In Taipei's big break! "Jolly Brewery" 6 beer, at the same time tasting!

6Is where you will find a tasty Thailand food with a beer kind of buzz beer、 松江区慶城街の日本交流協会の向かいに 2005年に2号店として「Jolly Brewery + Restaurant(慶城店)」をオープン。 Along with spicy hot Thailand cuisine、6 in Taiwan as a shop and a beer calculator、 Beer rating、連日連夜大盛況と 台湾在住の日本人グルメブロガーである「食べ台湾」さんに伺い、 Flow of the party has been doing。 店名である「Jolly」は英語で「愉快な楽しい」という意味を持ちます「お客さん全員がJollyのビールの味と共に楽しい気分をも味わってほしい」という オーナーEddieさんの願いが込められているそうです♪ 店内に限らず喫煙者向けの外のテラス席も満員御礼の飽和状態! 奥のテーブル席が15分ほどすれば空くとスタッフに伺い、I decided to wait at the counter of the monitor before parting。 In the head office located in Lake and Chongqing City store beer is、Equipped with various types of alcohol other than beer、 The beer will be provided、中和市にある工場で作った新鮮な「Jollyブランド」の地ビールのみ。 In Taiwan、2001年のWTO加盟後に地ビールを作るお店が数多く進出してきましたがその中でもこちらJollyは本格派としてその名を轟かせています♪ オーナーのEddieさんは、After it was learned the brewing Brewing school in the United States and Germany are two、 For the first time in Taiwan、ビール醸造師のライセンスを取得する事に成功! Eddieさんが取得された醸造師ライセンスは店内に展示されていますJollyの地ビールは、Natural, healthy and motto、 Saccharifying enzymes in the brewing process and precipitants、No preservatives, no、Is made without wheat。 For this reason、Brewer's yeast, and various minerals、Vitamins、Contains rich protein、It is becoming a mild taste。 In the back of the L-bar、Large tanks are aged beer、 Like a pipe organ in beautiful beer tube lined、Attract the eye。 And creamy froth of each tube enters the order with amber-colored beer that we poured into the glass、 The appearance also thirst even stronger、味わう前の演出としては最高です♪ 「お通し」 ライ麦入りのスティックパンとタイ風味の味わいがするディップがお通しで出てきます。 By eat love Thailand food shops and pretty much had to、 Because my stomach was filled、食事は頼まず皆で地ビールをオーダー♪ 飲み比べをしたい方のためにお好みの3種もしく6種を100mlのグラスでセットにできるテイスティングセット「Jolly Beer Set」が断然お勧めです! 6種のグラスを一度に運んでくれるのですがテーブルセットの仕方も工夫されていてとってもユニーク! 飲み比べることでお気に入りのテイストがきっと見つかると思います♪ 「Jolly Beer Set」 3種類100ml/152TWD(日本円にしておよそ560円) 6種類100ml/304TWD(日本円にしておよそ1,125円) 現在Jollyでいただける地ビールは、6Type。 From the left in the order、Not too bitter made from wheat 'Weizen'、Light taste made from barley "Plilsener"、 Introduction to beer most standard "Pale Ale"、A rich black beer "Stout"、 Taste the aroma of the Scotch whisky "Scotch Ale"、"Vienna" for women with a fruity flavour。 And you taste so good stuff left to drink and tell me so、 Certainly、From the left gradually and taste thickens like、それぞれの特徴を楽しめます! すべてのビールが無ろ過、Non-heat treatment、Has become a secondary material no no pure draft beer、 For the brewer's yeast that remains alive.、Rich in vitamins and minerals、コクがある深い味わいが魅力的です! 気に入った地ビールを見つけたら、 Size S (250ml/115TWD)、Size M (375ml/173TWD)、 Size L (600ml/276TWD)、Select a size from the size XL (800ml/368TWD)、 追加オーダーするのも良いでしょう♪ 台湾ビールも軽くて美味しいですが台湾で作られる甘みや味わい深いコクを楽しめる地ビールも本当にお勧めです! ビールで熱く語り合いほろ酔い気分になったところで、On this day of the party。 Now、Next in line、ホテル「amba台北中山」に戻り地下のバーを紹介します♪ 卓莉手工醸 酒泰食餐廳 慶城店 Jolly Brewery + Restaurant 住所台北市松江区慶城街29號B室 TEL:02-8712-9098 Hours of operation:(Date-tree) 11:30-14:30/17:30-24:00* Fridays and Saturdays next day 02:00まで 定休日年中無休 http://www.jollys.tw/...

It is popular in Taipei! Good curry "Cari de Madame" 20 seeds spices spicy

イタリアンレストランの「Baffi Italian Trattoria」と同グループが手掛ける新ブランド カレー専門店の「咖哩娘 Cari de Madame」。 And mixed origin imported from the 20 species of spices、 Offers European-style broth simmered in Curry。 In the material、Taiwan-Pingtung County Ranch in barley pork meat specialties cheek,、Different according to the characteristics of the ingredients used for cooking、 咖哩娘のカレーとマッチングさせるべく独自のブレンドを研究しています。 Sticking to them、The price is reasonable。 そんな良心的な咖哩娘は、Giving out rendition of the stylish space like Café、 Now、Taipei will be talking about Curry。 Shop、While colours and chic black wall and Interior、And the impact of the yellow color to color、 Well embraces the casual elements in chic。 Including the counter seats seats about 30 seats。 The menu is、Fast-food outlets in simple easy to understand and is written on the wall。 Types of curry、BEEF、PORK、CHICKEN、SOUPのベーシックな4種類の他に 限定カレーとシチューがあります。 The pain of adjustment and egg toppings、Or, set becomes possible at an additional cost。 マネージャーの郭勇政(通称勇さん)とPR担当のChiu-Jung Chen(通称Jocelynさん)御2人が、 Shop obsession, menus explained。 On this day、こちらのWEBサイトを手掛けたデザイナー兼通訳の李培薫(Lee Pei-Syun)通称Leeくんをはじめ今回もグルメ仲間の台湾在住の日本人グルメブロガーである「食べ台湾」さんと久々に再会し、 4Decided to eat in people、お勧めのカレーを4品それぞれにいただきます♪ 各テーブルには、There are wooden and aluminum order stick、 System menu you'd like to stick to pass。 BEEF、PORK、CHICKEN、SOUPのベーシックな4種類のカレーをそれぞれにオーダー♪ 木製のスティックはトッピングメニューで「嗆」は追加のオリジナルスパイス「卵」は追加のオムレツ「套」はセット「甜」はデザートですお好みでトッピングをお楽しみください♪ カウンターサイドには、Are the origin from the 20 species of spices。 Turmeric (ginger Wong) and Bay leaves (leaves Mon Katsura)、Fennel seed (籽 Kong Yiji)、Cardamom (sautéed beans 蔻)、Fenugreek (葫 Lu BA)、 Coriander seed (芫 荽 籽)、With dried chili (dried preserved chilli)、Cloves (Ding Shang)、Caraway (GE 縷 children) etc etc。 実際にカレーにミックスされているスパイスを見せてくれました! ほのかに香る香ばしさが食欲をそそります。 Stewed slowly 20 hours using this spice、10時間ほど寝かしてカレーを完成させるそうです♪ 「南瓜のポタージュ」 セットメニューに付く南瓜のポタージュです。 Without the cream a little thicker rough、野菜本来の自然な甘味が味わえます♪ 「自家製パン」 こちらもセットに付いてくる自家製パンで黒胡麻の風味豊かなもちもちのパンです! 台湾では米粉などのもちもち食感が好まれるようで、As well as bread、Potato、むちむちとした食感が多いです! 「BEEFカレー」280TWD(日本円にしておよそ1,040円) 木製ボードに牛頬肉の煮込みとカレー、Stick to molded the rice each in separate bowls can be。 It is good to eat according to the preference of eating。 Served with vegetables、Lotus root、Broccoli、Will young corn。 Of each commitment because、それぞれの良さも楽しんでいただくために別盛りとされています♪ BEEFカレーは、20Made from spice kind of cooked beef bone broth。 With mild spiciness-based、It is a tasty bite in children。 Try BEEF topped with eggs and、とろとろのプレーンオムレツを掛けてくれました! ほろほろに煮込まれた牛頬肉にオムレツが加わりまろやかな味わいに♪ 「嗆」の追加のオリジナルスパイスをオーダー。 Because it increases the very spicy with a small amount、様子を見ながら加えてください♪ 4種のカレーが揃うとボリューム満点です! 「PORKカレー」280TWD(日本円にしておよそ1,040円) ポークは衣を付けて柔らかくしっとり揚げてあり、Cheddar Parmesan, served with。 The pork Curry、Made from chicken bouillon、あっさりとしています♪ 「CHICKENカレー」280TWD(日本円にしておよそ1,040円) チキンは胸肉を低温調理でしっとりと柔らかく仕上げられており、 Are vegetables with sauce together.。 Chicken Curry with pork and Lou、チキンブイヨンから作られています♪ 「SOUPカレー」280TWD(日本円にしておよそ1,040円) スープカレーの具材には、 Cabbage、Tomato、Mushroom、Pumpkin、Makomo mushrooms、Young corn、Broccoli、Potato、Green peppers、Croquette filled with if、 Pour the Curry to color was artfully, is completed.。 The Curry、Smooth and has a mild flavor makes it、 Was coordinate with original spice。 デザート「パンナコッタ」80TWD(日本円にしておよそ300円) 食後に「甜」のスティックを出してデザートをいただきます。 Taste is dense and smooth Panna cotta using whipped cream in France、 香ばしいキャラメルソースと共に美味しくいただきました♪ マネージャーの郭勇政(通称勇さん)とPR担当のChiu-Jung Chen(通称Jocelynさん)に日本からのお土産として、 400年の歴史を持つ静岡名物でもある「やまだいち」の「安倍川もち」をお贈りさせていただきました! 勇さんJocelynさんありがとうございました♪謝謝♪ さて、Next in line、「食べ台湾」さんお勧めのお店で二次会です♪ 咖哩娘 Cari de Madame 住所台北市松山區敦化北路165巷14號 TEL:02-2712-5606 Hours of operation:11:30-14:00 17:30-21:00 (Sun.) 11:30-21:00 http://www.cari-m.com/...

attention at the "amba taipei zhongshan ACHOI" unique fusion cuisine restaurant

2015"amba Taipei Nakayama (Taipei Zhongshan Ryoshushu store)" opened in May 2004、 In the Zhongshan North Road lined with trees、 It is a second brand founded in 2012 by AMBASSADOR Taipei Ambassador Hotel Taipei.。 ホテル内1Fに併設された話題のレストラン「ACHOI」は上海のレストラン「Jean Georges」のエグゼクティブ・シェフ林明健(Lam Ming Kin)氏を迎え入れ、 Offers creative contemporary cuisine、台湾で話題のレストランとなっています♪ インテリアデザイナーの宋毅氏が、Concept eco for incorporating、 Using recycled wood and antique furniture、Garnish with green plants、 Modern-style comfort food。 Road side by side glass、自然光が入り開放感に溢れています♪ 店内はステイリッシュでシンプルでありながらも、Wooden furniture and arrangement、 There are the warm somewhere。 Even the lunch of the day、And crowded with many local people、楽しそうにテーブルを囲む姿が伺えす♪ こちらでは「EURO CAVE」のワインサーバーで提供するグラスワインがお勧めです! テイスティングサイズ、Half-size、Glass size、Bottle in course、Size choice、 Tasting and very popular for enjoying many different little by little。 ランチタイムでもワインを嗜む方の姿も見られました♪ 「シェアハウス」のコンセプトでもって設計された オープンキッチンとワインバー、Established as L type can enjoy interacting with the chef's Chef's table。 At lunch and dinner、Underscoring its increased open kitchen live feeling、 シェフとコミュニケーションが取れるカウンター席は大変人気です♪ シェフ林明健(Lam Ming Kin)1977年生まれ 香港出身の林明健(Lam Ming Kin)通称Kinシェフ。 Once Hong Kong S.A.R. Mandarin Plaza.、Gaining experience in New York and Paris the Michelin restaurant、 世界的に有名なシェフ「Jean Georges」と14年以上厨房を共にしています。 Come to Taiwan Kin chef of the year and a half。 Taiwan night city.、Stall hopping in love、And incorporated their dishes to uncover the characteristics of Taiwan gourmet、 Traditions of ethnic cooking techniques、Of his own spice、Serves as the modern cuisine。 Currently does not offer courses、 For all the dishes at the à la carte、It is possible select yourself what you like as you like。 On this day、Kinシェフお勧めの料理をいただきます♪ 料理メニューは、English and Chinese language。 こちらのレストランをプロデュースされているコンサルタントのAmy Chenさん(写真右)にお話を詳しく伺います。 It's me interpreting、フロントスタッフで日本語が話せるMisakiちゃんです♪ 「House-made Sodas 自製天然蘇打水」240TWD(日本円にしておよそ890円) こちらでは、We recommend the homemade sodas are。 On this day、柚子の香りが爽やかな柚子ソーダーと まるでカクテルをいただいているかのような白ワインベースの2種類をいただきました! 濃厚なシロップをソーダで割りシュワッと軽やかにいただけるノンアルコールのソフトドリンクです♪ アミューズ「麵包脆餅佐花生醬慕斯」 香ばしい香りが楽しめるピーナッツバターソースをたっぷりと カリカリ食感のクラッカーに付けていただきます。 And it will rely on alcohol、食事が運ばれてくるまでの間につまめる嬉しいおつまみです♪ 「fig toast, House-made ricotta, port, lemon fig sat 1,Craft own 瑞士-friendly Tower KIA,Wave special sake,檸檬」320TWD (日本円にしておよそ1,190円) ポルト酒に漬け込んだ無花果を自家製リコッタチーズと一緒にパンに付けていただく前菜。 Black pepper or lemon peel、そしてミントの葉をアクセントに添えて 爽やかに仕上げています。 The crispy and fried bread、滑らかでヘルシーな自家製リコッタチーズと無花果がとても良く合います♪ 「uni, Yuzu, Nori, crunchy rice, shiso horseshit Echinoids,Citron,Seaweed,Rice brittle,紫蘇」 720TWD(日本円にしておよそ2,670円) ご飯に海苔を巻きフリットにし、The brahman-Hill with sea urchin was imported from Japan、Mini shiso leaf, served with yuzu foam。 日本料理でいう天ぷらとのフュージョン料理です♪ 「roasted romanesco, Bayonne ham, Pecan, Parmesan, Amaranth roasted 1891 flowers 椰,Yonghegong Temple of fire power,Walnut,Auto Parts Alliance 馬森 KIA workers,紅莧苗」320TWD(日本円にしておよそ1,190円) ロマネスコをローストし、Ham, southern France、Parmesan cheese and walnuts、Served with shiso sprouts。 Also from vegetable dish。 ローストすることで甘味を引き出しているロマネスコに パルメザンと胡桃の香ばしさと生ハムの塩気を加えていただきます♪ 「“frisée aux lardons”, slow cooked egg, glazed...

Elegant breakfast served in the stylish restaurant of the popular "ACHOI" in amba taipei zhongshan.

2015"amba Taipei Nakayama (Taipei Zhongshan Ryoshushu store)" opened in May 2004、 In the Zhongshan North Road lined with trees、 It is a second brand founded in 2012 by AMBASSADOR Taipei Ambassador Hotel Taipei.。 ホテル内1Fに併設された話題のレストラン「ACHOI」は上海のレストラン「Jean Georges」のエグゼクティブ・シェフ林明健(Lam Ming Kin)氏を迎え入れ、 It offers creative contemporary cuisine。 Also、インテリアデザイナーの宋毅氏が「シェアハウス」のコンセプトでもって設計された オープンキッチンとワインバー、Established as L type can enjoy interacting with the chef's Chef's table。 Ecology of the incorporating、Using recycled wood and antique furniture、Garnish with green plants、 Modern-style comfort food。 Road side by side glass、自然光が入り開放感に溢れています♪ こちらのブッフェスタイルの朝食はルームチャージに300TWD(日本円にしておよそ1,110円)/人追加でいただくことが可能です。 Morning 6:30-10:00Until the went during restaurant、 The staff told the room number、テーブルに案内してもらいましょう♪ 再生木材とアンティーク家具をミックスさせ、Plus a warm and modern space。 Homely bathed in natural light、開放感溢れるフロアを演出しています♪ L型のカウンターいっぱいに配された朝食は、Western and Taiwan cuisine is prepared mainly because、 At your choice、お好きなだけ取り分けお召し上がりいただけます♪ 豚バラ肉のグリル 台湾焼きそば 点心 カリフラワーの炒め物 フライドエッグ ベーコンとソーセージ オープンキッチンのため、Ask our staff work。 At lunch and dinner、シェフとコミュニケーションが取れるカウンター席は大変人気です♪ お粥 野菜スープ トッピング ハム ローストビーフ パン カフェブースではスタッフが挽きたて淹れたての香り高いコーヒーを用意してくれます♪ サラダとドレッシング フルーツとヨーグルト 珈琲とソフトドリンク 温かい料理は、Stay warm while providing potable uses、 温度管理や衛生面にも配慮されています♪ ホテル前の大通りは街路樹の清々しさが映り込み、Enjoy a refreshing breakfast time。 1Morning of day's Western style、2日目の朝は台湾料理スタイルと分けてどちらも美味しくいただきました♪ サラダにベーコン、Fried egg、Ham、ソーセージなど洋食スタイルをワンプレートにしてみました♪ 食後にホテル支配人の陳定弘(Elmo Chen)さんが近隣のローカル情報やお勧めのお店を紹介してくださいました!謝謝! お腹も一杯になったことですし、I like to stroll while Zhongshan。 By saying that、Next in line、中山エリアのホテル周辺の紹介です♪ amba台北中山(台北中山意舍酒店)amba Taipei Zhongshan 所在地:Taiwan Taipei City Zhongshan North Road 2nd Stage 57-1 Inquiry TEL:+886 2 2565 2828 Reservation TEL:+886 2 2525 2828 Local toll free number:0800 88 2828 http://www.amba-hotels.com/jp/zhongshan/ 今だけお得な宿泊キャンペーンを実施中! とてもスタイリッシュなamba台北中山は宿泊費がリーズナブル!今なら平日限定や、Long nights、Booking well in advance,、さらに宿泊費用が安くなるキャンペーンを実施中です♪ ベストレート保証のamba台北中山公式WEBサイトでの予約はこちらをクリック!...

Matsutake mushrooms "seasonal cooking Ouchi' autumn King Shizuoka eating in the Sukiyaki with steudel

From Hamamatsu station、アクトシティから歩いて数分のところに位置するFOOD昴ビルの2Fにある「旬の料理 大内」は、 Owner credo is "cooking fresh ingredients of the season"。 店主の大内哲男さんは、In that provided the real food inedible decorations without sticking Buri、 Summer hamo horsetail cuisine、Natural eel、Natural darkness in autumn、冬は天然ふぐと その時期の天然ものを使った料理を得意としている日本料理店です♪ 店内は、Counter 6 seats and four seats for table、6Three that dug kotatsu style loveseat living room。 And be able to counter the shopkeeper Ouchi's knife Sabaki、Beautiful aerial work platforms、You can get a glimpse up。 Ouchi's regulars who loved。 Also meet familiar conversation、How to enjoy this shop may also be。 Priority booking、To advise the Omakase course price and number of people in advance would be。 On this day、They're like our Hamamatsu mom and dad.、 大好きな手打ち蕎麦「蕎麦家 おおもり」の大森正人さんと三枝子さん夫妻と一緒に秋の味覚の王様でもある松茸を味わうために蕎麦好き仲間で集まりました♪ 「蕎麦家 おおもり」蕎麦の三たて挽きたて打ちたて茹でたてが楽しめる店 http://lade.jp/diary/tabelog/soba-udon/36964/ 生ビール「ザ・プレミアム・モルツ マスターズドリーム」650円 先ずは、Draft beer at night of cheers。 Through、「茶豆」をいただきます♪ 店主・大内哲男さん 店主の大内さんにメーン食材である松茸の前に、I will look at some of the dishes recommended for this day。 The other day、When I returned from the Gion Festival in Kyoto, we had a delicious food conversation、 大内さんのお店でも良質の和牛を取り扱っているだけに「にくの匠 三芳」の噂はかねがね耳にしていたようで、He said that he had been interested in it for a long time。 Current、大内さんの息子さんは京都在住だそうで、Because it is a good opportunity, I made arrangements for reservation this time。 大内さんお腹を空かせてガッツリと堪能していらしてくださいね♪ 「にくの匠 三芳」選りすぐり和牛のバラエティに富んだ肉懐石で知る衝撃の味! http://lade.jp/diary/tabelog/japanese/39068/ 刺身「鯛」1,200円 美しく身の締まった鯛は歯応えが楽しめ、 Wrapping kelp or strawberries around bream、お好みでポン酢または昆布醤油であっさりといただきます♪ 「れんこん餅 生雲丹」 こちらも先日購入してきた京都の料亭「和久傳」のれんこん菓子である「西湖」が美味しかったと話していたことかられんこん餅を大内流にアレンジして提供してくださいました!(嬉) 蓮根粉からの手づくりのれんこん餅は、You can enjoy the purulently and firm texture、 It goes well with the thickened bean paste of the broth soy sauce。 Served with raw undan and raw mountain aoi、磯の風味豊かにいただきます♪ 「芋焼酎水割り」 鹿児島県加世田の吹上焼酎さんが造るこだわりの芋焼酎「風憚」を水割りでいただきます。 Very low production、It uses a rare variety of sweet potato called "chestnut golden"、 In the depths of the aroma.、Is sublime, mellow sweetness.、とろりとした上質な飲み口を楽しめます♪ 焼き物「目光」900円 焼酎の当てに大好物の魚、Eye light is served with pottery。 Living in the deep waters near Japan、It is called eye light because the eyes glow large and green.。 Taste the whole bone because it is a small fish with white flesh、The body is plump and、Fluffy and melty taste。 Moderate Fat Glue、It's great to have so much umami on a small fish。 Although I shake the salt lightly,、お好みでかぼすをギュッと絞って楽しみます♪ 秋の味覚の王様、It seems that the sukiyaki of matsutake mushrooms is ready.、まずは香りを堪能(笑) 山と大地の恵みを感じる香りがギュギュッと凝縮されており香り高き松茸! この芳醇な香りだけでもご飯がいただけてしまいそうな気分に♪ 1年に一度のこの瞬間が訪れる日を心待ちにする日本人は少なくないと思います。 On this day、大内さんの手が空いていたため付きっきりで鍋奉行をし美味しい食べ方を伝授してくださいます♪ 「静岡そだちのすき焼き」 黒毛和牛「静岡そだち」は、Only health and pedigree beef cow have been carefully。 温暖で自然豊かな静岡県で和牛の成育環境に最適な 御殿場・富士・島田・浜松・湖西の指定だけに限定されて飼育されているブランド牛ですその静岡そだちの上質な霜降り肉を程好く厚めにスライスすることでボリューム感も楽しみます♪ 鍋野菜には、White onion、Onion、Fried tofu、Yarn Konjac、春菊が入ります♪ 牛脂で鍋を艶やかにし、Carefully arrange the onions one by one Shizuoka sodachi、 大内特製の割下を注ぎサッと火入れしていただきましょう! 白葱の甘味と特製割下の旨味を吸い込んだ、The meat is so soft that you can cut crisply with chopsticks、 If you entangle it in an egg、濃厚な味わいと口溶けの良い甘味溢れる良質な脂が楽しめます♪ 山梨から取り寄せた松茸は大きく、Rich fragrance。 I also love simple baked matsutake mushrooms and pine mushroom rice for clay bottle steaming.、すき焼きも忘れてはいけません! 松茸は、By splitting it by hand, the taste becomes easy to permeate、 When you quickly turn it on, you can enjoy the crunchy texture that makes a crispy sound.、The residual incense that escapes from the nose is also fragrant、 Onions stewed together with matsutake mushrooms also inhale matsutake extract、極上の甘さに仕上がっています♪ 「栗の渋皮煮」 大内さん特製デザート、Chestnut astringent-skin boiled in 〆。 Peeling from peeling、To slowly calm the taste by boiling down and repeating it cold、 Shibukawa boils quite a lot of time, but、It condenses the umami taste of chestnuts tightly、こっくりと上品な味わいです♪ 「緑茶」 実りの秋の味覚満載の旬を彩る食材で贅沢なディナー。 We have just returned from Taiwan.、 「蕎麦家おおもり」の大森夫妻と、Due to the large demand for Japan food overseas, there was a great deal of excitement about expanding into soba noodles.、 「そば粉さえあれば何処でも蕎麦打ちできる!」と数年後には70歳という御年ながらも台湾行きへの意気込みもやぶさかでない様子を見せてくれました!(驚) 早速大森さんの第2の人生を歩む場所を考えることに致しましょう(笑) 大内さんご馳走様でした!また伺います♪ 旬の料理 大内 浜松市中区板屋町672 FOOD昴ビル2F TEL:053-452-8600 Hours of operation:17:30To 22:00 Closed on Mondays:Sunday...

"La florizone de Takeuchi" dinner lunches with guest from Kyoto and Nagoya French

伏見通りの白川公園近くに2013年1月17日にオープンされた フレンチ「La Floraison de TAKEUCHI ラ フロレゾン ドゥ タケウチ」。 30年ミシュランの3ツ星を守り続けたフランス料理界の神「フェルナン・ポワン」がオーナーシェフを勤めていた フランスヴィエンヌの「ラ・ピラミッド」で修行をはじめ史上最短でミシュランの三ツ星を獲得したフランスを代表するシェフ ジョエル・ロブション氏の東京恵比寿「タイユヴァン・ロブション」にて多くを学び、 After the homecoming、名古屋のマリオットアソシアホテル「ミクニ ナゴヤ」白壁「ラ グランターブル ドゥ キタムラ」を経て、 2007年に「グランファミーユ シェ松尾 名古屋店」の料理長に就任され、 5After experiencing the chef of the year、独立オープンへの階段を見事に駆け上がった 若手実力派シェフ竹内正樹(MASAKI TAKEUCHI)氏のお店です♪ 店内は、Clean and white, colours and、Relaxing in a chic atmosphere。 Is table seating 14 seats.、Counter will be 6 total 20 seats。 今回は「MENU DE LA FLORAISON」8,700円の日本国内・ヨーロッパ各地から厳選した旬の食材をふんだんに使った シェフおまかせコースのフルコースを事前に予約しておりますのでじっくりと堪能したいと思います♪ 「ラ フロレゾン ドゥ タケウチ」にて「ロブション」で修行された腕を開花される竹内シェフ http://lade.jp/diary/tabelog/french/26624/ この日は京都よりフランス料理店「祇園MAVO」のシェフ・西村勉さんとマダムの裕美さん夫妻から、 Letting me work request、 It is a lunch meeting that gathered in Nagoya for various meetings and also serves as a meeting。 When you think which restaurant to introduce kyoto chefs to、 やはり大好きなフレンチの竹内シェフのお店が一番最初に候補にあがります。 Just a counter seat normally live feeling、On this day、Because of Maine's meeting、 We have relaxing table seats reserved。 ラ フロレゾン ドゥ タケウチは、Unable to take reservations even on weekdays for、早めのご予約をお勧め致します♪ 9月中旬台湾の取材旅行へ行く前に伺わせていただいた京都の「祇園MAVO」西村シェフの考案された京都ならではのアイディア溢れるフレンチ×日本茶とのペアリングの素晴さしさに心を打たれ日本茶への想いや夢を熱心に語られる西村シェフのひたむきな姿勢に感化されたわたし達。 By creating a group in Facebook、Many times many times took nectar communications post wrote、 大変多くの方に反響をいただくことができました!(嬉喜) そんな西村夫妻とコミュニケーションを取る中で芽生えた素敵なご縁。 And、Its your connection from the edge、Now、新たな広がりを見せています♪ 「祇園MAVO・京都祇園ならではの試み!フランス料理に日本茶をペアリングし”彩”プラス」 http://lade.jp/articles/gourmet-cooking/42621/ 本日のお口取り「生雲丹と蓴菜とガスパチョ フランス産生ハムと佐渡産小木ビオレ」 秋といえども、I still feel the heat of the summer。 Happy day cold in and refined the appetizer is a start from。 On the left hand front glass、Raw sea urchin 蓴 vegetables、 トマトとパプリカの赤いスープを透明感溢れるクリアな色に仕上げてから ゼリー状とシャーベット状に仕上げ、Enjoy a different texture。 Thyrin、In the texture with a good throat、 日本では珍しい食材のシーアスパラガスのシャキシャキとした食感と塩気が楽しめ、 The smooth flavor of the sea urchin spreads smoothly.。 The back of the right hand、小木の琴浦で栽培されている佐渡産黒イチジクの「おぎビオレー」。 The Ogi violet、佐渡の小木地区で栽培されている フランス原産のビオレソリエス(Viollette de sollies)という品種名の糖度の高い黒イチジクで、 Is characterized by、Sugar content is more than the normal fig、Flavor concentrate、Because the skin is thin skin and eaten。 Around 10 whereas the sugar content of common fig、Violesolies's more than 20 Brix。 In more than 25 Brix you ripe for the,、 Varieties of popular now that the rush of orders from luxury France & Italy restaurant and patisserie。 そんなおぎビオレーにフランス産の生ハムを添えて甘味と塩気のマッチングを楽しみます♪ 「自家製パン」 自家製パンは2種ほど用意されていますパンはお好みで自家製バターまたはオリーブオイルでいただきます♪ 「カナダ産オマール海老と長野県産白桃のコンビネーション バニラの香るソースオロール」 軽く火入れしたカナダ産の身厚なオマール海老に甘味豊かな白桃、 Coloring with edible chrysanthemum and jacober。 Crustaceans such as lobster soup was wrapping based on scent of vanilla cream sauce。 Fragrance、In the presence of the peach boasts a rich sweetness、 Lobster with fluffy, enters the body、 リッチなバニラ香のクリームソースを絡めることで極上の一体感が生まれます♪ 「北海道産帆立貝と剣先烏賊 日間賀島産タコのラグーとソースビスク」 北海道産の大きな帆立貝を焼き色が付く程度の程好いレア気味にソテーし、 That habit with the taste, softness, fine tip squid sautéed with、 We were talking about and plenty of days island from Octopus ragout, rich shellfish in Bisque sauce will taste。 The colorful, astatium、Accented with Sun-dried tomatoes from Italy。 竹内シェフが繰り広げる料理は、Any balance because of the seasoning with salt and sauce、 French, yet not too heavy、To blend in with the slip in the stomach、 グルメツアーで台湾より帰国したばかりの疲れた胃であるにも関わらずペロリと完食です!...

"KAWASAKI" vegetables and game we feel the nature in Shizuoka restaurants

Shizuoka-Shi Aoba-Dori along the、Characterized by antique block、 Yet new、以前からその場所に建っていたかのようにひっそりと馴染むビル 「BROOKLYN SQUARE ブルックリン スクエア ビル」があります。 The collection of this building、鷹匠で人気のある「パサージュ鷹匠」を手掛けられた 「アンフィニホームズ INFINI HOMES」が2年前に企画された物件です。 The anfini homes、Designing and building blends in its place、 And to suggest that pique the interest of people watching at the same time、Attracts attention, and provide thorough, good stuff。 BROOKLYN SQUARE ブルックリン スクエア ビルの1Fにはヨーロッパのインポートブランドを中心としたセレクトショップ「Giotto」もあります。 This time the、こちらのビル内2階にあるフレンチに足を運びます♪ こちらのBROOKLYN SQUARE ブルックリン スクエア ビルの2Fに2014年12月富士宮市の名店「レストランビオス restaurant Bio-s」のシェフを長年務めていた河崎芳範さんが 食材の自給自足をコンセプトにレストラン「KAWASAKI」をオープン! KAWASAKI店内 シンプルでシックな落ち着きのある店内は、 Table 2 table 8 seats、カウンターが11席とシェフとの距離が近い造りとなっていますオープンキッチンで繰り広げられるライブ感さながらの調理を観ながら 食事を楽しめるカウンター席は女性1人でも気軽に立ち寄れる雰囲気です♪ オーナーシェフ 河崎芳範 兵庫県出身。After graduated from the music school in Tokyo、Started career in Akashi city of Hyogo Prefecture Japanese restaurant。 Since France food in eating out、And you want to learn French、東京代々木「レストランキノシタ」表参道「レストランポワロー」、High takadanobaba "limited"、丸の内「ブラッスリーオザミ」にて修業。 The Tokyo store、食材を届けていたのが旧芝川町(現富士宮市)の有機農園「ビオファームまつき」。 Visit the farm to study、Surprised at the difference in taste and vegetables eating in Tokyo、 With dishes made with fresh ingredients and strong desire meet to be、 2007In the year immigrated to the town、農園直営のレストラン「レストランビオス restaurant Bio-s」で経験を積まれます。 Taking advantage of the experience、 2014年12月に「KAWASAKI」を静岡市常盤町に自身の店をオープンさせ、Where I am today。 In the shop here、狩猟免許を所持する河崎シェフが自ら仕留めたジビエ(野生鳥獣の食肉)や、 It offers newly harvested vegetables dishes。 But in a woven bamboo lattice display splendid antlers、 実際に捕獲した鹿の角なんだそうです!(凄) 現在は、Before you come to work in the restaurant、 Has become a routine to raise food in the fields of shibakawa in Fujinomiya-Shi partnership、 That morning about six o'clock already in 1 work has been。 Pheasant and duck、Or trap deer, such as、Shoot on shotgun、 Harvested vegetables in local farmers ' field days。 These carefully selected ingredients from French main menu ideas、 素材に最適な料理法を生み出しているのです♪ 熟成庫・保冷庫 食材の良さをお客様に知っていただきたいという想いから、 In the restaurant location、Contains game cellars and vegetable cold storage warehouse。 Homemade ham and been trained now already it is almost finished。 At the time of the game、猪が半身でぶら下がっていることもあるというから驚きです(笑) 「KAWASAKI」ではランチ、And dinner à la carte also provides full course。 Like wine in the evening while、You can also enjoy à la carte dishes.。 On this day、Visit our husband and wife with a friend、Order the lunch menu [MENU B: 2800 Yen。 Maine venison is caught in the morning only and、 And this day only special offers "heart" or "liver"、とても楽しみです!(嬉) Lunch Menu 【MENU A】 1,800円 オードブル、Soup of the day、Main dish、自家製パン ※プラス500円でデザートカフェ付 【MENU B】 2,800円 オードブル、Soup of the day、Vegetable dishes、Main dish、Dessert、Homemade bread、カフェ 【カレーランチ(鹿が入荷した時限定)】 1,200円 オードブル本州鹿のカレー ※プラス500円でデザートカフェ付 Dinner Menu 【MENU Saison】 4,800円 アミューズ、1 hors d'oeuvres、2 hors d'oeuvres、Main dish、Dessert、Homemade bread、Petit Fours、カフェ 【MENU Terroir】 6,200円 8皿の野菜中心のお任せコース 【MENU Degustation】 8,000円 11皿からなるその日だけのシェフのお任せコース 「自家製パテドカンパーニュ」 はじめの一皿は、The Pate de campagne with local pigs、 Of pesticide-free vegetables grown in Fujinomiya city、Tomato、Served with fresh mushrooms。 Patty accompanied with vegetables vibrant colors even delight。 The palate is gently、Felt more than enough flavor of ingredients、作り手の心が伝わる美味しさです♪ 「富士宮豚蔵」 幸寿豚(こうじゅとん) 自分たちで育てた豚のみを販売し、From production to sales provides products safe and secure。 Brand of Fuji seafood Kotobuki pigs (koujutonn) is in the analysis of meat quality、...

The trial's "Gion MAVO" Kyoto Gion! To pair the Japan tea serving France”Aya”Plus

Gion TAKUYA France restaurant opened on the corner of the Gion district lined with fine dining。 Owner-chef Wendy Tsutomu Tsutomu Nishimura、 神奈川県小田原で2007年~2014年までフランス料理店「la MATIERE」を営まれておりましたが、 And objectives to be moved ago his wife's birthplace in Kyoto、 2014年7月14日に、Reopen at here Gion。 Name of the shop、前店の「matiere」に「evolution」を加えさらに進化させるという意味合いを込め名付けられた造語を用い「MAVO」としています。 Place、Approximately 200 meters under the Kyoto Gion Park on Benten-Cho, Yasaka Shrine Torii South Gate、 下河原通りに面するホテル「舞風館」1Fに位置します♪ 祇園MAVOの看板(表札)を造るにあたり、Got a huge support from the、 享保6年(1721年)に創業され290年余りに続く材木商の「酢屋」だと伺いました正式名称は「(株)千本銘木商会」とします。 In the Edo period、坂本龍馬をはじめ、Professional many sea Kaientai team wrote、Because they are in suya sea Kaientai Kyoto Division、 非常に坂本龍馬に縁のある材木商となります西村シェフが坂本龍馬を心より尊敬するところより、Achieved, and wished desperately want to use this suya trees。 常務取締役であり銘木師でもある中川さんに相談されながら、 From the selection of the wood in、Format and design、For advice to the coloring.、 ようやく完成へと漕ぎ着けたそうです! 西村シェフ自らが筆を執り、100枚以上にも及ぶ「MAVO」と書き綴った中から、 Eye-catching line of most feel the Verve is selected。 Wood、Angela is a very hard wood used、Character uses gold leaf。 西村シェフの坂本龍馬へのこだわり溢れる熱い想いを汲み取り職人である中川さんが丹精込めて造り上げられた至極の一品が祇園MAVOの顔となっているのです♪ 店内に入るとフロントでこだわりのアイテムがお出迎えしてくれます「祇園MAVO」はホテル「舞風館」の1階につながっていることもあり、 Japanese-style breakfast are provided for guests。 If any general reservation one day in advance、8 am:30-10:00までの営業内で利用が楽しめるそうです♪ フロント内に設置された水槽内を覗き込むとスッポンの「エヴァンス」が顔を出してくれます! 西村シェフがジャズピアニストであるビル・エヴァンスを敬愛されるがゆえの命名だそうですその命名ゆえかエヴァンスは、 And shake hands、その長い首を横に振りながらダンスを見せてくれるほどにリズム感に溢れています! 飼い始めて1年で既に2cmほど大きくなり成長を見せたというエヴァンス今後も祇園MAVOの看板として活躍してくれることでしょう♪ フロントを抜けると、Comfortable atmosphere。 In the space of this furniture and lighting、Food-related books, such as display、 西村シェフはインテリアがお好きなようで、Feel sticking to furniture and lighting。 メーンダイニングにも使われているテーブルは「デンマーク製ヴィンテージ」。 So extension expressions、It is possible to set the table according to the number of guests。 In this table、今が旬となるバターナッツ南瓜を招き猫とともにディスプレイ! 店内で使用する椅子は非常にシンプルでデザイン性の高いハンス・J・ウェグナーの最高傑作「ザ・チェア」。 In the timing of the next makeover、カイ・クリスチャンセンの「NO.42」を検討されているようです。 Pendant lights、小田原の「la MATIERE」時代にも使われていた アルネ・ヤコブセンの「ヤコブセン・ランプ」を用いています。 Fit the Nordic pine wood thin cutting spinning wood chandelier、Blends gently into the space in the warm light of indirect。 The light located on the front or main dining、 フランク・ロイド・ライトの名作でもある「タリヤセン」。 Gobo in the sunshine against it vertically in a block covering the lamp light is、Indirectly provides a comfortable brightness of the light。 Scandinavian furniture、おもてなしの心と 寛ぎの空間を提案されることを常に重視されるこだわりぶりが素晴らしいですね♪ 祇園MAVOでは、As a new initiative, ' Kyoto Gion said、 France cooking course 1 plate 1 plate and spindle Japan tea、 That pair the tea "tea pairing aya / 彩」をご希望により提供されています。 Open original、But you do not drink alcohol、So you can share time with your drunk alcohol and maybe tastes、 Japan tea with flavor to the wine to evolve further、Complete the unparalleled in other products。 西村シェフは、To stay in the recent Kyoto Gion feels、Near the stage is producing great teas of Uji、 Japan tea is also、It captures the one material、Under the sense to cook the tea、 Try out various extraction methods, temperature, spices, herbs and aromatic、料理全てに合わせるpairing teaを数値化させたマニュアルを スタッフに茶師を導入し、Cooperation with long-established tea shop hung during half a year, has been created。 祇園MAVOのコースは、Because they are organized in different daily menu、 pairing teaも常に新しい組み合わせを研究されているとのことです♪ 様々な効能に優れた茶葉を見せながら「tea pairing aya / 彩」のプレゼンを行ってくださいます西村シェフの感覚の中で料理に用いるソースに合うように、Put instructions in the flavor over tea master、 Use in cooking homemade celery skins or skins of burdock、Orange peel、Vanilla、Used cinnamon、 Tannins, catechins、Utilizing more theanine side effects、 While Japan tea、As well as the wine attack and Middle、To encourage the reverberations of support and configuration、 Extraction temperature、How to extract、Delivery temperature、Further attention on the kind of wine that will offer a。 As a beverage、Can make perfectly nestled the Japan tea serving France、 西村シェフにとって新たな挑戦であり、States should also。 祇園MAVOでは「tea pairing aya / 彩」に限らずワインのペアリングも提供されていますが、 We have、This year's expedition in the car may、 興味津々の「tea pairing aya / 彩」1人当たり3,000円(税別)を追加オーダー致しました♪ 祇園MAVOオーナーシェフ西村勉さん...

Salon du sommelier than Kakegawa to relocation of 40 years veteran sommelier!

ワインに関わり続けて40年というベテランソムリエが運営する京都のワインバー 「サロンデュソムリエ SALON DU SOMMELIER」オーナーソムリエである岩本厚さんは、 Previous、静岡の掛川駅前にて長年営んできた「サロンデュソムリエ」を 海外で活躍していた外国人ソムリエに譲り渡し、 67Years old now、「人生の最後は京都で」と心に決め、She moved to Kyoto alone、 2015年4月14日に移転オープンされています六角麩屋町角の「三木半旅館」の道を挟み西側にあるドルチェヴィータ京都六角ビルの地下1階にあります♪ 店内は、Dark red base、 A casual table and sofa seats、And provides 40 seats in a private room。 The restaurant at the back、岩本さんが15年の歳月を掛けて取り揃えた珠玉のワインコレクションが並び、 The number of what、およそ200種類で2,000本にも及びます! そのワイン毎に最高の飲み頃で提供してくださりいずれもワインに良く合う厳選メニューの料理も楽しめます♪ オーナーソムリエ・岩本厚さん 1949年に静岡県袋井市に生まれ「ヤマハリゾートつま恋」にてソムリエとしての修業を積み、50At the age。 静岡県掛川市駅前で「サロン デュ ソムリエ」を立ち上げ、Cuisine with a wine full of originality。 長年営んできた「サロンデュソムリエ」を海外で活躍していた外国人ソムリエに譲り渡し、 67Years old now、「人生の最後は京都で」と心に決め、She moved to Kyoto alone、 2015年4月14日に「サロンデュソムリエ SALON DU SOMMELIER」を移転オープンさせ現在に至る。 And meet here through wine、 Many years of knowledge and experience、So you can know how many wines of true attracted to win life's offer、 人生を思う存分謳歌するために今日も孤軍奮闘される岩本さんあなたのライフスタイルの潤いに是非ご利用ください♪ サロンデュソムリエ SALON DU SOMMELIER 京都府京都市中京区大黒町90 ドルチェヴィータ京都六角B1F お問い合わせ専用TEL:075-744-6812 Reservation number:050-5571-9519 Hours of operation:17:00翌-2:00 Closed on Mondays:Tuesday's http://www.salon-du-s.com/...

Nagoya French "reconnaissance" stomach-friendly dishes à la carte dinner

名古屋の東別院(大井町)にあるヴィークタワー名古屋東別院の1階に 一昨年2013年3月15日にオープンされたフレンチ「Reconnaissance ルコネッサンス」安形元晴オーナーシェフが、Aiming at the Japanese taste of natural French、 Gentle on the stomach、Anyone can take advantage of a wide range of needs is telling。 There is a parking lot has been affiliated、 近隣に有料コインパーキングが点在しておりますのでそちらをご利用ください♪ Reconnaissance ルコネッサンスとはダリアの花言葉でフランス語で「感謝の気持ち」を意味し、 And our customers、お店に関わる全てのものに感謝の気持ちを込めるよう名付けられています♪ 店内は、In subdued tones tones、Has been directing the moist and comfortable natural space。 Fit the rear sofa and table seating along the wall 12 seats、カウンター5席と グループやカップルでも、In addition to the、It is a place where even one person can relax。 ルコネッサンスでは今年の夏8月に”お子様も入店出来る日”を作られ大好評だったそうです! 今後は祝日などのランチタイムは常にお子様も入れるようにしていき、 A reward for mothers who are working hard to raise children、 Also、I would like you to use it to cherish the time with your family。 その日は特別に安形シェフが考案したお子様プレートも用意されるとのこと! 小さなお嬢様がいらっしゃるお父さんシェフならではの優しい心遣いが素晴らしいですね♪ メニューの構成は基本コースですが、 62015年6月より、The menu configuration has been slightly changed、Dinner is also allowed à la carte。 On this day、After finishing my work in Nagoya、To return to Hamamatsu by car、Refrain from alcohol and eat San Pellegrino。 So that you can enjoy only what you like lightly a la carte、こちらを予約させていただきました♪ 6月からのメニュー構成は以下の通りですDinner Menu A 6,000円 B 8,000円 C 10,000円 D シェフお勧め旬のコース 12,000円(前日までの要予約) Menu Reconnaissance シェフお勧めマリアージュコース 18,000円(3日前までの要予約) 本日のアラカルト 「ハーブティー」 はじめに南知多の「ホリスティックファーム」さんのハーブティー。 Warm up、Healing hearts、Relaxes the whole body、More fun with feelings not is provided with。 This time the、レモンバーベナとスペアミントの爽やかな香りで癒されます♪ ルコネッサンスで使っている器の一部は作家の徳田幹也氏の手によるもの。 Everything is handmade without the same thing as one、You can enjoy different tastes for each vessel。 A plate made of Tokoname soil is、It is characterized by the smooth feel of the surface and the unique texture is created by using it for a long time.。 Bringing out the beauty of your cuisine、時には芸術作品のように仕立てあげてくれる器も大切な存在です♪ オーナーシェフ 安形元晴 安形シェフは大分県出身で東京のレストラン「ひらまつ広尾」やキハチ軽井沢の「エルミタージュ ドゥ タムラ」フランス・モンペリオの「メゾン・ド・ラ・ロゼール」などで長くフレンチを修行されてきました。 Gentle and、Although the chef always has a soft expression in the kitchen,、 Cooking from preparation、I did everything by myself, right down to the incorporation、 While working carefully and speedily、 In addition, we will follow up without missing consideration for each table.、柔軟に対応される素敵な好青年です♪ 「北海道 釧路産 生秋刀魚の瞬間燻製と国分茄子の焼き茄子 浜松産のシュクレトマトのクーリーと一緒に」 旬の生秋刀魚を短時間燻製することで、Finish to the state of Tataki by passing fire only on the surface、 Grilled aubergines and tomato puree with a strong sweet taste will be entangled。 Smell and taste of smoked autumn sword fish、And、The aroma of roasting accented by the flavor of sea urchins。 ピューレとなっているシュクレトマトは静岡のJAとぴあ浜松が日本デルモンテ開発の種を育成して作り上げたトマトです。 "Sucre" means "sweet" in French、 甘さと酸味のバランスがよく糖度がメロン並みの甘さの10度なんだそうです!(凄) 浜松のトマトと聞いて嬉しくなりました♪ 「玉葱のフォカッチャ」 香ばしい玉葱の甘味が引き立ちふわもっちりと美味しいフォカッチャ♪ 「ルコネッサンス農園 蟹味噌のエスプーマ」 こちらはお店のスペシャリテで、Vegetables served with cold crab miso in bagna cauda sauce。 Crab miso uses a tool (espuma) to make liquid into a mousse、 It is finished into a very fluffy melt-in-the-mouth smooth mousse、You can enjoy the creaminess that is easy to get tangled in vegetables。 Although it depends on the day、This time it is accented with grilled aubergine puree and onion fried chips。 食材選びにも妥協を許さない安形シェフは、I especially like vegetables.、This destination、I also have a strong feeling for vegetables.。 Vegetables、It uses the herbal farm "Holistic Farm" in Minami Chita, which was also introduced in Herbal Tea、 On a mineral-rich hill、 Crops that have stored the original energy of plants are grown、Umami condenses tightly。 When you chew fresh vegetables, the sweetness and aroma spread in your mouth、同時にシャキっとした食感を堪能できます! バーニャカウダは4,000円以上のコースには必ず付いてきますが、 As for the 4,000 yen course for lunch, not Espuma、 アロマポットの様な器にキャンドルを灯して温めて食べて頂くスタイルになっています♪ 「自家製丸パン」 香ばしいバターの甘い香りが楽しめるふわふわもっちりの優しいパンで、It also intertwines well with the sauce。 安形シェフの自家製パンは本当に美味しいですね♪ 「千葉県産 金目鯛のポワレ じっくり煮込んだ飛騨高山産 天然キノコのラグー」 金目鯛は皮目のパリッとした香ばしさが良く、The flesh is fluffy and soft baked。 Roasted scallops are also included、It is served with clam broth made into a cappuccino from the top.。 Natural Mushrooms、Nameko、Taikobachi、Sakura Shimeji、Broom mushrooms、...

Eat the taste of Xiao Long Bao Xiao Long Bao's famous "DIN Tai Fung" authentic Taiwan and Japan compared with lunch

「JRセントラルタワーズ」は、Jr Nagoya Takashimaya、Nagoya Marriott associa hotel、 Restaurant city towers Plaza、It is made up from Nagoya Station building。 On this day、Business meeting an around Nagoya Station.、 Just、For the lunch meeting was、 JRセントラルタワーズのタワーズプラザ内のレストラン街へと出向きます♪ ニューヨーク・タイムズ紙で「世界の10大レストラン」にも選ばれた 小籠包が看板料理である上海料理のレストランチェーン店「鼎泰豊 ディンタイフォン」。 1996In sea out Starbucks store Shinjuku Takashimaya 10F (currently 12th floor) to open and、 The Nagoya store、セントラルタワーズの高島屋のオープンと同じく2000年3月にオープン。 Started to taste the Taipei head office "xiaolongbao (steamed buns).、 From the young to the elderly、Boasts a hugely popular on a wide range of people, regardless of age。 In addition、The taste was recognized by the world、 All over Japan、アメリカ・中国・シンガポール・インドネシアなど 現在では世界10カ国110店舗以上に広がるグローバルなブランドとなりました。 For the coming Taipei trip starting next week、Have switched to Taiwan that there、 3月の台北旅行でいただいた鼎泰豊の小龍包と日本の鼎泰豊を食べ比べてみようと思います♪ 店内はすっきりとしたデザインで席数78席を用意されており、 11 at the Nagoya store:00-17:00In between the、小籠包(4個)が付く「ランチセットメニュー」がお勧めです海老入りチャーハンセット1,664円 ずわい蟹入りチャーハンセット 1,880円 えび麺セット 1,772円 サンラータン麺セット 1,556円 本格的なジャスミン茶は上品な香りです。 Here are set in the table、Because the self service and all you can drink、おかわりも可能です♪ ランチセットの「小龍包(4個)」 ランチセットに付いてくる蒸籠には、4The number of Xiao Long Bao。 That seemed to be transparent soup、It's just thin skin that。 Long steam is constantly、Is provided in hot state。 Xiao Long Bao on a Lotus、Served with ginger Julienne in a little、早速酢醤油でいただきましょう! 鼎泰豊では、5g skin、16wrapping up bean g、The number of folds is 18 and the manual is being、 同じ味わいが提供できると伺っています♪ 皮が柔らかく箸でつつくと中のスープが溢れ出し、And SIP SIP、Enjoy the flavor condensed soup。 Mouth of the melt from the good skin、Spreading the flavor of the beef tenderloin trickled、 So with gentle ingredients:、Easy-to-feel the flavor is nothing more than with vinegar sauce.。 The Xiao Long Bao in Taiwan:、And unfortunately it wasn't steaming hot、The thickness of the skin remains in the mouth as I felt so、 こちらの小龍包の方が断然美味しく感じました! 生姜の爽やかなアクセントもあり、You can freshen up and、4個はあっという間に胃の中に(笑) 「海老入りチャーハン」 チャーハンは塩味で、Egg flavor in the elegant, simple and rich、 The jig、Shrimp with egg and green onion only is simple、There is the texture of the shrimp better satisfaction。 That is the same as the menu in Taiwan have also、 In addition to the flipbook of a key ingredient in the secret of the taste of the fried rice、With the flavor of the base、完全に名古屋店の圧勝です(笑) スープは中華らしくあっさりと優しい味わいのワカメスープが付いてきます♪ 「酸辣湯 サンラータン麺」 酸辣湯は酸味が強いイメージでしたが、 Gentle acidity、Is black pepper spicy.、 Meat fried with shredded bamboo shoots or potato starch flavor without missing、 Fungus、Delicious flavor, such as classy, green onion with plenty of soy sauce flavored ramen。 Noodles、In a medium fine straight noodles、There is no perfect hardness。 The soup is thick for、いつまでも熱々で味わえるところもまた良いですね! 台湾で挑戦した鼎泰豊では、Had a very good image.、 So far this year compared to try、かなり好印象の記憶にすり代わることができました♪ 鼎泰豊名古屋店 住所:Aichi Prefecture, Nagoya-Shi Nakamura-Ku meieki 1-1-4 JR セントラルタワーズ 12階 TEL:052-533-6030 Hours of operation:11:00-23:00 http://d.rt-c.co.jp/...

"KIARA Resort & Spa Lake" French lunch at members-only resort hotel

On the shores of Lake Hamana、Being as the mind and body-friendly "gastronomic hotel"、 2010Resort membership opened on October 11 "KIARA Resort & Spa Lake.。 As well as "Hamana Lake lakeside Plaza" co., Ltd. Magna resort is operated。 Here is there a membership resort hotel、 "RESTAURANT&CIEL BLEU BAR shell blue "at the lunch will be served、 In General is not a member of KIARA's is available. KIARA resort、Current、Beside the main building facilities and bathing facilities、Holistic Spa, including fitness and expansion into new、 Chan to enjoy ultimate relaxation and gastronomic luxury as the resort life、 To provide better service and readying the、Next year will be completed. entrance hall membership-KIARA resort rooms、Standard、Executive、Suite 3 types available、 All rooms will be feeling only 10 room private facilities。 2On the floor、There are banquets at Rivage can be used for various kinds of meetings and parties、 KIARA seminars regularly every month sent "Salon de KIARA" are held here。 The Salon de KIARA、In the event of small、 9May 13, (Sunday) KIARA seminar、Using a fruit carving course、 10January 4, (Sunday)、The fashionable women's popular gersalad Department、 And 11-22 at (Sunday)、Lessons must be learned ago Christmas Bush denoel. (for more information on the event WEB site please) a RESTAURANT that&Full of colours and then clean the CIEL BLEU BAR shell blue white、Boasts high ceilings and spacious restaurant。 Often incorporating local ingredients、The French aim local food producers and chefs to shell blue、 "Delicious and beautiful-good health and beauty dish" pursuit、 Phytochemicals (plant nutrients) using a variety of healthy lunches。 Lunch menu、 You can feel free to、In the women's popular "rice flour and whole wheat Galette set 1544 yen (tax included) ~ and、 Using seasonal ingredients, fish or meat dishes with short course 3780 yen (tax included)、 There are both enjoyed "full-course Menu" 5141 yen (tax included)。 This time the、Fish and meat to each other as "fish or meat dish with short course" 3780 yen (tax included) in each order、 Meat dishes、Changing deer meat pork at an additional cost. with open kitchen、One of the men until the cooking process alive in at just around the corner, overlooking the。 Have a brilliantly personalised cleaning of kitchen and the delicate presentation,、 The lack of attention to detail how! UMAMI of fish marinated vegetables Lulu bubble seaweed vinaigrette French caviar with tuna、Madoka、Trevally fish marinated kelp dashi foam、 Carrot and cucumber、Mesclun with sliced dried tomatoes will be。 色合いの美しさと繊細な盛り付けがガラスの器に映えます♪ 自家製パン トマト・抹茶 自家製パン ソルト エキストラヴァージンオリーブオイル Casa Anadia 「本日のKIARA特製スープ」 南瓜のポタージュにミルク風味の泡を添えて、 At your choice、The diced pumpkin and crushed Walnut、Will be adding cinnamon powder。 Sweet sweet pumpkin、胡桃の香ばしさとシナモンの香りが良く合います♪ 「ポワロー葱と魚介類のナージュ パスティス風味」 ふわっとした食感に火入れしたイシモチ鯛や帆立ムール貝に海老を オクラなどの旬野菜と共に 白ワインベースのクリーミィーなソースでいただきます。 Accent will be affixed to the end of the tomato-based sauces to your liking and will be added。 「静岡県南アルプス産鹿肉のロティ 季節野菜添えソースポワブラード」追加料金+800円 イベリコ豚の肉料理を追加料金で鹿肉に変更。 And lot venison marinated in red wine、ビーツのピューレや旬野菜と共に 鹿と相性の良い胡椒を利かせたポワブラードソース(別添え)でいただきます。 A budding sources in accent。 「KIARA特製デザート」 ココナッツ&パッションフルーツと、Pitaya (Dragon fruit) ice to banana chips、 Color Tangerine zest in grenadine and will fit in with yogurt sauce。 Pineapple merenguestick、Along with berry fruit。 ハワイのアサイーボールをイメージし再構築した特製デザートです♪ テラス席からの浜名湖の絶景と秋風の心地良さに誘われコーヒーはこちらでいただけるようお願いしました♪ 「コーヒー」 夏も終わり、Breezy wind、I feel the beginning of autumn。 Looking at views of the majestic Lake Hamana just natural、時の経つのも忘れてしまいそうです♪ 以前「ospiTare オスピターレ バイ ブルックリン」にて パティシエールを担当していた頃に仲良しになった森泉弥寿子ちゃんが、 For now, working as a sous chef here、I have been looking forward。 数年振りに会えた森泉ちゃんはとてもスレンダーに大変身!(驚) 元々関西の「全日空ホテル」でお世話になっていたという先輩の町田通シェフの下でフレンチを学び、 Due to its experience、Filled with confidence and his、It seems increased women's power。...

Scroll to top