"Mandarin Oriental Taipei" Italian restaurant "Bencotto" Introduce the excellent sommelier !

"Mandarin Oriental Taipei Wenhua Oriental Liquor Store" is an all-day Italian "BENCOTTO Bemcot" on the 5th floor.、 ミシュラン3つ星を獲得している イタリアのトスカーナ出身のMario Cittadini(マリオ・チッタディ-ニ)シェフが監修しており、 In the classic what heart warming、Country-style restaurant will。 The chefs prepare your meal、Using the finest fresh ingredients、 Authentic immersive open kitchen with an Italian as well as、 イタリアの美食によく合う多彩なワインやカクテルなども豊富に用意されています♪ 広々とした店内には、Filled with warm shades and tones and、 Provides table and sofa seats、Provides good atmosphere。 特別に用意されたシェフズ・テーブルは大人気でその他にも12~50名まで対応可能の2つのプライベートルームもございます♪ 前回ランチした際の記事は下記URLをクリック! 「マンダリン オリエンタル 台北」大人気の「ベンコット」でイタリアンランチ http://lade.jp/diary/travel-diary/taiwan/43970/ 今回は、Unfortunately miss the afternoon flight to、I had lunch.、 ベンコットの友人ソムリエであるAlex Tsaiに顔を出してから帰ろうと立ち寄らせていただきました! 会議を終えたDirector of Communicationsの李佳燕(Luanne Li)と Marketing Communications Executiveの馬慧錡(Bellona Ma)も加わり暫し歓談タイムを楽しみます♪ ソムリエのAlex Tsaiが、 "This time、I can't give you the terrace、代わりに僕のお気に入りを贈るよ!」 と特別に彼がお気に入りだというワインを用意してくださいました!(Surprise!!!) Alexは、My 1973, born in the same year。 知的で優しく紳士とパーフェクトな男性です! 次回、I want to have something that when you see him happy。 Alex, Thank you very much! This wine was very delicious! Alex Tsai(Hsiao-Lun)プロフィール 1973年8月20日台北生まれ イギリス・レスター大学で生物学を学び、 1997Since worked as a laboratory assistant at the General Hospital of the Rong people Taipei。 2005From UK Friancy Wine Tasting Club, consultant and lectures。 2009Since engaged as sales at the wine shop Evergreen Laurel Collection。 Give up with academic career path、Wine and dating at work、Go to the sommelier road。 2011Since Pin J French Cuisine Restaurant in Taichung in premium Beverage Manager & sommelier。 2012Since Taipei Salon Wine Bar Manager & sommelier。 2013From "Taipei Grand Victoria, premium beverage Assistant Manager and head sommelier。 2014年から「マンダリン オリエンタル 台北」の「ベンコット」にて 料飲アシスタントマネージャーに就任し、Today。 Director of Communicationsの李佳燕(Luanne Li)と Marketing Communications Executiveの馬慧錡(Bellona Ma)と一緒に記念撮影! わたしもホテルのファンとして日本の皆さんに少しでも 「Mandarin Oriental Taipei(マンダリンオリエンタル 台北)台北文華東方酒店」の 良さを知っていただくためにも今後も彼女たちとのコミュニケーションを大切にしたいと思います♪ Luanne,Bellona,Alex,Thank...

"Humble House Taipei" "LA FARFALLA" semi order style Italian buffet lunch

2013The 5-star hotel "Humble House Taipei" has been a hot topic since it opened in November 2008.、 Italian restaurant "LA FARFALLA"、1And, through sales of all dining。 This time the、セミオーダースタイルのブッフェランチの紹介です♪ LA FARFALLA(ハンブルハウス台北6階) 営業時間:Breakfast 6:30-10:00、Lunch 11:30-14:30、 Afternoon tea 15:00-17:00、Dinner 18:00-22:00 TEL:+886 2 6631 8060 In the light from the glass window、All wrapped up in the light、 Spread out the window to the garden landscape、Attention to detail、The works of art、 Create atmosphere surrounded by nature in silence。 Provides 165 seats seats、With high-quality ingredients in season were selected from the chef、 全く新しい美学と概念から作られた料理の数々を終日提供するオールダイニングのイタリアンレストランです♪ 平日の「セミオーダースタイルのブッフェランチ」1,180TWD(4,250円)のメニューには、 Salad bar buffet、Bread、Soup、Includes dessert and after-dinner coffee or tea。 Breakfast buffet as well as a rich breakfast in、 さらに良質な素材にこだわったイタリアンスタイルのブッフェとなります♪ 彩り鮮やかに揃うサラダバーの他にも、A wide variety of dish becomes complete.、 少しずつお好きなものを取り分けれるというのもブッフェスタイルの良いところです♪ ハムやサラミにアボガドサラダ パルミジャーノレッジャーノはホールで! ローストビーフローストポーク サラダ仕立て オーガニック野菜サラダバー 3種類のドレッシング ブッフェスタイルだと質より量という方も少なくはないかもしれませんが、 Surprisingly little stomach us couple、Certainly is quality over quantity。 Meaning that you can adjust yourself eat buffet style、大食にも小食にも喜ばれるシステムです! バランス良く、How to clean 盛ri付kereru?、I studied very much in the sense that。 And beams.、Dishes are beautifully and look in the eyes、Intriguing appetite with aroma、Delicious food、できれば残さず綺麗に平らげる!が大切です♪ どの料理にも彩りを重視されており、Beautiful、Because the vegetables are added neat、 Even for people who normally are not tapped the vegetables too much、自然に野菜に手が伸びるのは良いことです♪ スモークサーモン 白身魚のオレンジサラダ キノコのソテー ハムとパプリカのマリネ 野菜とフルーツのサラダ 野菜とベーコンソテー チキンサラダ 南瓜のサラダ シーフードサラダ スープは、The menu varies by the day、2種類の中から選べます♪ 食後のデザートも豪華に20種類ほどが並びアイスは「Häagen-Dazs(ハーゲンダッツ)」がいただけます♪ チョコレートのムース フルーツタルトチェリータルト チョコレートケーキ アプリコットタルト苺とチョコのケーキ 抹茶のケーキ キャラメルチョコレートケーキ ビスコッティ マカロン クッキー Marketing Communications Managerの謝佑宜(Sasha Hsieh)に紹介していただき日本語が話せるスタッフ林欣瑾(Vivian)がわたし達のテーブルのサービスに付いてくださいました! 彼女は「地球村美日語」で日本語を学んだそうで日本語が話せます♪ Manager of Food & Beverage Divisionの謝孟翰(Zack Hsieh)にサーヴしていただきます。 During the meal、赤い星と「S.Pellegrino(サンペレグリノ)」のロゴが特徴のイタリアのミネラルウォーターをいただきます。 Water's include carbon dioxide in water、きめ細やかな炭酸とマイルドな喉越しが楽しめます♪ ブッフェの中から、Roast duck and ham、Smoked salmon、The beef tongue seafood、 Pickled and dried tomatoes、Dish finished style appetizer, fruit salad。 冷製の料理を盛り付けて来ました♪ 「ジャガイモのポタージュ」 ボウルのサイズ感はやはり台湾サイズですので、Is the size of the Japan times。 A dense thick potato soup.、味わいは優しく美味しいスープです♪ 前菜を食べ終わる頃にオーダーしたメーンディッシュが運ばれてきました! 今回もわたし達は日本の富山の陶芸家である釋永岳の器を持参し「器と旅するシリーズ」の働きかけをハンブルハウス台北にも紹介させていただき新作を合わせて手持ちの5皿の器を「LA FARFALLA」にお持ちしメーンディッシュとコラボレーションしていただくことにしました!(謝謝!) 「Sea Urchin and Caviar Cream Linguini with...

"Humble House Taipei" Facility introduction of elegant hotel is surrounded by art nestled in the big city

Taipei 101 Taipei Ying Ying Yee, which is held by tourists as one of taipei's major tourist attractions、 グルメや大型のショッピングビルも充実の人気スポットが目白押しとなる信義区に 2013年11月にオープンして以来話題の5つ星ホテル「Humble House Taipei(ハンブルハウス台北)寒舍艾麗酒店」。 Hotel、現代アートを主軸に世界各国のアート作品が600点近く展示されており、 New style blend of art, culture and composed its theme。 In the urban jungle、Stepping on to the step hotel、まるで美術館のようにゆったりと心休まる時を提供してくれます♪ 「オズのビッグアイ、Wizard of Oz barrel is (The OZ Big Eye, The OZ Barrel Eye" / 楊茂林(Yang Mao-Lin)」 台湾の芸術家である楊茂林(Yang Mao-Lin)は、 Plane painting and equipment、In approach across various sculptures、Also a very skilled in creative power and life artist。 楊茂林(Yang Mao-Lin)の作品はユーモアに溢れた手法を用いて、 Memories of life in the heart of the deep and warm、Represents the portion of passion does not change over time, further。 「オズのバーレルアイ」と「オズのビッグアイ」は、Wizard of Oz got inspiration from work?、 この馴染みのあるストーリーは「旅路」をテーマとしており、Also in the hope of life for artists。 Two works Ichthus amber finish is shiny and dull copper sculpture combines LED lights、 Swing the doll glass eyes shimmer、Represents the feeling of well-being is protected, what。 As well as the adorable one piece、同フロア内のカフェ&バー「THE TERRACE」入口にございます。 * In the title of some art with QR codes、 スマートフォンで読み込むと作品の詳細を表示してくれるという嬉しいサービスがあります♪ 今回はハンブルハウス台北のホテル施設を Marketing Communications Managerの謝佑宜(Sasha Hsieh)に案内していただきながら館内のアート作品にも注目していきます!(謝謝!) 「Ah / Tsai, Char-Wei)」 蔡佳葳(Tsai, Char-Wei)の作品には強烈な個人の特色が表現されており、 Own position during work、Society、Heart is poured and drawn。 Normal、Is drawn regardless of the environment, life and go to work is completed、 "Ah" is depicted by exuding ink to express the word "Ah" sound during exposure and birth。 "Ah" are used in many religions as a sacred representation。 For example "Allah".、"Amen"、"Amitabha"、"Hallelujah", etc.。 「Ah」の音と映像による共振は人間のすべての環境や精神との相互関係を表現しているのです♪ フロント・ロビーより1フロア下の5階には大宴会場や各イベントに対応可能な様々なタイプのボウルルームを用意されています♪ 「一花一世界の台北(A flower, a world within Taipei" / Yang, Yong-Liang)」 楊泳梁(Yang, Yong-Liang)の特徴は、 Create artistic effects created by fusing different material contrary to one piece。 Photos、Video、Objets d'art、This technique is used in painting, etc.。 To make bigger, more material、 Plays and cleverly placing the materials by skillful and perfect video finesse, harmonious one piece。 And a lot of great work is housed at the International Museum of art。 台北シリーズの「一花一世界」は楊泳梁(Yang, Yong-Liang)がハンブルハウスの為に制作したオリジナルの映像作品。 Visit the Taipei times, from actions taken、 仏典の中にある「一沙一世界,Flower 1 Nintendo,One Issei floating life,一方一淨土」を創作理念とし、 Represents the district live in the center of the flower surrounded by flowery streets of Taipei below 花蕊 to the beautiful petals。 The beauty of Taipei expressed in elegant and humorous approach、 芸術家の台北への愛も感じる事が出来る作品です♪ 遠目で眺めれば優美な花のように観え、-Mongers、Its beautiful in the center of the flower、 Taiwan city will reflect the、何とも不思議な融合を遂げているのです! 思わず、While he stood and will continue views、心奪われる現代アートです♪ GRAND BALLROOM 世界的に有名なホテル設計会社である 「Hirsch Bedner Associates Pte. Ltd. Design Consultants(ハーシュ・ベドナー・アソシエイツ)」に設計を委託し、 Traditional pendant lights, lost comb was banquet、 Utilizing simple lines、In the design a clear segmentation、Brand new banquet hall atmosphere。 宴会場の総面積の広さは702㎡にも及び最大約1000名のお客様の利用が可能です! 大宴会場(4部屋)とファンクションルーム(2部屋)、Has a VIP room (1 room)、 By combining the namespace, such as large events could be held。 Of-the-art audio-visual、Lighting system and control system is equipped with、 Wired or wireless Internet connection、各種グルメメニューを取りそろえた専門的宴会チームによる 飲食サービスと共に各種会議イベントなどの開催時におけるすべての要求に柔軟に対応してくださいます♪...

"PROVERBS TAIPEI HOTEL" " TK SEAFOOD & STEAK "Good breakfast

「GLORIA HOTEL GROUP グロリアホテルグループ(華泰大飯店集團)」のホテルオーナーであり料理ディレクターでもある陳昶福(Fudy Chen)が造り上げた 「HOTEL PROVERBS TAIPEI ホテル プロバーブズ 台北(賦樂旅居)」内のイタリアンレストラン 「TK SEAFOOD & STEAK」は、 Fresh seafood direct from the fishing and fresh organic vegetables produced in subsistence、 In addition、Using a homemade aged beef、With rank's finest steak and seafood、 Taipei is a hot topic in popular restaurants。 Here in the morning、As a guest room、 また一般のご利用も可能なセミブッフェスタイルのレストランとなります♪ 朝食の営業時間は、Morning 6:30-10:00In between the、Guests are available anytime。 In the semibuffet style、 The use of the general public、お1人様780TWD+10%(日本円にしておよそ2,890円)で可能となります♪ 1階のレストランは、Side one side becomes a glass、Morning sun to reflect in abundance、 Natural light is merged.、Very nice space。 The Moody atmosphere of the night is cool、Pleasant, the air flowing over the atmosphere of the morning is nice ♪ charm by the 3rd-tallest Atrium、 While in town、And greening、Conveniently surrounded by green。 In the Interior with a chic, modern design、 And then place the table at leisurely intervals、Seating capacity is 50 seats provides ♪ weather is endowed with a warm day、If you prefer dining at the terrace! menu、And semi-aderbuffet、 Can I order one dish a favorite main dish and one from the list。 Staff focus y. h.(Ian Jiao)にお勧めを伺いオーダーすることにしました♪ カウンターには、And in a buffet style setting、 Side dish or bread、Ham、Salami、チーズなどが並びます♪ 前日のディナーでもいただいた自家菜園のオーガニック野菜がとても美味しかったので野菜をたっぷりと味わいたいと思います♪ きのこのソテー トマトと柿のサラダ 林檎とブロッコリーのサラダ garden Salad & Is good organic vegetables grown in your garden fresh juice Bar is filled with fresh salad、 Better efficiency、To you at the same time large quantities of vegetables、 In a juicer "Robot coupe.、朝から贅沢なフレッシュジュースを楽しむことが可能です♪ 野菜や果物はお好きなものを選んでも良いのですが、 As to make delicious juice recipes、It would be helpful。 If you do not know the amount put in the blender and have lost、 Thanks for coming up to staff immediately、「わたしがお作りしますね♪」と手を貸してくれました!(謝謝!) 本当にスタッフ1人1人がゲストを良く見ているのだと感心してしまいます♪ 人参や葉物パイナップルや林檎で作ったフレッシュジュース! 野菜と果物本来の味わいを楽しめ自然な甘みが身体に優しく染み渡ります♪ 「グリーンサラダ、Tomato、Sauteed mushrooms、Ham、サラミ」 ドレッシングソースは、3You can choose from the types of。 The side dish、A limited number of variations、質の高さが伺えます♪ House Bakery Bread 「L’IDIOT BAKERY」でも提供しているパンを数種類食べやすいようにカットして並べています♪ 毎日焼き立ての自家製パンは、Using wheat flour imports from Japan.、 Natural ingredients such as dried fruits and vegetables in addition is made。 Recent、In increasing the quality of Taiwan's Pan、Bread shop is growing。 自家製ハニーバターをたっぷりと付けていただきましょう♪ オープンキッチンではセミオーダーしたメーンディッシュが出来上がる様子を伺えます♪ 「Smoked Salmon, Asparagus and Poached Egg with Hollandaise」 とても立派なグリーンアスパラガスの上にスモークサーモンと ポーチドエッグにオランデーズソースをたっぷりと添えて。 Grilled smoked salmon are soft and tender texture and flavorful、 As the Suns left the texture green asparagus、 Allocation for eggs、とろけ出す黄身とオランデーズソースの濃厚さがマッチします♪ 「Sliced Roast Beef with Sauteed Greens, Scrambled Egg,...

Topic of exquisite Italian!"TAIPEI HOTEL PROVERBS" "TK SEAFOOD & STEAK "

「GLORIA HOTEL GROUP グロリアホテルグループ(華泰大飯店集團)」のホテルオーナーであり料理ディレクターでもある陳昶福(Fudy Chen)が造り上げた 「HOTEL PROVERBS TAIPEI ホテル プロバーブズ 台北(賦樂旅居)」内のイタリアンレストラン 「TK SEAFOOD & STEAK」は、 Fresh seafood direct from the fishing and fresh organic vegetables produced in subsistence、 In addition、Using a homemade aged beef、With rank's finest steak and seafood、 台北でも話題沸騰中の人気のレストランです♪ 3階分の高さを誇る吹き抜けにより開放感に溢れ、 Crystal chandeliers are reflected in the mirror gives the splendor restaurant、 Giving out the chic, modern design、And then place the table at leisurely intervals、50 seats available。 Only a formal、But not too casual、心地好い緊張感が流れています♪ 清潔感に溢れており、Heat travels、ライブ感溢れる風景が楽しめるオープンキッチン♪ カウンターに設置されたクーラーボックスには漁港直送の新鮮な海鮮がズラリと並びます! 活き活きとした魚(Threadfin fish 午仔魚など)に、 Crab and shrimp、牡蠣などが綺麗に配置され食欲をそそります♪ スーシェフの李信儀(Neil Lee)が厨房内を監修し若き料理人たちに支持を出しています♪ こちらのメニューは全てアラカルトとなり、 As a minimum charge、 2,500TWD+別途サービス料10%(日本円にしておよそ9,250円)/1人が課せられます。 Staff recommended listening、We will be on the course with。 During the meal、Let's order a mineral water。 Never come out with free water or tea as Japan、海外では基本的に有料となります♪ 「Sanpellegrino サンペレグリノ(L)」 赤い星と「S.Pellegrino(サンペレグリノ)」のロゴが特徴のイタリアのミネラルウォーター。 Water's include carbon dioxide in water、Guests can enjoy fine carbonate and a mild throat、 食中の飲み物として最適です♪ ワインセラーには、The finest wines from around the world at all times over 200 holds、 ソムリエが料理に合わせて提供してくれます♪ 「Soave Classico DOC THE Volpare cellar Tommasi 2013」イタリア ヴェネト州 白 「Piancarda Rosso Conero DOC / GAROFORI 2011」イタリア マルケ州 赤 この日のグラスワインを赤と白でお願いします♪ 「Soave Classico DOC THE Volpare cellar Tommasi 2013」イタリア ヴェネト州 イタリアのヴェネト州にある標高250m、10haの葡萄畑「LE Volpare」で、 The Soave is built on the grape varietal garganega 100%、 The Golden shot、The scent of white flowers、Elegant, delicate fruity has a、 The refreshing taste balanced、Appetizers and fish、ソフトチーズなどと相性抜群です♪ 前菜「Uni with Burrata Bruschetta with Guanchiale」180TWD (日本円にしておよそ670円) 雲丹と水牛のブッラータ(伊:Burrata) and guanciale (Italian:Guanciale)のブルスケッタ! 香ばしく焼かれたサクサクのバゲットの上に、 Mouth to melt the water buffalo smooth boullata、On the Sea Urchin's guanciale。 Without losing the flavor of the Sea Urchin、Rich and rich Butler to match perfectly and、 最後にグアンチャーレの脂の甘みと燻製香が鼻に抜ける最高の一品です♪ これほどに素敵なホテルのオーナーであり、 And、クールで美味しいレストランを監修している料理ディレクターでもある陳昶福(Fudy Chen)が、 I wonder what what?、女性スタッフの洪郁雅(Ada Hung)にお尋ねすると、...

Popular in Taipei! "Baffi Italian trattoria" mustache stylish Italian romance!

It is an affiliated store of "咖哩哩musume Cari de Madame" I visited on my last trip to Taipei.、 Baffi Italian trattoria, an Italian restaurant very popular with young people and gourmets in Taipei。 A station in Northern Italy on the concept、 I would like to enjoy the Italian there feel free to volume、クオリティの高いイタリア料理を提供しています♪ 店名となる「Baffi」とはイタリア語で「口髭」を意味します。 Taipei、Made by a management team with over 15 years of experience in Shanghai、Young and vibrant managers、 You want to provide a sense of humor in plenty of high-quality services、 イタリア紳士の代表格である「Baffi=口髭」と名付け、 Image of a rough representation、スマートに行動できるよう願いを込められてます♪ 空間設計からメニューに至るまでテーマが統一されており、 Tin and plus the warm wood upholstered walls and red brick of 剥kidashi、Playful interior design。 The store's logo、燕尾服姿なのに短パン! そして、Waiters wearing knee socks and incongruous style mustache drawn、 ユーモア溢れるお店にしたいというオーナーの想いが大いに伝わってきます♪ 口髭が似合う俳優のモノクロ写真を店内の至るところにディスプレイ口髭は男性が一度は夢見る男のロマンですね♪ 店の奥に設けられたオープンキッチン。 With a job in the kitchen of their young staff、And showing signs of a quick and accurate and、 躍動感溢れる様子が伺えます♪ BaffiのメーンシェフであるXavier Hsu(ザビエル・シュー) 幼き頃から料理人への熱き情熱を持ち、 Taiwan and Australia、Ongoing 10 years training under renowned chef of Singapore、 In Singapore、As a trainee、およそ1ヶ月という短い期間ではありましたが 「Restaurant André」にも在籍していたと話してくれました! Baffi Groupに入店して以来現在はこちらのシェフとして腕を振るい活躍しています♪ 本社営業スタッフのお洒落なイケメンの郭勇征 Eason Kuo(通称勇さん)が、 English and Chinese、And with Japan Japanese smattering is currently studying、Using a machine translation of the mobile app、 Please introduce the restaurant。 日本が大好きで一生懸命勉学に励む勇さんは「ニホンゴムズカシイ・・・ネ」と笑いながら、 Each other with studying Chinese and Japan to、とても楽しい時間を過ごせました(笑) Baffiに訪れたら是非五感を研ぎ澄ましていろいろ楽しんでみてください! こちらのメニューボードは裏側が「口髭」となっており記念撮影には持って来いです!(笑) Baffiでは、Hors d'oeuvres、Appetizers、Other entrees、Variety of desserts and wines。 Commitment to fresh ingredients、Taiwan chicken eggs、Farm-fresh vegetables、And use the Taiwan deep sea fish such as、 Rice、Pasta、Olive oil are proudly selected from overseas。 And meals every few hours, make chicken with vegetables soup、Homemade sauce、 安心して美味しくいただくことができると好評です! ランチタイムにはリーズナブルな「ランチセット」295TWD(日本円にしておよそ1,090円)も用意されています♪ 水牛乳酪搭自製風乾番茄沙拉(水牛チーズと自家製ドライトマトのサラダ) Buffalo Cheese Homemade Sundried Tomato, Pesto, Mixed Salad 380TWD(日本円にしておよそ1,400円) 前菜で一番人気のサラダです。 In the assortment of organic vegetables and fresh Buffalo cheese、 Aromatic basil dressing、Guests can enjoy organic vegetables crisp texture。 Accents and sweet-and-sour homemade Sun-dried tomatoes and baked at a low temperature、食欲が刺激される一品です♪ 「今日種種湯(玉米濃湯)本日のスープ(とうもろこしのポタージュ)」 Week Day Soup(Corn Potage) 200TWD(日本円にして740円) 本日のスープは、It is a warm corn potage soup。 Smooth your throat、Blessed with natural corn sweetness、Almost gone stiff and soothing and tender taste。 Going in Japanese、Approximately two-volume by the volume three times since、 To prepare the dish especially since、シェアしても良さそうです♪ 「普羅旺斯燉蔬菜鍋加顆半熟土雞蛋(カポナータ バゲット付)」 Zucchini, Japanese Eggplant, Organic Carrot, Bell Pepper, Poached Egg 360TWD(日本円にしておよそ1,330円) カポナータにポーチドエッグ(温泉卵)を添えて、And will be on a baguette。 Baguette、Use the flour of France, and toasted、Smells good。 Lots of tomatoes to the onion、Paprika、Japan Eggplant、Zucchini、Carrot、Green peppers、For example, young corn。 Really delicious organic vegetables、自然の旨味が上品に引き出されています! 野菜不足気味の方にもお勧めしたい一品です♪ テーブルに運ばれてからリゾットにパルメザンチーズを振り掛けて仕上げてくれます♪ 「露什錦菇起司燉飯(聽說很厲害)(トリュフとキノコのチーズリゾット)」 Italian Carnaroli...

Leave lunch at "la FESTA" of the "Grand Victoria Hotel" 5-star hotel

5つ星を誇る「グランドヴィクトリアホテル(台北維多麗亜酒店)Grand Victoria Hotel」には、 China、Italian、There are 3 restaurant and Steak House。 2階にありますイタリアンレストラン「la FESTA」とはイタリア語で「フェスティバル」という意味を持ち、 Shown in festivals、Enjoy meals in the bright and fun atmosphere that though seems to have in mind。 イタリアのピエモンテ州にあるミシュラン1つ星に輝いたレストラン「La Credenza」と業務提携を交わしたイタリアンレストラン。 Thus Taiwan's five star restaurant Michelin approved restaurant partnered with、 To develop a brand new original、Open original、For the first time in Taiwan。 la FESTAは、With fresh ingredients and technological excellence、Seafood and pasta、Homemade pizza,、 Traditional taste of Italy cuisine includes an ingenious freshness。 This time the、イタリアンレストラン「la FESTA(ラ フェスタ)」にて、Following the breakfast、 2015年にシェフに就任されたイタリア人のMarco Lotito(マルコ・ロティート)シェフのおまかせランチをいただきます♪ レストランの店名である「la FESTA」のロゴの左側は「L」、On the right side becomes more upside-down with the 'F'、 2つを合わせ馬のひずめをイメージされてのデザインです♪ レストランは、In Italy Siena (Sienna) that race is a thriving city and image、 As a result、Decorated all over the store related to horses。 At the entrance、台湾人アーティストである陳擎耀(Chen Ching-Ya)氏の作品が飾られておりイタリアのオートバイメーカー「VESPA(ヴェスパ)」のパーツで作られた馬は、 Italy flag pattern become colorful。 Why are decorated with objets d'art of the Vespa、 「ヴェスパ」を中国語で書くと「偉士馬」となり中に馬という漢字があるからです! こちらの作品には「この馬に乗って世界中を旅したいという」素敵な想いが込められています♪ 入口を入って直ぐのレセプションルーム内の天井をご覧ください! 馬のひづめが点々と、Because it is a very lovely design、お見逃しなくお楽しみください♪ 左壁面を一面にワインセラー埋め尽くし、Over on the island of Sicily from North Italy Alpine regions、 Many regions from a selection of brands、Approximately half of the wide variety in the wine became the exclusive contract、 Are unique only in Taiwan。 イタリア3大ブランドとして知られる「GAJA(ガヤ)」「SASSICAIA(サッシカイア)」「SOLAIA(ソライア)」など、 Because the highest ranked DOCG accounted more than half、Those who love Italy wine is nice selection。 2006Wines of the year and 2007 open when there、貴重です♪ こちらはバーカウンターとなっており、Those who want to enjoy an aperitif or、 Bar for after dinner、We also have for supper。 For those who want to enjoy wine in small chunks、Available for ordering by the glass of the month。 ヨーロッパから輸入したワインサーバー「Enomatic(エノマティック)」で提供することで、 Without compromising the flavor the wine by the glass and enjoy。 Wine stored temperature control is properly made and、Prices appear cheerful accounts, the wine Server、 At that time、台湾ではどこよりも一早く導入された画期的な代物となります♪ 落ち着いた色調で統一された雰囲気で居心地の良いレストランの天井一面には台湾人画家がホテルのために描いた天井画が目を惹きます! イタリアのシエナの街並を表現しており、Is also the appearance of the clock tower in the Central、 まるでグランドヴィクトリアホテルを表しているようにも伺えます♪ ランチタイム (平日)12:00-15:00、(Weekends and holidays) 11:30-15:00(Last order 14:30) アフタヌーンティー 15:00-17:00(Last order 16:30) ディナー (平日)18:00To 22:00、(Weekends and holidays) 17:30To 22:00(Last order 21:30) 夜食 22:00-24:00(Last order 23:30) 今回は、From the à la carte menu、The cuisine of the chef。 Because the menus are renewed every season、Guests can enjoy a taste of every season。 First of all、最初に食中のミネラルウォーターはガス入りでお願いしました♪ 「Sanpellegrino サンペレグリノ(L)」 赤い星と「S.Pellegrino(サンペレグリノ)」のロゴが特徴のイタリアのミネラルウォーター。 Water's include carbon dioxide in water、Guests can enjoy fine carbonate and a mild throat、 食中の飲み物として最適です♪ 「N°168 PRIMEステーキハウス」のスタッフであるAlbert Fanchiang(アルバート)さんはAlbertさんは、Have experience cooking school in Japan, Kobe was studying for 3 years.、 In Japan speak、All this time in charge of a translation、 PRマーケティングマネージャーの陳怡樺(Elvila Chen)さんと一緒に料理について説明してくださいます♪ イタリア人のMarco Lotito(マルコ・ロティート)シェフ 3代続く海鮮レストランの家系に生まれ、 In Italy、Marriott and four seasons hotel、 Win the Gambero Rosso and Michelin two-star restaurant work。 Using a good seafood.、Utilizing the characteristics of each ingredients、 Italy traditional dishes based on、Cooking with more natural ingredients and。 2015年に「la FESTA(ラ フェスタ)」のシェフに就任され、To the present。 イタリア人シェフであるMarcoシェフが常にキッチンに立ち、For the supervision of all the dishes、 台北にいながらにして本格的なイタリアンが楽しめます♪ 「自家製パン」 ドライトマトのフォカッチャ、Rosemary pain、Offer three kinds of freshly baked bread with black olive Pan。 With wine vinegar and chopped olive oil olives of your choice and add the、 Also increases flavor、美味しく味わえます♪ 「MERLUZZO MANTECATO SU CREMA DI POLENTA」...

Breakfast at the "Grand Victoria Hotel" in the elegant five-star hotel restaurant "la FESTA"

19United Kingdom Victorian dynasty of the century atmosphere was built based on、クラシック且つモダンなアレンジで装いを施された 5つ星を誇る「グランドヴィクトリアホテル(台北維多麗亜酒店)Grand Victoria Hotel」。 Soft morning with Yang became comfortable awakening、 ロマンティックな英国式ガーデンでの清々しい朝の散策も楽しめるホテルです♪ ホテル2階にありますイタリアンレストラン「la FESTA(ラ フェスタ)」が朝食会場となります「la FESTA」とはイタリア語で「フェスティバル」という意味を持ち、 Shown in festivals、Enjoy meals in the bright and fun atmosphere that though seems to have in mind。 レストランの店名である「la FESTA」のロゴの左側は「L」、On the right side becomes more upside-down with the 'F'、 2One is the design of image matching horse's hoofs。 In Italy Siena (Sienna) that race is a thriving city and image、 As a result、店内の至るところに馬に関連するデザインが施されています♪ 人はなぜラグジュアリーホテルでの朝食にこだわるのでしょう。 Was fresh and abundant kinds lined in bright eyes、The height of the degrees of freedom you can select like in buffet style、 Freshly baked homemade bread butter sticking、 そして何よりも上質な香りを放つスペシャルなコーヒーが必要だからでしょう! グランドヴィクトリアホテルの朝食ではそれらを全て可能な世界へ♪ 朝食時間は、Morning 6:30-10:00In between the、また週末は朝6:30-10:30Of and、 Guests any time within、It is possible that during the time you like to eat。 For that is also open to the public、770TWD / 1人(日本円にしておよそ2,850円)で、 5つ星ホテルの優雅な朝食をお楽しみいただけます♪ サラダに自家製パン、In addition to Western-style ham and eggs、 You can choose freely the Taiwan and Chinese dishes, such as。 A menu notation、Chinese、English、日本語表記がされているため大変便利です♪ 色とりどりのグリ-ンサラダと様々な自家製ドレッシング。 For health management at the travel destination、 朝から栄養バランスを考えて朝食をしっかりと摂ることがベストです♪ きのこやウィンナーに ポテトのサラダ 自家製パンの種類も豊富 クロワッサン、Danish、マフィン トーストやフレンチトースト ベーコン卵料理など 台湾の昔からのローカルフードである「担仔麺(たんざいめんたんつーめん)」です。 The soup was light and took the soup with shrimp、好みの野菜や具をトッピング! 器に麺と野菜を入れてシェフに渡すと調理して提供してくれます♪ 台湾料理や中華料理などは日替わりでメニューが異なります。 Today's soup and chicken and abalone congee。 In variety of toppings、自分好みの味わいに仕上げることが可能です♪ ゆで卵やスクランブルエッグ、 Today's meat dishes、Seafood dishes、Stewed dishes、So, a vegetable stir-fry、 自由にお取りください♪ ゆで卵スクランブルエッグ 本日の肉料理 野菜炒め シュウマイ ウィンナーピラフ 大根餅 朝食のパンの中には、Available from natural yeast baguette、Are provided every morning freshly baked homemade bread。 フランスはノルマンディー地方の「Isigny Sainte-Mère(イズニーサントメール)」のバターを採用とこだわりに溢れており、 Cute package、Choose unsalted and salted are good service。 Butter of isny、Retrieves the AOC granted to agricultural products in France and dairy products。 Fermented butter mouth melt better、ミルキーでコクのある味わいが楽しめます♪ ソフトドリンクコーナーには、Coffee、Tea、Hot milk、Milk、 Fruit juice (grape、Orange juice、グレープフルーツジュース)などが用意されています♪ コーンフレークとミルク 台湾フルーツ イタリア・LAVAZZAのコーヒー 朝陽が差し込む窓際の席を確保し、Celebrate the cosy morning。 Arrived late hours、And relatively quiet hotel room、 Meals are served in a relaxed atmosphere。 I usually、Our dinner party is the most、If the breakfast in the hotel、I will be in the Western faction。 旦那様は大好きな麵に有り付けて嬉しそうです(笑) 夫婦でいつも同じ食卓を囲むのは当たり前のことですが、 In the choice of the best hotel、たまには互いに違うものをいただくのも良いですね♪ グリーンサラダに和風ドレッシング、Sesame chips、potato salad、Mushroom、Served with sausages。 Ketchup on scrambled eggs、白身魚のローストのワンプレートです♪ クロワッサンレーズンパン 中華粥 担仔麺 香り高いイタリアブランド「LAVAZZA(ラバッツァ)」のコーヒーが目覚めの一杯。 In the home espresso of Italy most loved Italian coffee.。 Because of this, tired stomach、Breakfast in Café au Lait.。 ホテルでの朝食でいただくコーヒーとしては最上級のこだわりではないでしょうか♪ グランドヴィクトリアホテル(台北維多麗亜酒店)Grand Victoria Hotel 所在地:104 台湾台北市中山區敬業四路168號 TEL:+886-2-8502-0000 http://www.grandvictoria.com.tw/jp/ la FESTA 予約TEL:02-6602-5671 Zhaoshiyingye time:6:30-10:00、6 weekend morning:30-10:30...

Taipei "Zucchini" Italian restaurant Karimoku of wooden furniture is full of matching warm

Just like Ballet HOME, which opened in a quiet residential area around Taipei Songshan Airport, next to several houses、 Ballet Groupが創立10年を記念して 2015年4月1日にオープンさせたイタリアンレストラン「Zucchini」。 Green garden filled with red-brick exterior a calm time directing、心地好い雰囲気を醸し出しています♪ 温かみのあるウッディーな店内には、Poured loose natural light and pleasant、 Keep the spacious space like Café、 Group内の「Ballet HOME」にて取り扱う「カリモク60」を配置され、Homely atmosphere。 2Two four-seat sofa、1Two four-seat tables、4One two-seat tables、6Private names will total 26 seats in the one-room、 長い木製テーブルを設置することで12名までのパーティなどにも利用が可能です♪ 真っ白なレンガ壁には「ザ・ビートルズ The Beatles」のサイン入りポスターが飾られ如何にオーナーの蔡振田(Chris Tsai)さんと奥様の林婷婷(Tina Lin)さんが60年代を愛しているかが伺えます♪ 個室となる6名掛けのテーブル席は、The entrance is placed just right、 シェフの程詩珈(Scarlette Chen)さんが育てる自家菜園のハーブが植えられた庭が望め心地好い空間となります♪ この日は通訳も兼ねて台北のベッドタウンでもある長閑な新北市新店区にソフトオープンされている デラックスホテル「白金花園酒店 PLATINUM HOTEL」のフロントオフィスマネージャーである 林碩茂 Bernard Lin(通称Bernard)に付き添っていただきました!(謝謝!) オーナーの蔡振田(Chris Tsai)さんと奥様の林婷婷さんにBernardと一緒に初めましてのご挨拶♪ 奥様の林婷婷(Tina Lin)さんは台湾新竹市大学路にある「国立交通大学(National Chiao Tung University)」を卒業され、 After the assumed or work related to marketing、オーナーである蔡振田(Chris Tsai)さんと出逢い、 2005年7月6日に「Cafe Ballet」をオープンさせています♪ オーナーの蔡振田(Chris Tsai)さんは「武田薬品工業株式会社」や「日本イーライリリー株式会社」に従事され、 Long involved in pharmaceutical products have so been held、 Coffee's love interest、Is aimed at the cafe owner was in the dream、 台北にて「Cafe Ballet」をオープンさせますChrisさんと林婷婷(Tina Lin)さんは、Cafes, furniture、Interior、Movie、If you have common interests, such as music、 カフェをオープンされてから安定時期に突入した3年後にご結婚されています! その後も順調に事業を拡大され、Where I am today。 Chrisさんは日本の会社に長く従事されていたこともあり日本の文化に親しみや馴染みが深いということですね♪ 「龍眼や干し葡萄入りの自家製バゲット 地中海ソルト・自家製ハーブバター」80TWD/人 (日本円にしておよそ300円/人) こちらのメニューは、Or has been changed every season、It is possible that you like to enjoy à la carte。 Are aiming at incorporating plenty of fresh vegetables and healthy Italian。 On this day、Scarletteシェフのお勧めをいただくことにしました! パンは、Each offers baked in a homemade 日ji。 The freshly baked bread with Dragon's eye of the famous Taiwan fruit, currant、 Must be accompanied by Mediterranean sea salt or homemade herb butter。 Surface and in better texture and moist、And the fragrance of wheat、The sweetness of the fruit、美味しいバゲットです♪ 「パンプキン スープ(Pumpkin Soup)」150TWD (日本円にしておよそ560円) 南瓜の味わいをそのまま楽しんでもらうよう、Cream well ahead、Dare has thicker rough。 ほんのりと黒胡椒のスパイシーさが残る味わい♪ 「野菜スープ(Vegetables Soup)」150TWD (日本円にしておよそ560円) ミネストローネのように細かくカットした野菜を煮込んだ優しい味わいのスープ♪ 「モッツァレラチーズと梅紫蘇トマトのサラダ(Shiso Plum Tomato Salad with Mazarolla)」320TWD (日本円にしておよそ1,190円) モッツァレラチーズにグリーンや紫キャベツ、Tomato salad、 Jelly made from ume shiso leaves and balsamic vinegar, served with、酸味優しく味わいます♪ 「ズッキーニとシェーブルチーズのサラダ(Zucchini Salad with Goat Cheese)」220TWD (日本円にしておよそ820円) 店名にもなっているズッキーニをふんだんに使用したサラダは、 Yellow Zucchini、Green Zucchini、Red onion、Raw goat cheese on shredded smoked duck、 Leave a crisp texture、風味豊かに仕上げています♪ 「カルボナーラ(Carbonara)」320TWD (日本円にしておよそ1,190円) オニオンは甘味が出るように炒め、Taiwan Bacon, crisp finish、 Carbonara with egg yolk and Parmesan cheese。 Pasta in Taiwan、Well over Boyle.、 As noted here, do。...

【Closed】Tomizuka's Italian "Ilcuccioro" toasted at the birthday dinner of the year old

2019"Irkkutchoro" closed temporarily on the last day of December。 隣接する「呑みどころクッチョロ」にて氏原シェフが料理を提供しておりますので 詳しくはお店までお問い合わせください呑みどころクッチョロ 053-570-3513 ホワイトストリート沿いにある蜆塚遺跡の交差点の角にあるイタリアン「IL CUCCIOLO イル クッチョロ」さん。 2008Since it opened on March 14,、 Restaurant lunch, sounding units near beautiful Madame, couples and also be in the、 Has become a popular spot for not breaking off the feet of guests from far away from one of the Nagoya got a high evaluation of the famous blogger's。What is CUCCIOLO Cucciolo?、It means puppy in Italian。 いつも混み合っているので事前予約をすることをお勧めします♪ クッチョロの名をイメージすることと言えば、To enter the shop and sit in a booth just waiting、 2匹の愛犬のミニチュアダックスフントと海岸を楽しそうに走り回る氏原秀人シェフのモノクロ写真が印象的で、 From cutlery rest on the table in addition to the set design of Dachshund stuff、 One unmatchable right and ask。 And managed by husband and wife、But the small、 奥様の那奈ちゃんの可愛らしいセンスで温かみを感じる雰囲気の良いお店です♪ 店内は陽射しが差し込む気持ち良い空間で、Has become a window bench seat、 Lined cushion dark、Has been relaxing with lighting pendant type warm friendly atmosphere created。 The number of seats is 14 seats.。 On this day、Here's to her husband's 39th birthday!、For dinner I heard。 Dinner courses、5,800円と6,800円の2コースで、 This time the、1人6,800円でお願いしてあります♪ 「MAZZOLINO BLANC DE BLANC / TENUTA MAZZOLINO」 まずはイタリアのロンバルディア州「Tenuta Mazzolino テヌータ・マッツォリーノ」という醸造家が造る シャルドネの葡萄を原料に作られたスパークリグワインで乾杯です。 Aromas of white flowers and exotic fruits、 And、心地好い繊細な泡立ちとまろやかな味わいが楽しめ食前酒として最適です♪ 「イタリアのブラータとブラータアフミカータ カリフォルニア産の黒イチジク」 イタリア南部のプーリア州の特産品であるブラータは、Anyway freshness is very rare in mozzarella cheese。 During baking the mozzarella into mixing raw cream for、 With a thick Milky in、More flavor and depth which can be enjoyed。 This time the、Two types of such brute smoked and fresh type、 Will be combined with the habit less has and even sweet, edible skin and black mission fig。 The marinated smoked bratafumicarte、 フレッシュブラータよりも遥かに深みとコクと甘味を感じることができ絶品です♪ 「Jauma / Somewhere on Another Hill 2013 (Yawm / サムウェア オン アナザー ヒル)」オーストラリア (WINE BOUTIQUE PANIER ワインブティックパニエ佐鳴台本店にて購入し持込) ナチュラルワイン生産者である「JAUMA ヤウマ」が造るオレンジワイン。 The chenin Blanc was fermented and aged in large oak barrels 90%、Ghevechulztraminer finished in the second approach blends。 For Orange finish that looks mass style、Also a silent message from producer James、 The intimate drink easy with a lovely aroma、A complex depth very well balanced with the charming flavours。 Label design is originally beautiful art seemed to be、 Press the wrong button in Photoshop、この様なモザイクになってしまったそうです(笑) 「広島産ムール貝の煮込み」 広島産のムール貝は養殖で、The size of the mussels grown in the、 今まで見たどのムール貝よりも大粒で身厚です! 鮮やかなオレンジ色が美しく、In thickness and puritsu、The delicate sweetness and flavor、 With the rich taste of oysters and mussels were good and this taking is done、口中に含んだ途端に衝撃が走ります! 栗のような甘味と食感を持つジャガイモのインカのめざめとトマトで煮込み甘味とコクと酸味を十二分に楽しめます♪ ムール貝の種類は、In the mussels native to Europe、 およそ6~8cmぐらいの大きさで、And black-purple clam。 After eating in、殻の内側の美しさに惚れ惚れ! 大きく口を開けた2枚の貝は、Spread the wings like a swallowtail butterfly.、輝きを放っています♪ 「自家製サルシッチャ 羊腸詰め 冬瓜のスープ仕立て」 プチッと弾けるほどの自家製サルシッチャは、 In a juicier flavor and scent of herbs、ワインの当てにピッタリです! とろとろに煮込まれた冬瓜と白インゲン豆の煮込みに仕上げ、 Soup、Whipped cream and broth out of sausage alone。 サマートリュフの香りと共にいただきます♪ 「バターピーナッツカボチャのアニョロッティ・ダル・プリン」 ペースト状にしたバターピーナッツカボチャと ミルキーで爽やかな酸味を持ったフレッシュチーズのカザテッラを詰めたシンプルなパスタ。 We sprinkled some Parmigiano-Reggiano。 Resilient and puritsu pasta、滑らかで優しい味わいの甘味溢れるカボチャの味わいが広がります♪ 「自家製パン」...

Enjoy acclaimed cuisine garden Chiangmai many fusion cuisine

Cuisine de Garden opened in 2011 on the outskirts of Chiang Mai。 And the chef turned furniture designer、 輝かしい賞を獲得されたLeelawat Mankongtiphanシェフが織り成す分子ガストロノミー系を含むフュージョン料理を提供されるレストランです♪ 店内のエントランスは広々と開放的で、Looking forward to seeing a chic wooden front counter。 ここは長閑な古都チェンマイかと、Increases expected in a modern setting and stylish just convincing。 Here you will、Before the tour、Because it was told in advance just to ask for lunch、 「チェンマイハッピーツアー Chiangmai Happy Tour」さんが連れて来てくださいました! 現地ガイドのグローイさんが、Us translated for menu and details、こちらの要望も伝えてくださったので大助かりです♪ ワインの種類も世界各国のものを取り入れ嬉しいことに日本の山梨の甲州ワインのボトルも置かれていました♪ 大人が好む心地良い北欧のカフェやレストランを彷彿とさせる店内は、 By the hand of the designer and total coordination with Scandinavian style、 The original Chair to custom-made,、Furniture with commitment such as、 The good sense of the owner/chef。 The number of seats、Space too extravagant so laid-back, it deals、Table 20 seats、4 counter seats。 The counter seats at the back、Open kitchen with、 キッチンの様子がご覧いただけます♪ キッチン内のシェフとの会話や料理が出来上がるまでの工程をを楽しみながら、 Counter seats where you can eat。 Originally、Leelawat Mankongtiphanシェフは、 Got a mother in the furniture designer、 The flow、Furniture manufacturer owned by their parents for eight years worked as a product designer、 And I aim to improve more different path、 Left the company、Start up training at the cooking school in Chiang Mai to Japan and Western cuisine and learn。 And、2011年に家族の理解や奥様のNerisa Mankongtiphanさんの支えもあり、 Independent and open at its present location。 「Makro HoReCa 2013」で優勝された時のトロフィーが飾られています。 (And * HoReCa、Hotels、Restaurant、ケータリングの略) シンプルだけれど、Woody to Linen tablecloths、 I feel the attention to small 1tsu1tsu table。 「ガス入りミネラルウォーター」 この日のコースはシェフおまかせの「Special Course Menu」1,000THB(日本円にしておよそ3,700円)に 何点かアラカルトメニューからもプラスしていただきます♪ 「オレンジ ORANGE | Spherification of Orange w / Sweet & Sour Syrup」 こちらは、Prolog course Omakase dish 1。 Use the thickener、液体の周りをゼラチン質で覆う「球体化(Spherification)」という技術は、 Ferran Adrià, El Burrito and、Molecular gastronomy chef who revive。 Using the technologies、サワーシロップで味を調えたオレンジの液体をぷるんぷるんと揺れる繊細な球体に! 見た目にも美しく、In one mouthful of fish and、For a moment like repelled in the mouth is the sphere, membrane、 The overflowing mightily for its taste.、Fine up to fresh, refreshing、そして薫り高く広がります!(驚) 衝撃が走る程の弾ける食感と美味しさは今でも忘れることができません♪ 「ブリオッシュ Brioche」 卵やバターを贅沢に使ったミニサイズのブリオッシュは、Provided in the very warm State、 Scent of the fragrant crispy butter it is involuntarily immersed in happy。 Plump and baking、While sweet is moist and perfect balance、 今までにいただいたレストランのパンの中で1番美味しかったように思えます♪ 液体窒素(Liquid Nitorogen)を用いて、Follow us to cook in front of。 Are you cooking with liquid nitrogen、 See the offer in front of the moment is first experience。 By the chef、First of all,、Show us how to eat.、 At the moment of closing the mouth from the nose and ear hole named heros smoke、そのユニークさに思わず大爆笑!(笑) わたし達もそれを真似していただきます♪ 「PASSION FRUIT | Nitro Poached Passion Fruit Foam」 泡状のパッションフルーツを液体窒素に浸して急速にカリカリ仕立てにした不思議な料理。 Like dry ice、The smoke that continues to come out is very cold.、A dish that seems to forget the hot sunshine of Chiang Mai。 If you include it in your mouth,、There is also a ephemerality that disappears in an instant、It will not melt quickly.。 What's left in my mouth、With a refreshing scent of passion fruit that pulls out of the nose、まるで夏に嬉しいデザートのような仕上がり! 味わうというよりその不思議な瞬間を楽しむといった一皿です♪ 「KEBABSeared Australian ground...

Salone del Mobile Group fifth stores stores Kansai "quintocanto" at bliss for an Italian lunch

大正14年(1925年)に中之島の北側を流れる堂島川畔の田蓑橋のたもとに「大阪ビルヂング」として竣工した 旧「ダイビル本館」が2013年2月に、 22-Story glass building lower floor beautifully restored old building reborn、 新「ダイビル本館」となっています。 Finely carved over the details to the retro atmosphere of profound feeling atmosphere。 その「ダイビル本館」の低層階1階と2階に2013年7月初旬に11店舗のレストランやショップをオープンしています♪ そのダイビル本館の中でも、1階の田蓑橋に向かって北西の角に煌々と現れる イタリア料理「クイントカント QUINTOCANTO」さん「QUINTOCANTO」とはイタリア語で「5番目の角」を表し、 Here is、先日伺ってお気に入りレストランの1つにランクインされた「SALONE2007」さんと同じくして、 Yokohama、Shibuya 2、Minami-Aoyama、大阪と全店で5店舗展開されている平高行(たいらたかゆき)氏の率いる SALONE サローネ・グループの関西初出店となるお店で、 There is the opening of the first group of five stores、その意を込めて名付けられています♪ 華やかでありながらも、At the chic and restless entrance、 スタッフ達の心地良い笑顔でのお出迎えが待ち受けています♪ 店内は、Clean and white, colours and、Grey, as with plugging the Suns finish modern、 The 24-seat tables、And rear sofa and Chair in White leather、 1 plate 1 plate and guest becomes the protagonist、The store building was designed around foil box, staff。 From a soft pouring in through the Windows, trees Hall shimakawa along with natural light fluctuation、Produce a sense of serenity。 On one side of the store on one side、By placing the mirror staff and attention to all the tables, as concern、 Good atmosphere、I has been comfortable space built on our guests feel the depth and。 サローネさんはイタリアの伝統料理を再構築した「クチーナ・クレアティーヴァ」を基本コンセプトにされていますがクイントカントさんでは、The concept as a + Rx-essence、 Our location here in Osaka、関西近郊の食材を多用する「地産地消」も目指されています♪ ランチコースは「Corso di Pranzo」5,000円のみを提供(税・サービス料別) この日はサローネ代表の平さんに予約をお願いし、 In the Manager、ソムリエも担当される西嶋大明(にしじまひろあき)さん(1974年生まれ)が対応してくださいました! 西嶋さんは、2008Since being joined in the Salone del Mobile、 ホスピタリティ溢れるサービス精神と巧みな弁舌、Bought to fully utilized the talent as a sommelier、 移転前の横浜サローネや南青山での支配人として定期的にグループ内での移動をされており、 Now、Has been active in the Osaka store。 何処かでお見掛けしたことがあるように思えてならない西嶋さんに、 And notify、 「良くコナンに似ていると言われます」と・・・妙に納得してしまいました(笑) 平さんからシャンパーニュのサービスを頂戴しました!(感謝) 平さんは、Now as part of the activities of the Group、ご実家である山形の葡萄畑を残す活動をされているそうです!(凄) 高齢化が進み耕す者がおらず、To immigrate to the land of the shortage of manpower in、 And shelving for wine grapes since ancient times of Japan co., Ltd.、 Using either the grapes、大阪で自家醸造として活躍される「島之内フジマル醸造所」さんとコラボし山形ワインが造れればと大きな夢を掲げてプロジェクトを遂行されています。 Current、Well as responsible for the project's、クイントカントさんの立ち上げ時に西嶋さんの前に支配人をされていた藤巻一臣さんとのこと「僕の次の配属先は山形かもしれません」と冗談半分半分本気!?で西嶋さんがおしゃっていました(笑) 「アラン・ベルナール/ブリュット・ブラン・ド・ブラン・プルミエ・クリュ」 アラン・ベルナールは、 1912Producers of the stronghold that dizzy was founded in Le coltan manipulating (grape cultivation farmer, Brewer's)、 Now、Father Alan's take command、Family management to his son Benoit。 Prior to、The grapes were supplying large Maison、Noticed the high quality of our grapes、 The cultivation of grapes in Champagne、Brewing、At his own hands all the processes until bottling。 Golden glow、Fine lather、Feel fresh acid rich fruit flavours、 エレガントな余韻が楽しめるシャルドネ100%のシャンパーニュです♪ まずは定番のお料理のお口取りからのスタート! 見た目のインパクト感溢れる大胆な演出と遊び心で最初からガッツリと心を鷲掴みにしてくださいます♪ イニーツィオ「フォアグラ レモン」 食用の竹炭を練り込んだシュー生地のお口取り。 Squid ink infused bread with decoration.、Shoe by taking their hand will be。 An instant、どれが食べれるの?と不思議さとワクワク感に駆られます♪ 竹炭を練り込んだシュー生地の中には、And endured the foie gras mousse、 甘さを控えたレモンのジャムがフォアグラを軽く仕上げています♪ お次はアンティパスト(前菜)です横浜のサローネ2007さんでも感じたことですが、 This group which shops、Staff got on and made education、 For most important food chef's produce、Our customers have fun.、More palatable, such as dining、 A detailed description and、Please provide the comfortable Saab。 This menu is、That is laid out in vertical、 まるで一枚の掛け画のように美しい盛り込みがされています♪ アンティパスト「カツオ白インゲン 赤タマネギ」 イタリアでは、Generally there are tuna over a white bean and red onion salad、 There and arranged to Ristorante、 This is a roasted bonito of the season、White Kidney Bean Salad、Red Onion puree、Green olive sauce、 Flavored with smoked ricotta cheese、Black olive tree will be in bread crumbs。 白インゲン豆の優しい風味と味わいでマイルドな仕上がり♪ こちらでは、And choice of bread、 We have chosen one love green and bright shades of Royal Blue。 サローネ2007さんでは「PERCEVAL ペルスヴァル」の9.47の切れ味の素晴らしいナイフの色合いが選べましたがこちらでも素敵な演出をされています♪ 「自家製パン」 ハイジの白パンのように、Beautiful round bread white。 At 140 ° C oven for lower than normal bread being baked、 White finished with baked slowly while adding humidity to。 Easy to combine dishes without heavy、Produces soft, light fluffy bread are aiming so、 Very sweet and、ソースやスープにも良く合います♪ ペッシェ「スズキ ムール ズッキーニ」 しっとりと柔らかに仕上げたスズキにムール貝やズッキーニを合わせて、 Incorporating Zucchini sliced、Served with dried mullet roe from the top、 With the scent of Basil under the zucchini puree slipped into has been for the screen。 Herb、Combine the Mint、Frozen grapefruit and accented、...

Scroll to top