On the road side to side glass、Take advantage of soft natural light、Marble were laid all over the dining room、 Ceiling height may、開放感溢れる暖かな雰囲気を感じます♪ ハンス・J・ウェグナー「THE CHAIR ザ・チェア」 ハンス・J・ウェグナーの名を世に知らしめた最高傑作「THE CHAIR ザ・チェア」。 1950At the exhibition took place in Copenhagen in、 Also published by Johannes Hansen at the time Wegener's work had many manufactures、 At that time、Which described him as "the ugly duckling" and too simple for、Also the Chair did not sell at all,。 However,、1But the Americans、Attention to this Chair wouldn't anyone、 At a later date、To order 300 more than the contract for。 At that time、This Chair was handmade by a craftsman 1tsu1tsu、 So by the large number of requests、In the circumstances I must decline the order。 10 years later、1960In the U.S. presidential election year、And John f. Kennedy、Legendary television debates with Richard Nixon、 This Chair is used、And dashing feet, perched on a Chair、Kennedy won the debate's victory、 To attract attention from all over the world including the United States、It is a very famous story。 At that time、I have been a named chairs、 「椅子の中の椅子」という敬意を込めて「THE CHAIR ザ・チェア」の愛称で呼ばれるようになり、 Will chairs be loved around the world。 The finger-jointed arm and back to the joint、Don't see other beautiful overlapping curves。 Finger joints become important features in this Chair.、 At the time the、Remained very own ugly and concealed in a cane that could、 After that、And rediscover the beauty of finger-jointing、Now, as one of the most important features of this Chair is。 Current、Have been adopted here is taking、 ゆくゆくは「PP MOBLER/ハンス・J・ウェグナー(morphica モルフィカ)」の正規品に新調されていきたいそうです♪ 窓側で心地良い陽を感じながらの優雅なランチタイムとなります♪ 「Reminiscence レミニセンス」のオーナーシェフ葛原将季(Masaki Kuzuhara)さん 地元の名古屋出身のシェフの葛原将季さんは高校卒業後名古屋の「Nagoya Marriott Associa Hotel 名古屋マリオットアソシア」で料理人としてのスタートを切られた時に「こんな世界があるんだ!」と感動されたそうですマリオット内にある「ミクニナゴヤ」で食事をされた時に「ミクニ」で働きたいと願われ東京の「グランカフェ新橋ミクニ」で料理の基礎を学びます。 And、料理人を目指した時から既に「30歳」で独立すると決められており、 Widen specialties as well as、For the more experienced、And consider the practice location where you、 東京の「Quintessence カンテサンス」、And、大阪の「Hajime ハジメ」という東西を代表する ミシュランスターに輝く2つのレストランを選びます「Quintessence カンテサンス」の岸田周三シェフより写真提供していただきました葛原シェフは「30歳」で独立すると目標を掲げたものの、 20In the early thirties、There was absolutely no detailed plans and 仰imasu。 And no matter what store、What to do in may、At that time still didn't have no clue of what is。 Then one day、「Quintessence カンテサンス」で修行を重ねる24歳の頃岸田周三シェフの「ポワロー雲丹」という料理を食べた瞬間に頭の中に「余韻」という言葉が鮮明に浮かび、The rest of important keywords in the corner of the memory have been、It has haunted。 At this time、「人生で一番大事なことは余韻だ」と確信され料理のコンセプトにも空間のコンセプトにも「余韻と記憶」を大切にするようになります。...

Yugawara French "HERLEQUIN BIS" It is surrounded by a taste full of bamboo forest bliss birthday lunch

Quietly nestled at the foot of Mt. Hakone Taikan Yugawara-machi。 歌集「万葉集」の中で、As the only hot spring well written,、In the drift of the many patronized by many ancient history and culture。 Well as a hot-spring resort name、In four seasons as the town to the sea and nature、Still adored by many people、 Is indispensable to events such as the anniversary couple we post anyway。 This time、To celebrate the birthday of my 42-year-old travel、旦那様が連れ出してくれた熱海・湯河原の旅。 By always taking in Yugawara place、 我が家の愛車であるマセラティ3200GTのブーメランと共に1枚♪ 湯河原に出向くと必ず訪れるフレンチレストランがあります。 Narrow steep path uphill.、Surrounded by bamboo forests, and create a fantastic world of、 日本情緒と洗練された和の技法を取り入れた本格フレンチを提供してくれる「HERLEQUIN BIS エルルカン ビス」オーナーシェフの伊東淳一さんは、Left the old good emotional Yugawara, Favorites、 自らが運営していた東京・恵比寿のレストラン「HERLEQUIN エルルカン」を9年でクローズさせ、 Very new、2006年3月にオープンさせたフレンチレストランです♪ 以前の駐車場は、Down the steep side slope than in stores、There was a little bit away、 Now、Secured parking and spacious store kosaka came up on the left、 以前よりも停めやすくなっています♪ 駐車場より歩き、Stone stairs going down.、Gravel's approach, which becomes、Come to the entrance of the restaurant a point。 The retreat-like atmosphere and superb location、 Having more fans to visit from far away、Restaurants know。 わたし達夫婦も2010年11月の誕生日旅行を機に足を運ぶようになり、As early as 5 years is flowing。 Enjoy the four seasons of Yugawara、 伊東シェフが織りなす優しいフレンチをいただくために定期的に足を運んでいます♪ 「HERLEQUIN BIS エルルカン ビス」のコンセプト紹介 「エルルカン ビス」が継承する本格フランス料理には、 Japanese Japan emotion becomes graceful and refined technique is hidden。 It's、Communicated only to the mouth of the essence。 Capped who come only to deliver、Is the spirit of hospitality。 And、Taste the Yugawara land of fresh seasonal ingredients and、 One of those able to offer to our customers also the history and culture of。 「日本の伝統的技法」と「おもてなしの心」 そして「新鮮な食材」がトリコロールとなって「エルルカン ビス」が存在するのです。 Such a thing、Taste of space and well-being through、 Always connection of people to want to believe。 Shop、White stucco walls lined with natural stone resting on floor、 Dark stained glass window overlooking bamboo groves, the table provides 45 seats、 Savor the extraordinary time, quiet、An elegant lunch begins。 Elegant bamboo forest filled with the taste of Japan、 Chef Ito thinks that there is a "heart of stillness" and "a heart of movement" that Japanese people originally have.、 Here you will、Emotional to eliminate useless things, order only what you really need、 During the course of the time rich and spacious、Is being wished for enjoying the moment to feel happy。 Utilizing the technique of Japan food serving France、 Utilizing the land of Yugawara、You can enjoy France cuisine made with fresh seasonal ingredients。 Lunch menu、Following two courses there is.。 今回もバースデー記念ということで「陽射しの中で宵の趣を」5,400円をオーダーしています♪ (※サービス料別10%) 「木漏れ日のランチ」3,780円 アミューズ、One appetizer、Two appetizers、Soup、Fish dish or meat dish of the day、Dessert、ドリンク 「陽射しの中で宵の趣を」5,400円 アミューズ、One appetizer、Two appetizers、Fish dish of the day、Today's meat dishes、Little rice.、Dessert、ドリンク 最高のロケーションを誇るテラス席。 Bamboo swaying in the wind sound is refreshing、Birds chirping is also comfortable BGM.。 ご希望とあらばテラスでは、Because mobile is available for serving after dinner coffee、 スタッフさんにお声掛けされると良いでしょう♪ HERLEQUIN BIS エルルカン ビス オーナーシェフ伊東淳一(JUNICHI ITO)さん 1981年に銀座「L’ecrin レカン」でフランス料理人としてのキャリアをスタートさせ、 3年間の欧州滞在中に「Lucas Carton ルカ・キャルトン」で温前菜、Also, specialty film Division Chef in charge、 Also on track to advance your career、 1994年に徳島「青柳」の門を叩き小山裕久さんの下で日本料理の技術を3年間学びます。 At that time、32As a pupil at the bottom to start over from scratch and, at the age、 銀座「小十」の奥田透さんや六本木「日本料理 龍吟」の山本征治さんと共に日本料理の神髄を学びます。 1997年に恵比寿に「HERLEQUIN エルルカン」をオープン。 2006Closed, Ebisu branch、2006年3月に「HERLEQUIN BIS エルルカン ビス」を湯河原にオープン。 Own experience as service staff you've got、当時は大城賢一シェフが居らしたこともあり伊東さんは暫くサービスを担当。 2009 year、Yugawara is himself responsible for the chef、姉妹店として「HENRI HERLEQUIN アンリ・エルルカン」をオープン。 After that、「HENRI HERLEQUIN アンリ・エルルカン」は業態を変えて「鮨あんりえるるかん」となり、 In addition、気軽に足を運べる「Kitchen by Ito Style」を2014年3月20日にオープン(2016年1月12日より長期休業) 繊細でエレガント、Supported by many fans as a body has no burden of gentle French、...

Japan food nature of Atami Atami Fufu Japanese modern restaurant dream sound

「日本料理 レストラン 夢音(ゆめおと)」 「熱海ふふ」では、You can choose from two Japan dishes or grilled course dinner。 No dress code in the restaurant、Is possible after check-in to use with a yukata kimono、 It is available in some rooms enjoy dinner in your room。 (要事前予約) 鉄板焼きは、Only 5 tables for、That book always fight to get more popular。 This time we are、千利休の「侘び・寂び」をテーマに総料理長自らが厳選した食材を使った夕食を提供される 日本料理レストラン「夢音(ゆめおと)」での日本料理を堪能したいと思います日本料理「夢音(ゆめおと)」 夕食:18:00~L.O22:00 Breakfast:8:00~L.O11:00 Atami's food menu、Izu、While the ingredients of everywhere、And you can enjoy a seasonal menu、 料理長こだわりの「特選の逸品」を加えたコースです。 Japan food、In the style of the original Kettle cooked rice per table.、 Is to finish in front of staff, such as stews and grilled dish during the production.、 And offers with the five senses。 お誕生日や結婚記念日などのご利用に最適です♪ カウンター席 コンテンポラリーな和モダンのデザイン。 Private and inside seating、 Counter seating 6 style 1、Table cell 3、Becomes a luxurious private room 3。 テーブル半個室 テーブル席なので女性が靴を脱ぐストレスもなく、 Also semi private rooms for guests from abroad, you can use the table type。 Open the sliding doors、The appearance of the courtyard。 Atami Fufu chef:川畑 文徳 Fuminori Kawabata 四季折々の旬の食材を中心に、Its smell and taste of the material、 The soup stock、To maximize flavor and taste, focusing on local high-quality bonito。 Instead of flashy presentation、Memorable dishes to belief in pleasant blot、Smell pleasant spots、 Can be expressed in taste and spirit you should try is that it is。 掘り炬燵式の和室 プライベート感に包まれた個室で畳を用いた和室となり、 This time、Our dinner room。 足が下ろせて楽なスタイルで食事が楽しめる掘り炬燵式というのも嬉しいです♪ 11月9日は、Sometimes my 42-year-old birthday、旅館より嬉しいお祝いをしていただきました! わたし達のテーブルを担当してくださるスタッフの鈴木さんから何とも愛らしいフラワーアレンジメントを頂戴しました!(嬉) ピンクローズの香りに包まれて、Even cheeks slightly red dyed very will。 鈴木さんは、Been assigned here, exactly five years and would like、 Former manager of here's a、現在は富山の「リバーリトリート雅樂倶」の総支配人を務められる 松宮大輔さんとも、At that time、Both works made so。 松宮さん鈴木さんはとてもお元気そうにされていましたよ♪ さらに嬉しいことにお祝いの乾杯にはシャンパーニュを用意してくださり旦那様と2人の記念撮影までもしていただきました♪(感謝感激) 「LOUIS ROEDERER BRUT PREMIER ルイ・ロデレール・ブリュット・プルミエ」 フランス シャンパーニュ 200年以上の歴史を持つ老舗ながら家族経営を貫き、 Spared no effort in quality for exactly what should be called a "handicraft works of art"、 精巧なシャンパーニュを造り続けている稀有なメゾンの「LOUIS ROEDERER ルイ・ロデレール」。 The freshness and maturity、Combining elegance with strength、 Is the main attraction was appeasing the element relative to the fine balance of。 The rich taste、シャンパーニュの醍醐味であり食中酒としても楽しめる魅力があります♪ 旬の食材を用いて月毎に立て替える川畑料理長渾身のおしながき「前菜」 わたし達は今回も日本から富山の友人で陶芸作家である 「釋永岳 Gaku Shakunaga」くんの器を持参していたためこちらの川畑料理長にも「器と旅するシリーズ」と題して彼の作品である「黒釉シリーズ シャーレ」と「年輪シリーズ」を紹介し「夢音(ゆめおと)」との料理ともコラボレーションしていただきました!(感謝感激!) 年輪皿に合うように、Us picking the leaves all the way from the back Woods、 前菜小鉢と共に季節感を楽しめるよう彩ってくださいました! 岳くんの器は本当に洋にも和にもしっくりと寄り添ってくれます♪ 平貝のチーズ射込みおかき揚げ 海老と青菜の寿司 子持ち昆布の とんぶりとろろ掛け 蟹の茶碗蒸し 生海苔餡 富士山鱒と茸のマリネ いくらを添えて親子に 慈姑と芹の白和え マスカルポーネ和え 菊の菊花浸し 揚げするめを添えて 「玉葱とミョウガの真丈」 胡麻麩 金時人参 軸蓮草 椀物は、Enjoy the scent of the moment I opened the lid of Bliss:。 To myogadani accents with rich sweet onion dumpling、...

It was selected as The wonder 500 held a pottery exhibition "釋永 dake" to the 11 / 28-11 / 29 in Hamamatsu!

富山の岩瀬に陶芸家として生きる釋永岳さんを浜松に招待し「釋永岳陶芸展」を開催します! 日本国内の有名レストランの一流シェフや高級ホテルなどでも使われており、 He now gets the attention from overseas work、Each one is all handmade and、 Thoughts or points in mind in the work of spirit。そんな彼の作品を今回特別に浜松でご覧いただけます! イベントの模様はこちらの記事からご覧いただけます! http://lade.jp/diary/event-info/general-event/48750/ またladeが企画する釋永岳さんの器を持って世界中を旅する企画「器と旅するシリーズ」では 世界のベストレストラン50に常にノミネートするアンドレチャンがプロデュースする「RAW」を中心に 「ジョエル・ロブション」「祥雲龍吟」など有名なレストランとのコラボレーションを実現し注目を集めています器と旅するシリーズ http://lade.jp /.?s=器と旅するシリーズ 釋永岳 http://gaku-shakunaga.com/ 先日陶芸家の釋永 岳さんが「The Wonder 500」に選ばれました! 「The Wonder 500」とは、In the Ministry of economy, trade and industry announced、 For the promotion of community revitalization by Phonies、See The Wonder 500 ™(ザ・ワンダー・ファイブハンドレッド)」をスタート! “世界にまだ知られていない、Japan's outstanding products "as has announced 500 merchandise selected。 その500の中に「釋永岳の器」が選ばれたのです! 羽ばたけ!世界へ! lade-ラデ-は全面的に彼をバックアップ致します! The Wonder 500 https://thewonder500.com/ 一級建築士である長谷守保氏の開業15周年ならびに 新事務所オープン5周年の節目を記念して開催する今回のイベント建築デザインの世界で活躍する長谷守保氏が兼ねてから陶芸に興味を抱いており「この器となら是非ともコラボさせていただきたい!」との申し入れがありわたしたちlade-ラデ-は企画実行委員としてこのイベントを立ち上げました! 2015年11月28日(土)は陶芸家である釋永岳さんをゲストにお招きし作品と共に楽しめる「釋永岳×割烹 弁いち×満寿泉」の食事会を会費制の二部制に分けて開催し昼と夜の部でそれぞれ20名様ずつの限定席となります浜松で90年の歴史を誇る日本料理「割烹 弁いち」の3代目当主・鈴木純一さんの旬の素材を活かした料理に富山「桝田酒造店」の銘酒「満寿泉」を合わせてのご提供となります。 2015年11月29(日)は、The only piece exhibit selling。 【参加方法】 Facebookをご利用の方は釋永岳陶芸展×割烹 弁いち×満寿泉のイベントページの参加ボタンを押していただき、 "Lunch," or "night," in the comments section、The "participants" Please。 Also、We can also make a reservation by phone。 If you have any questions、Please contact mobile 090-7002-8992 (ndachi) until。 皆様の御予約を心よりお待ちしております♪ ※また、Some DM notification to help shops and restaurants have come please let me know!。 「釋永岳陶芸展」 浜松の鹿谷に佇む一級建築士・長谷守保氏が創り出す木のぬくもり溢れる空間に、 The ballasts of potters 釋 Yung attention from famous chefs in the world, will be sold。 「釋永岳陶芸展」イベントページ https://www.facebook.com/events/747777971993817/ 日時:201511 / 28 / (Saturday) 12:00-19:00 guest:釋永岳 昼の部:12:-14: / Part of the night:18時~20時 定員:20. membership fees:御一人様2,000円 満寿泉は、Now critical of the season with grated daikon and kijo-Shu、Malts、Junmai daiginjo、 Cuisine is homemade dried mullet roe, broth with eggs, pickles and rice.、汁物をご用意いたします。 Note:still、食事会で飲酒をされる方は飲酒運転を固くお断り申し上げます。 Your taxi or agency use。 29日(日) 11時~17時 展示販売のみ (※展示作品の見学は無料です) 場所長谷守保建築計画 静岡県浜松市中区鹿谷町12-2 http://www.hase-a.com/ GoogleMAP → https://goo.gl/maps/Ri9d6GTH7my ステーキのあさくま前 TEL : 053-482-7320 Planning:WEBマガジンlade http://www.lade.jp/ お問い合わせ先番号:090-7002-8992 ネダチ 写真提供藤原 晋介(有限会社 亜流)...

Modern European restaurant "MUME" Restaurant of the topic in the die break in Taipei

昨年2014年12月にオーナーシェフのRichie Lin(通称Rich Ard)が台北の大安地区の静かな路地にひっそりとモダン欧州料理店「MUME」をオープン「世界のベスト・レストラン50(The World’s 50 Best Restaurants)」で1位の栄冠を4回も獲得している デンマーク・コペンハーゲンの「noma」のRene Redzepi(レネ・レゼピ)の下で働いた経験のある オーナーのRich Ard(香港出身)シェフを中心に、 Long Xiong chef (from America)、Kai Wardシェフ(オーストラリア出身)の3人体制でチームをつくり、 Incorporating food from around the world, and mix、生み出したモダン欧州料理が瞬く間に台北で評判となり大ブレイク! 今回はそんな話題沸騰中の「MUME」を紹介します♪ 無駄を削ぎ落としたデザインでシンプルモダンな店構え入口のRC壁には「MUME」と刻む店名のみ店名の「MUME」はラテン語で台湾の代表花「梅の花(メイファ)」を意味しており台湾を代表花「梅 UME」の名に相応しいレストランとなるよう名付けられています。 Shop、In a modern space with a dark wood、1F and the ground floor total seats to 34 seats.。 Bare light bulbs hanging from a rope and tabletop candles、 In the faint light only indirect lighting ambiance。 Boasts an up-tempo Club music background music、Store person voice also participates、 From beginning to end、賑やかな雰囲気で若者にはお勧めです♪ 香港生まれでカナダ育ちのオーナーシェフRichie Lin(35歳)はデンマーク・コペンハーゲンの「noma」や オーストラリア・シドニーの「Quay」香港の「NUR」で経験を積み上げていく中で、 Richness of ingredients grow local Taiwan some day hold interest、 Hold the dream and want to open a restaurant in Taiwan produce only、2014年4月に台北に移住します準備期間を経て2014年12月に「MUME」をオープン。 Approximately 90% of the food currently available and using the Taiwan food、 Technology got a traverse from different countries and、Cooking with country-specific characteristics、In addition、Stitching together of the two disciplines、 「MUME」独自のオリジナリティを放つ、Try brand new European cuisine。 Just the other day、師匠である「Quay」のシェフPeter Gilmore(ピーター・ギルモア)が 「マンダリン オリエンタル 台北」でイベントを開催されていたこともあり恩師Peter Gilmoreは可愛い弟子であるRich Ardシェフの下を訪れています「MUME」のメニューはアラカルトで英語表記となります。 Unfortunately、Because no staff currently is Japan、Will be in Chinese or English conversation。 On this day、And worked as a graphic designer、By running running running ZouZou Design Studio、 Coffee lover's interest、気軽に立ち寄れるポップアップ珈琲スタンド 「EAVES COFFEE」を立ち上げている台湾人の友人である李培薫(Lee Pei-Syun)くんに通訳で協力してもらいRich Ardシェフにお勧めの料理をコース仕立てでお願いします♪ 店内に入ると直ぐにタイダイ染めのような照明が埋め込まれた バーカウンターが設置されており、Particularly、Giving off light.。 Standing for small counters are also provided on the wall、立ち飲みも可能です♪ トップバーテンダーのJeffrey Leeが創り出すカクテルが人気で、Many saw your order。 Like in an à la carte menu and select、It fit in a casual style to enjoy alcohol, such as、 ダイニングバー的な使い勝手の良いレストランです♪ キッチンには3人のシェフ、Six Assistant in order、 総勢9名が熱戦を繰り広げています! 「Acqua Panna」 アクアパンナは、Without much stimulation to your taste、It refreshes your mouth、 Characterized by velvety smooth taste。 Of course with wine、Moderately fit, delicate dishes、And enhances natural flavours。 料理についてバーテンダーのKurt Linちゃんに、Detailed explanation, including the ingredients、 Leeくんが通訳として大活躍♪ 「COBIA CRUDO」 360TWD Ajo Blanco、Buddha Hand、Black Pepper Oil 台湾で漁れるCOBIAという白身魚をマリネし、Looks like flowers。 In Okinawa at by black amberjack fish and COBIA、Has a light taste。 Sandwiched between slices of COBIA fillet Muscat、Served with seaweed and chopped cucumber powder。 Spanish source that the image of a gazpacho of、 Taiwan called Muscat and cucumber and Buddha-fruit and is made based on、 Hung black pepper oil a few drops of the accent。 This gazpacho tasted plain and has。 「WAGYU TARTARE」 380TWD Clam MayoConfit...

"Mandarin Oriental Taipei" Popular Italian lunch in "BENCOTTO"

Bencotto Bemcot, an all-day Italian restaurant located on the 5th floor of Mandarin Oriental, Taipei。 It has won three Michelin stars, supervised by Chef Mario Cittadini from Tuscany, Italy.、 In the classic what heart warming、Country-style restaurant will。 The chefs prepare your meal、Using the finest fresh ingredients、 Authentic immersive open kitchen with an Italian as well as、 イタリアの美食によく合う多彩なワインやカクテルなども豊富に用意されています♪ 広々とした店内には、Other tables、And provides a homely sofa、 特別にシェフズ・テーブルと、 12~50名まで対応可能の2つのプライベートルームも1室設置されています♪ 世界中から集めた数々の受賞を獲得したワインが270本ほど揃いソムリエが料理や好みにに合わせてセレクトしてくれるので安心してお任せできます♪ こちらのフロアでは空のワインボトルを照明に見立て優しい灯りで出迎えてくれます♪ 手入れの行き届いたオープンキッチン オープンキッチンの横には特別なシェフズテーブルがあります。 It is to eat while watching a lively open kitchen seats。 Unfortunately bad timing、Even to this day、メーンシェフのマリオ・チッタディーニ氏は長い休暇を取っておりお休みとのこと(悲) 次回はお逢いできることを願っています。 In the original products for restaurants、Anchovy and olive oil、バルサミコ酢なども販売しており人気です♪ 今回は、Whether through a seat on the couch、Relax and enjoy the meal。 Similar to the previous、日本語が少し話せるスタッフのDavis Wei Leeくんが対応してくれ、 From the Japan language menu you should tell。 マンダリン オリエンタル 台北内のレストランでは全て日本語メニューを用意されているので大変助かります♪ ソムリエのAlex Tsaiくんが「また来てくれてありがとう!」と特別にシャンパーニュを用意してくださいました!(謝謝!) 今回はAlexくんが料理に合ったワインをセレクトしてくれます♪ 「Ruinart Rose」フランス シャンパーニュ 1729年に瓶内2次発酵の製法を確立し、First magnificent champagne ruinart。 Ruinart Rosé reflects an elegant gold pink hue is、 The ratio of 45% and very high、5519% of total % Pinot Noir red wine is used and、 Elegance and finesse、And fruity wine is giving。 Picked fresh and delicate berry fruits such as fresh aroma and、Enjoy the nuances of spices、 Fruit flavors such as Mint-like soft and pink grapefruit。 And the elegant, well-balanced、ふくよかな味わいのシャンパーニュです♪ マンダリン オリエンタル 台北の優雅な世界観溢れる「BENCOTTO ベンコット」にて、 Know the pleasure of coming home to a love hotel with Memorial Cup。 In each country where land is、必ず「おかえりなさい♪」と迎えてくれ、 Are there hotels such as home、一番の安らぎとなるのかもしれませんね♪ 「チャバッタ、Dried tomato bread、バゲット等の自家製パン」 自家製パンはお好きなものをお好きなだけ選ぶことができます♪ 「オージービーフの牛タンとフォアグラ入りサラダ 砂糖漬けチェリー添え」550TWD(日本円にしておよそ2,035円) INSALATA DI LINGUA E FEGATO GRASSO 牛 舌 鴨 肝 沙 拉 佐 糖 漬 櫻 桃 Beef tongue and foie gras salad, red onion and candied cherries オーストラリア産の牛タンのスライスと、With plenty of very rich foie gras salad、 In cherry sauce sour taste, beautiful color and will。 There's a filling volume of、サラダといえども満足できる一品です♪ 「Vermentino Toscana Bibi Graetz 2013」イタリア トスカーナ ヴェルメンティーノ ビービー・グラーツ 裕福な芸術家一家に育ったビービー・グラーツが、 When inherited from mothers was producing wine winery、...

"RAW" The advance in Taipei! Young chef who are active under the Andre Chiang of the world's top chefs!

In the University of Zhongshan district, Taipei City or district、同地区初の高級飲食店ビル 「Hasmore Building(ハスモアビルディング)赫士盟大樓」が2014年9月末にオープン。 5階には「ミシュランガイド」で3つ星評価を得た 六本木の日本料理「龍吟」の台湾1号店「祥雲龍吟」のオープンをはじめ、 1階には英誌「レストランマガジン」が主催する投票イベント 「Asia’s 50 Best Restaurants」の2015年度で5位にランクインしたシンガポールの仏料理店 「Restaurant André レストラン・アンドレ」の 江振誠 André Chiang(アンドレ・チャン)シェフの監修するレストラン「RAW ロウ」と続き、 2~3階は「Hasmore Ltd. Group(ハスモアグループ)赫士盟集團」のブランドが占め、 2階に日本のラーメン店「ラーメン凪」と アメリカンカジュアルレストラン「Chili’s Grill & Bar チリズ・グリル&バー」が、 3階にはステーキ店「RUTH’S CHRIS STEAK HOUSE ルース・クリス ステーキハウス」が入店。 5Into this Bill in restaurants、 This area is、In other graduate school district、In recent years, successively built luxury homes、 Consumption of the wealthy is expected、Great sensation。 「Hasmore Building(ハスモアビルディング)赫士盟大樓」は香港を拠点に中台で海外飲食店ブランドの代理展開を手掛ける 「Hasmore Ltd. Group(ハスモアグループ)赫士盟集團」の本部を兼ねておりセメント大手である「嘉新水泥股份有限公司」との合弁事業として建設。 Investment amount、15Billion Taiwan Yuan (approximately ¥ 5 billion) venture。 5 stories above ground、Total floor space of 3 underground floors is approximately 1000 square meters.。 Interior、Japan and Denmark、World renowned architectural firms such as Paris has been handled。 前日はこちらのビル5Fの「祥雲龍吟」へ伺わせていただきました! 日本料理「龍吟」が台北進出!「祥雲龍吟」至極の哲学料理とティーペアリング http://lade.jp/diary/travel-diary/taiwan/43712/ 2014年12月9日にオープンして以来レストラン「RAW ロウ」は、 We are calling the topic as Taipei is difficult and most booked restaurants、 This time、奇跡的に予約を取ることができました!(嬉喜) 今年2016年の「Asia’s 50 Best Restaurants」は、 In Bangkok the announcement and ceremony held on 2 / 29、 Same as last year、1位はバンコクの「Gaggan」、 Similar to last year in Taiwan、女性シェフとして注目を集める陳嵐舒(Lanshu Chen)の 「Le Moût Restaurant(ラ・ムー)樂沐法式餐廳」が30位にランクイン! さらにこちらの「RAW ロウ」が47位と初ランクインされました!(Wonderful!) 世界中の美食家たちから注目を集める江振誠 André Chiangシェフの新たな挑戦でもある素晴らしい台北支店「RAW ロウ」を紹介致します♪ 店内に入ると、There is a leisurely waiting space like a luxury café.、 I use a lot of southern pine、ナチュラルな素材でありながらも スタイリッシュで斬新なデザインを用いたバーカウンターの奥が およそ60席(内シェフズテーブルを含む)のメーンダイニングスペースとなります。 This is the status quo.、Always half buried subscription、毎時12時(正午)に15日後の予約をスタートさせ、 Are accepted only on the Internet。 Shortly after the start in just 15 seconds.、およそ60席分のランチとディナーが満席になってしまうとのこと!(驚!) アクセス数は10,000アクセスもあるようでその倍率は何と100倍にも及びます! それほどの人気店へと今も尚成長し続けるその理由は、Get to know what visitors think、 Through the filter of our、この場でお伝えできればと思います♪ RAWはシンガポールにある「Restaurant André」を経営している江振誠 André Chiang(アンドレ・チャン)シェフが 「生まれ育った台湾の地で、A Taiwan food use.、今まで自分が体験してきたことを台湾の人たちに伝えたい」と 2014年12月に台北にオープンさせたレストランです江振誠 André Chiang(アンドレ・チャン)は、1976In Taiwan-born。 もともとは芸術家を目指していたAndré Chiangですが、And opposed to his father、Up the road, went over to Japan at the age of 13、 Will help you get started in a Chinese restaurant in Kofu, Yamanashi Prefecture to open his mother、 Only when、Will hit the wall in Chinese the world is not suitable for your。 At that time、ふとテレビで「料理の鉄人」に出演していた坂井宏行シェフの生み出す料理たちに衝撃を受け、 Hold interests in France cooking、After that、Cross into France。 In France、Montpellier's famous "Jardin des sens" in nine years between the cooking basics learning、...

Disciple their French masters who are active in the "L'atelier de Joël Robuchon Taipei " around the world

Higashi Ward, where development is remarkable、In the New World of Shingi、 There is "Taipei 101 Taipei YingYi" which is held by tourists as a major tourist spot。 7After 10 years of construction、2004On December 31, 2010, a ceremony was held at the entrance to celebrate the opening.、 高さ509.2mで、101 floors above ground、And from the fifth basement level、The name comes from this。 The appearance of the high-rise tower、竹をイメージしており縁起の良い数字の8の層から成り立っています。 89階と91階にある屋内外の展望台からは、View overlooking Taipei City's popular。 Middle floor became an office building、B1階から5階までの低層フロアの台北101モールではショッピングやグルメを満喫することが可能です♪ 2009年に高級ブランドのショッピングモールとしてオープンした「Bellavita ベラヴィータ」。 Commonly known as "Gouef Paifo"。 What is Bellavita in Italian?、Beautiful life means、An elegant atmosphere like the name。 ベラヴィータが「貴婦百貨」と呼ばれる由縁は、 As well as its luxurious appearance、誕生秘話が驚きのストーリーなのです♪ ベラヴィータは、The term Taiwan IT industry executive father given to 3 daughters and gifts。 3Café of Europe and loving sisters、 Can's wait queue、In the densely populated Taipei、Make Cafe feels like Europe and time was a dream.。 ベラヴィータは、Built under the principle of sparing no costs of three daughters and his wife, the owner、Store planning。 A luxurious relaxing atmosphere、Attracting attention from around the world as being that defied common sense of a normal department store。 4 basement floors、Ground 9-storey general area of 16000 square meters、Sales area is only approximately 10000 square meters next to、 After all become public space、Space for very sumptuous.。 1Feeling of openness in-floor atrium、Fountain was set up in the hotel's number is what five places and creates an elegant time。 The owners themselves、Revenues in the profit-oriented but not、 It indicates that the facilities for relaxing time to enjoy。 Tenant brands shopping、 "HERMÈS"、"Van Cleef & Arpels.、"BVLGARI"、"JOHN LOBB.、"Christofle"、「Tod’s」など 最高級のブランドが勢揃い! 半年前に訪れた際も、As sickening as the Department store、Too quiet at that time flows slowly stirred confusion、 Would be perfect for those who want to spend a luxurious place。 This time、Ask for the、そんなベラヴィータの5階にある世界の美食家から称賛を浴び史上最短でミシュランの3つ星を獲得したフレンチの巨匠 「Joel Robuchon」の台北支店として出店された 「L’atelier de Joël Robuchon Taipei 侯布雄法式餐廳」同じく3階には「SALON DE THE de Joël Robuchon 侯布雄法式茶點沙龍」がありますので一緒に紹介します♪ 2009年10月台北に「L’atelier de Joël Robuchon Taipei 侯布雄法式餐廳」共に 「SALON DE THE de Joël Robuchon 侯布雄法式茶點沙龍」をオープン。 The first opened、As an important staff support the Joel Robuchon、 16年間務めてられてきた須賀洋介シェフが、Between approximately 1 and a half years、Was Executive Chef、 2年ほど前から現在のOlivier Jean(オリビエ・ジャン)シェフがエグゼクティブシェフとして就任されています♪ 店内の内装は六本木の「ラトリエ ドゥ ジョエル・ロブション」の雰囲気を再現され、 The contrast of red and black has produced elegant chic。 Chef and service staff across the long counter to converse with while、So feel free to enjoy、 Space embodies the Robuchon advocate 'convivialite (of the party).。 While enjoying the live feeling of finished dishes in the open kitchen、Provided at the time of the exquisite cuisine at the counter。 Lunch course only、In addition to a multi-course dinner、小皿のアラカルトも充実しています♪ ロングカウンター席の他には、46 table is table seating Loveseat、 On both sides、Provides relaxing sofa corner 3 so、 Acceptance, such as young children and are allowed、Much appreciated by guests in the family。 この日も日本人の家族が小さなお子様を連れて来店されていました♪ 巨大なワインセラーには世界各国からの有数のワインが用意されています♪ こちらには「シャトーレストラン ジョエル・ロブション」を今月10月21日に退店される エグゼクティブシェフの渡辺雄一郎さんからご紹介いただいた シェフ・パティシエとして活躍される日本人の高橋和久(Kazihisa Takahashi)さん(写真左)がいらっしゃいます高橋さんの素晴らしい絶品デザートは後程プロフィールと共に紹介致します! そして日本語が話せるフランスのMontélimar出身(1967年生まれ)のソムリエである Benoit Monier(ブノワ・モニエ)さん(写真右)。 Once all over France 3-star restaurant training in、 日本では「カーヴ・タイユヴァン」のソムリエを務めたこともあるブノワさん。 In Japan, a unique moment that French jokes、サービス精神旺盛な方です!(素敵♪) ワインを楽しまれたい方はブノワさんにセレクトをお任せすると良いでしょう♪ コースメニューA~Cの3コースで1,380TWD(ランチのみ)~2,880TWDまで用意されています。 This time the、シェフお任せコースでお願いしました♪...

Japanese cuisine "Ryugin" Taipei advance! "Shoun Ryugin" of excellence philosophy food and tea pairing

In the University of Zhongshan district, Taipei City or district、The district's first high-end restaurant building, "Kakushi Ying-Dairo", opened at the end of September 2014。 Including "Shoun Ryugin", the first restaurant in Taiwan of Ryugin, a Japanese restaurant in Roppongi that received a 3-star rating in the Michelin Guide、 5Into this Bill in restaurants、 This area is、In other graduate school district、In recent years, successively built luxury homes、 Consumption of the wealthy is expected、Great sensation。 赫士盟大樓は香港を拠点に中台で海外飲食店ブランドの代理展開を手掛ける「赫士盟グループ」の本部を兼ねておりセメント大手である「嘉新水泥股份有限公司」との合弁事業として建設。 Investment amount、15Billion Taiwan Yuan (approximately ¥ 5 billion) venture。 5 stories above ground、Total floor space of 3 underground floors is approximately 1000 square meters.。 Interior、Japan and Denmark、World renowned architectural firms such as Paris has been handled。 1階には英誌「レストランマガジン」が主催する投票イベント「アジアのベスト・レストラン50」の2015年度で5位にランクインした シンガポールの仏料理店「Restaurant André レストラン・アンドレ」の江振誠 André Chiangシェフの監修する レストラン「RAW ロウ」が店を構え予約困難とされるこちらも今回伺えるという奇跡が起きています! 2~3階は赫士盟グループのブランドが占め、 2階に日本のラーメン店「ラーメン凪」とアメリカンカジュアルレストラン「Chili’s Grill & Bar チリズ・グリル&バー」が、 3階にはステーキ店「RUTH’S CHRIS STEAK HOUSE ルース・クリス ステーキハウス」が入店しており、 And on the fifth floor、この日伺う「祥雲龍吟」があります! 東京・六本木に店を構えるミシュランガイド3つ星獲得の日本料理店「龍吟」は、 The company also operates in Hong Kong S.A.R., 2nd、2014年11月1日に台北市内に支店「祥雲龍吟」をオープン。 Taiwan in Michelin class Japan restaurant opening this first time。 The menu is、12品からなる6500TWD(日本円にしておよそ24,050円)の1コースのみ(別途サービス料10%・個室利用15%) 台湾各地の特産品を素材とした台湾店独自の懐石料理を提供し山本征治シェフの片腕とされる稗田良平シェフが祥雲龍吟料理長として腕を振るいます。 The dress code is semi-formal and is recommended、Shirts and shorts、Men sandals, the shop is in a non-、 Men、Collared shirt jacket is desirable、G bread even NG。 Women、Attention is required to unleash the scent to perfumes, etc.。 9Not for children under the age of、Please note, take a check in advance, and。 「祥雲龍吟」では、Course dishes with ingredients of Taiwan、Tokyo、The menu differs from Hong Kong S.A.R.。 Has been open only at night。 Dragon ornaments on the approach。 And as a symbol of wealth Kichijoji、And drive out evil dragon。 Join the gem as goddess of mercy、And is said to bestow good fortune or luck.、 And the must-haves of Feng Shui place a dragon figurine、気の流れが良くなるといわれています♪ 静寂さが押し寄せるような厳かな佇まい、 Lantern lights are dim light foot、Followed by a cobbled approach。 待合室 和モダンでスッキリとスタイリッシュな趣を見せる待合室。 In the wine cellar、Lined up in sake of sake wine。 100More than carefully selected wine and、30There are rare sake more than。 In the waiting room、食前酒などを楽しまれるゲストもおります♪ 待合室のモニターにはNHK「プロフェッショナル~仕事の流儀~」の山本征治シェフの回が流されていました。 We haven't seen yet、観てください! 「料理とは理(ことわり)を料(はか)ること」 その想いに真摯に向き合い先人たちが生み出してきた日本料理の伝統と 新たな進化を遂げる革命の中で葛藤する山本征治シェフの熱き魂が見えてきます! 料理人ってこういう人のことをいうのだと思いますプロフェッショナル~仕事の流儀~第189回 山本征治 山本征治 プロフィール 1970年、Born in Kagawa Prefecture。1993 year、He joined Aoyagi restaurant in Tokushima。 Toranomon Aoyagi、Chef Harumi "BASARA"、Japan food at Aoyagi groups, such as the "Oyama"。 2003Year opened in Roppongi, Tokyo Japan cuisine Ryu Gin。 Michelin Guide Tokyo, Yokohama and Shonan South 2012 since、3Win a Michelin three-star in consecutive years。 As well as domestic、Overseas branches in Hong Kong S.A.R. and Taiwan。 29 ranked best in Japan cuisine in the "50 best restaurants in the world by 2015"、In its Asian edition was selected as # 4。 ウェルカムドリンク「碧螺春」 碧螺春(へきらしゅん)は、Also one of the ten great Chinese tea in Chinese tea。 The shape of the tea leaves、Got a white downy hair seen in other tea、Have a characteristic spiral shape that、 This white downy hair more、Is said to be high-flavor。 Blue spiral spring、Contributed by cold tea and King cold。 Good smell so soft、The palate is、And less bitter than Japan tea、 繊細な甘みを持つ上品な緑茶です♪ 店内の内装は日本人建築家が行い、All dishes and silverware are works by the master craftsmen of Japan has been adopted。 落ち着いた色合いをベースに用意された座席数は36席と 店舗比率に対して優雅な配置となり、 Only one room seating room、6~8名で予約を受け入れられています♪ 封書に納められたお品書き。 A stamp depicting the Taiwan land records and Sho Ryu Gin、 With the number 1、Willingness in Taiwan will be on the top or too見 by some to、 「オープンして1年という意味合いが御座います」とのこと。 And、貼付したオリジナル切手に郵趣マニアには堪らないオリジナルの記念押印で 訪れた日付を刻印し封をするというユニークな演出。 During the、「祥雲龍吟 極致料理」とし、 Simply stated ingredients, such as in Japan, and Chinese、12Menu items will be available。...

attention at the "amba taipei zhongshan ACHOI" unique fusion cuisine restaurant

2015"amba Taipei Nakayama (Taipei Zhongshan Ryoshushu store)" opened in May 2004、 In the Zhongshan North Road lined with trees、 It is a second brand founded in 2012 by AMBASSADOR Taipei Ambassador Hotel Taipei.。 ホテル内1Fに併設された話題のレストラン「ACHOI」は上海のレストラン「Jean Georges」のエグゼクティブ・シェフ林明健(Lam Ming Kin)氏を迎え入れ、 Offers creative contemporary cuisine、台湾で話題のレストランとなっています♪ インテリアデザイナーの宋毅氏が、Concept eco for incorporating、 Using recycled wood and antique furniture、Garnish with green plants、 Modern-style comfort food。 Road side by side glass、自然光が入り開放感に溢れています♪ 店内はステイリッシュでシンプルでありながらも、Wooden furniture and arrangement、 There are the warm somewhere。 Even the lunch of the day、And crowded with many local people、楽しそうにテーブルを囲む姿が伺えす♪ こちらでは「EURO CAVE」のワインサーバーで提供するグラスワインがお勧めです! テイスティングサイズ、Half-size、Glass size、Bottle in course、Size choice、 Tasting and very popular for enjoying many different little by little。 ランチタイムでもワインを嗜む方の姿も見られました♪ 「シェアハウス」のコンセプトでもって設計された オープンキッチンとワインバー、Established as L type can enjoy interacting with the chef's Chef's table。 At lunch and dinner、Underscoring its increased open kitchen live feeling、 シェフとコミュニケーションが取れるカウンター席は大変人気です♪ シェフ林明健(Lam Ming Kin)1977年生まれ 香港出身の林明健(Lam Ming Kin)通称Kinシェフ。 Once Hong Kong S.A.R. Mandarin Plaza.、Gaining experience in New York and Paris the Michelin restaurant、 世界的に有名なシェフ「Jean Georges」と14年以上厨房を共にしています。 Come to Taiwan Kin chef of the year and a half。 Taiwan night city.、Stall hopping in love、And incorporated their dishes to uncover the characteristics of Taiwan gourmet、 Traditions of ethnic cooking techniques、Of his own spice、Serves as the modern cuisine。 Currently does not offer courses、 For all the dishes at the à la carte、It is possible select yourself what you like as you like。 On this day、Kinシェフお勧めの料理をいただきます♪ 料理メニューは、English and Chinese language。 こちらのレストランをプロデュースされているコンサルタントのAmy Chenさん(写真右)にお話を詳しく伺います。 It's me interpreting、フロントスタッフで日本語が話せるMisakiちゃんです♪ 「House-made Sodas 自製天然蘇打水」240TWD(日本円にしておよそ890円) こちらでは、We recommend the homemade sodas are。 On this day、柚子の香りが爽やかな柚子ソーダーと まるでカクテルをいただいているかのような白ワインベースの2種類をいただきました! 濃厚なシロップをソーダで割りシュワッと軽やかにいただけるノンアルコールのソフトドリンクです♪ アミューズ「麵包脆餅佐花生醬慕斯」 香ばしい香りが楽しめるピーナッツバターソースをたっぷりと カリカリ食感のクラッカーに付けていただきます。 And it will rely on alcohol、食事が運ばれてくるまでの間につまめる嬉しいおつまみです♪ 「fig toast, House-made ricotta, port, lemon fig sat 1,Craft own 瑞士-friendly Tower KIA,Wave special sake,檸檬」320TWD (日本円にしておよそ1,190円) ポルト酒に漬け込んだ無花果を自家製リコッタチーズと一緒にパンに付けていただく前菜。 Black pepper or lemon peel、そしてミントの葉をアクセントに添えて 爽やかに仕上げています。 The crispy and fried bread、滑らかでヘルシーな自家製リコッタチーズと無花果がとても良く合います♪ 「uni, Yuzu, Nori, crunchy rice, shiso horseshit Echinoids,Citron,Seaweed,Rice brittle,紫蘇」 720TWD(日本円にしておよそ2,670円) ご飯に海苔を巻きフリットにし、The brahman-Hill with sea urchin was imported from Japan、Mini shiso leaf, served with yuzu foam。 日本料理でいう天ぷらとのフュージョン料理です♪ 「roasted romanesco, Bayonne ham, Pecan, Parmesan, Amaranth roasted 1891 flowers 椰,Yonghegong Temple of fire power,Walnut,Auto Parts Alliance 馬森 KIA workers,紅莧苗」320TWD(日本円にしておよそ1,190円) ロマネスコをローストし、Ham, southern France、Parmesan cheese and walnuts、Served with shiso sprouts。 Also from vegetable dish。 ローストすることで甘味を引き出しているロマネスコに パルメザンと胡桃の香ばしさと生ハムの塩気を加えていただきます♪ 「“frisée aux lardons”, slow cooked egg, glazed...

"Gaku Syakunaga" Live as a ceramist at the nostalgic cityscape Iwase Toyama

明治時代に建てられた家屋が今も多く残る岩瀬の街並みの一角にある 富山県中新川郡立山町出身の陶芸家として活躍される「釋永岳」さんの住まい兼工房を訪れました。 Iwase district、The city thrived as a port city North ships to Japan Sea and from the early Edo period。 The Hokkoku Kaido riverbank lined-Donya in Northern previous ship back to town、 And left many houses built in the Meiji era、 Underscoring its increased at that time、Time, if so this seems nostalgic。 Kaga mikura is placed、Port of export rice to the top of glory、 In the late Edo period、Seaweed from Hokkaido and herring、Town of Iwase brought more wealth and culture due to the import of fertilizer。 Here you will、Is called Godai and the Iwase family as an important cultural property.、 北前船の歴史を残す国指定重要文化財に指定されている「北前船廻船問屋 森家」の前に釋永岳さんの住まいはあります。 Street residence side's row houses made a fortune as a seafood wholesaler、 For on the other side was a House Clerk class、The texture of the materials of a building across the street and different。 This city is known as a tourist attraction of Toyama、 By the activity of the light rail runs from JR Toyama station North exit towards Toyama port Iwase、 Many tourists are visiting.。 国指定重要文化財・北前船廻船問屋 森家 所在地富山県富山市東岩瀬町108 入館料:100 yen for adults、Children closed 50 Yen:Year-end and new year holidays (12/28-1/4) * may temporarily closed。 Time:9:00~ 16:30 Contact TEL:076-437-8960 We welcomed by a heroic style by "volcano" and hand-carved wooden nameplate。 Facades used sales insect cages (sumushiko)、4-installed with 5 mm as width divided by bamboo screens、 Exudes a subtle and gentle, airy texture。 During the day、The brightness of the outside views from the inside of the House because for、The hustle and bustle of people、 On the reverse、Night light house from outside there is warmth in the travels at as is.。 Sales insect cage cool air also exudes the atmosphere?。 The houses here、富山の銘酒「満寿泉」を製造する造り酒屋「桝田酒造店」の桝田さんが施主であり桝田さんに「岩瀬でやきものをやらないか?」とお声を掛けていただいたのがキッカケだそうです。 This home will knock nearly nine years ago,、 桝田さんが歴史ある街並みとして残せるようにと手を掛けられる際に「改修するならきっちりと造り若手作家のものづくりの場にしたい」と願われたそうです。 At that time、Tin was hamstrung-clad House renovate both inside and outside、 Well-kept houses、釋永岳さん一家の住まい兼作業部屋へと生まれ変わるのです。 Porch Passin、The wind passes through pleasant House、Cool cool space will do。 On the floor、Put the large table in the Middle、Some pieces are displayed。 In the end your's a、Open all the time as a gallery for、 Please note that non-tour will be in without an appointment。 Gaku Syakunaga / Gaku Shakunaga 花器 ・ 花台 / 釋永岳 小上がりには、Put one large table、Visit our visitor and so become lively banquet table、 Usually used as a utility room with space?。 料理もされる釋永岳さんは、Great fish Yellowtail Shabu-Shabu or off]、Friend Hunter 捕reba bear and wild boar、 Serving hearty man that behavior party everyone seems to。 To arrange flowers Vases made in "women's power" is also highly、意外な一面もお持ちです(笑) 元々彫刻を目指しこの世界に入った釋永岳さんは、 Was graduated from the sculpture Department of Tokyo University of the arts、Start learn ceramics in Kyoto Prefectural Potter school molding Department。 卒業後2003年に越中瀬戸焼「庄楽窯」の釋永由紀夫氏を父に持つ彼は、 Under father、Also begin to study in the same pottery、 「父を目指す陶芸家としてでは終わらず父を超える陶芸家でありたい」と家を出られ、2006The independent years。 At the time of the newly independent、So was making instruments for life seems pain、 「L’évo レヴォ」の谷口英司シェフや良き理解者に支えられ、Referred to as change arose in the mind gradually。 谷口シェフと出会いレヴォに「県外のものを入れず富山一色にしたい!」と熱望され釋永岳さんの作品をまとめて入れてくださったことを機に、 Now,、谷口シェフのために新作づくりに奮闘されることもあるようです。 The first、New not confident to go out into the world because of previous works、there was a little bit of hesitation、 正直に包み隠さず話してくださるピュアな釋永岳さん。 However,、谷口シェフの「コレがいい!コレで大皿頼むよ!」の熱い一言で大きな自信を得たといいます。 Now、While also the object of the favorite sculpture and three-dimensional to pursue one's own ness、 It is said that the equipment making is also possible in parallel with an easy posture.。 釋永岳さんの「うすはりの白グラス」でキンッと冷えた城端の霊水をいただきました。 In his work with the popular light beam white glass、 Flatters proportioned with thinness、World without you 仕上がらなければ completed form for yourself and in commitment.、 「自分が使って気持ちいい器を目指している」と。 Here our sake、I will be your imagination run wild and very delicious。 Lacquer is used、物映えする黒の「漆黒シリーズ」は、Their pottery is not leather or texture。 釋永岳さんの作品は、Without much experience in the form of the exhibition、 And the exhibits in the Gallery, Tokyo、東京の友人でモデリストである 「Takizawa Shigeru 滝沢滋」氏とのコラボレーションなどで作品を紹介されています。 In Toyama、Or held while actually using in collaboration with restaurant food Roundtable event、 Salon will be cooking uses to get as。 Current、Most of the pieces offer more word of mouth、人と人の繋がりを大切にされている釋永岳さんあの「TAKAZAWA」の高澤義明シェフも雑誌「Discover Japan ディスカバージャパン」の食材探しの企画で 富山を訪れた際に立ち寄りオーダーを掛けてくれたそうです!(凄) 彼の器が日本のみならず、Coming more and more to the world fly as hope。 「ちょっと街を歩きましょうか」と誘い出してもらい、Will be a tour of Studio。 清酒の蔵元直送店として特に吟醸酒にこだわっている酒屋「酒商 田尻本店」の横裏手に彼の工房があります。 Here you will、やはり「桝田酒造店」さんの満寿泉(ますいずみ)が有名で、 Other、勝駒・菊姫・天狗舞・黒龍・八海山・だるま正宗・南部美人・澤屋など 北陸の有名な日本酒やワインを販売しています。...

Scroll to top