Night view of Bangkok's 247 metres above ground 'dome' golden dome restaurant & bar

Saphan Taksin サパーンタークシン駅より3番出口から出てジャルンクルン通りを左に曲がりそのままシーロム通りに出るまで歩きましょう♪ 駅周辺は、Many stalls、Rants in the food。Lady home from work、Procurement of the outstaring game with the dish, side dish tonight?。夜とはいえ20℃前後の暖かで、Don't dish out under plastic bags to buy courage is quite、Because such stores exist all over the place、現地の方々にとって買い出しは便利な気がします♪ サパーンタークシン駅より徒歩7分ほどするとチャオプラヤー川沿いにそびえ立つ金色に輝くドームを冠した5つ星ホテル「lebua ルブア」のお出ましです屋上のドーム部分には6つのレストランやバーが集まりそれらを総称して“The DOME ドーム”と呼び今では「バンコクに来たら一度は行っておきたい場所」として知られており観光客に人気のスポットです♪ 1階ホールに、Is the entrance of the dome.、Shop luggage Valet in the front items, such as bags (bags & other valuables) was very helpful。A receipt is、帰りの荷物受け渡しに必要なため無くさないようにしましょう♪ 女性スタッフに案内される際に「Food or Drink?」と確認されるので「Drink」と答えエレベーターでドーム内の最上階64階のバーへと案内してもらいますレストランで食事を希望される方は事前予約しましょう♪ ドーム内の64階にあるバー「Distil ディスティル」。The lights were lowered to a minimum、A Moody atmosphere and gorgeous attire、And it's a chic BGM。すべてにおいて心をときめかせる上質な大人の空間として演出されています♪ 店内のカウンターバーでは、Bartender's hustling from and cocktails to create。Of course、Is possible to drink in the restaurant、こちらへいらしたら屋外のテラス席を案内してもらいましょう♪ 多くの観光客やデート中のカップルで賑わいを見せるテラス席寝転びながら夜景を眺めることができるソファ席は大変人気なため、Staff got to them and、空くまでスタンド席で待たせてもらうことにしました♪ ステートタワーの64階から見渡す限りの宝石を散りばめたような輝きを放つバンコクの夜景。During the day、Also I think under heavy traffic、夜の煌きの一部と思えば憎めなくなってしまいます(笑) スタンド席で5分ほど待つとタイミング良くソファ席が空き、Finally 下rosemasu waist。1Maybe during the day exploring the city worsen chronic low back pain、That was moribund、Overlooking the night sky near the beer in one hand and、天にも昇る気持ちでひと時の休息を取ることができました♪ 「ビール」B450(日本円1,620円ほど) 「シャルドネ」B725(日本円2,610円) 「ピスタチオとオリーブ」 ビールの後、And enjoying the night and chillin in wine、Suddenly、Cheers welled up.、大輪の花火が夜空を彩り始めました!左手に見えるアジアティークの観覧車よりも遥かに大きく映る花火は中央に流れるチャオプラヤー川からの水上花火のようです。A rendition of the hotel somewhere、思わぬショータイムに心が踊ります♪ バーで楽しんだ後は、63階にある空中レストラン「Sirocco シロッコ」とその先にある世界で最も高い場所にある屋外バー「SkyBar スカイバー」からの景色も堪能させてもらい、Lower the curtain still mooning over this evening at night in Bangkok。Now、いよいよ3日目を迎えるバンコク旅行記は最終日となり歴史的価値の高い寺院へと足を運びましょう♪ lebua ルブア http://www.lebua.com/ The DOME ドーム http://www.lebuaindia.com/jp/the-dome-dining/ タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

To the glittering neon lights to look into a different day and night face 'Silom' thaniya, Patpong red light district

Sara Daeng Silom landmark "Silom Complex" managed by "Central Group" directly connected to Sala Daeng Station。10After the renovation of the month、Also reopened.。Main entrance of the complex where young people's attire in pop modern atmosphere、Shop in-store shows the most turnover a new face。During the day、Silom, one of Bangkok's leading business districts,、And in the evening、The atmosphere is transformed and、World-famous red-light district。It transforms ♪ into a neon-lit night city Go down the stairs to Exit 3 from Sala Daeng Station、On the right after about 10 meters is Tanya Street ♪, which is said to be the "city of the night" On the side of the sidewalk.、Street shops is 連ne hotels、♪ There was also a chain store "Yum Saap" here.。1It is popular for Thais in the common price range of about B60 ~ B100 (about 200 yen ~ 360 yen in Japan)。However,、I don't feel like trying that spiciness again (laughs) As a precaution during a trip to Bangkok, Thailand、The spiciness of the food or food hygiene、Poor physical condition due to the foul smell of the sewage ditch、Walking down the street、Another thing to keep in mind is how bad the exhaust fumes are。The smoke and stench are so bad that you can't think of it in Japan that it will hurt your eyes and throat。And、Roads that create large traffic jams give priority to cars.、Because it is not a people-first priority、Be ♪ meticulous and agile when crossing Arrive at Tanya Street。It is famous as one of the largest entertainment districts for Japan in Southeast Asia.、Not only that、It is ♪ also famous as a town where Japan restaurants and golf shops gather.、As the first store in Thailand、2012It is open on January 17 of the year and is ♪ also located on Taniya Street.、There is a currency exchange shop with a high rate, and "Tanya Spirit"、It is easy to understand because it is written as "Japan yen exchange" in Japanese、I am also grateful that it is open until late at night (around 10:30 p.m.), seven days a week。In the middle of the journey、If you want to add a currency exchange, we recommend ♪ this counter、Is a notation reflecting the flag of Japan.、It says "¥10,000 = 2,745"。This is、10,000It means that you will get B2,745 by exchanging yen。It will be ♪ a discount rate of B203 (about 730 yen in Japan yen) from the exchange office at the airport.、Japan the number of people increases, so Japanese fly all over the place。And、Japan to sign with neon lit in front of、May remember while overseas。However,、Because it can attract a fluent Japan language is a smattering of fierce、1To go out with people、In a way, it's going to be a dangerous city (laughs). Through Tanya Street、Head to Patpong Road, the main street of the entertainment district The road from Silom Road to ♪ Surawong Road is Patpong Road.、There are two roads, Patpong 1 and Patpong 2。It is famous as one of Bangkok's leading entertainment districts.、Introduction to Japanese、It becomes ♪ a bustling street until midnight with many foreigners Patpong Street is crowded as a night playground。There is also a lot of calls from older sisters who talk to Japan people (laughs). Patpong Street、It's not just about the Red Light District。The "Patpong Night Bazaar" is held every day, and it is bustling with stalls that cater to tourists.、The products are available at quite reasonable prices price negotiable, so it is recommended、Negotiations are poor Botta is so watch out。Now、The end of the night、Let's ♪ go with the night view of Bangkok from the roof of the high-rise tower Bangkok travel special page You can see all the articles about your trip to Bangkok here! http://lade.jp/Thailand/..

Fuji Super prohmpon station near Japantown trying to get Dole souvenirs!

Directly connected to Phrom Phong BTS Station、Last year after the renovation、Luxury department store "Emporium" reborn in a new guise。Chanel、Cartier、Hermes、Louis Vuitton and other world-leading luxury brand stores are lined up.、Said to be the epitome of luxury shopping malls in Bangkok, Thailand。From live many Japanese expatriates and their families、Locally known as a purveyor of Japanese department stores。Because Thai brand shop、Is also useful to buy a souvenir。Japan staff are stationed at the information counter.、You can enjoy ♪ shopping with peace of mind without having to worry about the language. Cross the pedestrian bridge to the Japan town you are looking for.。The nearest exit、5This is the number exit。Once you get off BTS、5Let's ♪ go to the number one exit by getting off the pedestrian bridge and walking a short distance.、Japan Soi33/1 (What is Soi?)、The name of the street used in Thailand) ♪ The area around Promphon Station is、Because it is an area where many Japan expatriates live、Especially in Soi33/1, which is called Japan town, there is a supermarket.、Eating and drinking places、Baker、Drugstore、There are many bookstores scattered around.、You can ♪ get food and goods for Japan because it is a city where not only Japan but also many foreigners live.、There is also a British-style pub "THE ROYAL OAK Bangkok"、From a relatively early time you guys are enjoying a beer。Sushi at the Japanese restaurant "Kizuna" next door、Tempura、Rice Bowl、It seems to be ♪ a popular restaurant where you can enjoy Japan dishes such as udon noodles There is ♪ a ramen shop with an easy-to-understand name called "Tsubamen" and an old-fashioned Western-style restaurant called "Yoratei" I found a café "Ceresia Coffee Roasters" in front of "Fuji Supermarket"。In the Japanese city、Will be relatively new Café。It is mainly prepared with beans from Africa and South America.、Procuring coffee beans are roasted in the shop,。It is recommended、1It is a drip coffee that brews one cup。Tired of walking、コーヒーで一休みするのも良いでしょう♪ バンコク在住の日本人に欠かせない日本食品を扱う日系スーパーマーケットとして有名な「UFM Fuji Super フジスーパー」の1号店となります。Thailand food sold、主には日本食材を販売されています♪ スーパー内には、Japanese wife with children and、日本人男性を多く見掛け日本語での会話があちらこちらで聞こえます♪ 店内は、A Japan Japanese merchandise in Japan super for、Some relief.。Sashimi is fresh food corner、Lunch and Deli、Natto、Frozen foods、Snack foods、Mayonnaise、Of curries and stews、Japanese sake、Products in Japan, such as magazines are plentiful。Japan are reversed in Japan or buy more higher would。Still、Don't forget Japan's culinary culture in Thailand、Can eating eternal chases everyday will welcome。Our aim is to、タイ土産コーナーですタイ限定の商品で日本未発売それらを気軽に配ることができるバラマキ土産として手頃な食品やお菓子日用品を購入するにはもってこいの場所となります。Upon his return to Japan from Thailand、It seems many people here buy souvenirs。Now、After you get a souvenir、ネオン煌くタイ・バンコクの歓楽街へ向かいましょう♪ UFM Fuji Super フジスーパー http://www.ufmfujisuper.com/jp/ タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Maserati dealers in large facilities where Siam Paragon shop 300 號舖 now available!

BTSのSIAM サイアム駅の正面サイアムの一等地に2005年12月9日にオープンした6階建ての巨大ショッピングセンター「Siam Paragon サイアム・パラゴン」広大な敷地内にはレストラン、Apparel Shop、Car dealers、Food Court、Cinema、Aquarium、フィットネスジムまでありとあらゆるテナントがおよそ300店舖集まっており、Central world、Siam Center、「サイアム・ディスカバリー」とたくさんのショッピングセンターと連なって建っており、On the other side and tuck road、タイの若者に人気の「サイアム・スクエア」もあります。Exactly what、このエリア一帯だけで一日中過ごしても飽きないサイアムのランドマークとなっています♪ Mフロアはサイアム駅からの入口となり、Hair & beauty、Bag、Shoes、Jewelry、Precious metals、腕時計などが揃います施設内ということを忘れてしまうかのように緑や水の演出が大胆でインパクトがあり季節に合わせて移り変わる様々なモニュメントが展示され訪れる人々を楽しませてくれています♪ 1階フロアは「ユニクロ」や「GAP」などカジュアルファッションが揃いますフロア毎に吹き抜けのエスカレーターが設置されているため「セントラル・エンバシー」と同じく各階からの上下の眺めも圧巻です♪ McLaren マクラーレン 2階フロアで驚いたのが、Men's clothing and shoes、For sporting goods and men floor although that、同じフロア内にマクラーレン、Maserati、Rolls Royce、BMWなどの高級車のカーディーラーが収まっています!施設内にカーディーラー!機関限定の展示というイベント的なものでなく、Is there an official dealer of permanent。これには驚きました!洋服を買いに来たついでに1台購入ということが果たしてあるのでしょうか!?(笑) MASERATI マセラティ 楽しみにしていたタイのMASERATI マセラティディーラー新型Ghibli ギブリが2台展示されています。Unlike bigger dealerships in Japan、最新のマセラティCIに基づいたブルーカラーを基調としていないことでしょうか。In Thailand、車の関税が非常に高くマセラティの車両価格は日本に比べておよそ3~4倍の価格になっているのですプライス表を見せていただくとスタンダードのギブリでも3,000万円ほどの価格になります!(驚)タイで輸入車の新車に乗れる方はほんの一握りに限られているということでしょう♪ 3階フロアは、Mobile、Furniture、Household goods、子供用品などを取り扱っています♪ 4階フロアはPOWER MALL パワー・モールと呼ばれるフロアが面積を大きく占めており、TV and digital camera、Refrigerator、最新の電化製品が並べられています♪YAMAHAはタイでも人気のようです! 同じく4階フロアには、Restaurants zone are、とんかつの名店「さぼてん」や豚骨ラーメンの「ちゃぶ屋とんこつらぁ麺」などの日本食が充実しています。During the、施設の天井高を利用した造りで目を引くメルヘンなカフェ「Dream Forest ドリームフォレスト」も賑わっていました♪ Gフロアには高級スーパーで断トツの品揃えを誇る「グルメ・マーケット」やお惣菜、Suites、フードコートなど飲食店が主に充実しており「なんつっ亭」など日本の人気ラーメン店も出店しています♪ 日本食レストランとして「本物すし」と謳うお店までもがあります(笑)こちらは、Prices are a little higher than Thailand celebrities hit the jackpot and、Attracting a reputation as commutes Japanese restaurant、It is between the chain and、Few stores open now, has been extended。In foreign countries、言葉のニュアンスよりも判りやすさがウケるのかもしれません♪ サイアム・パラゴンを出て街を散策。How to afford the time、サイアム・パラゴンの地下Bフロアにある「サイアム・オーシャン・ワールド」を堪能するのも良いでしょう。400種類以上の海の生物に会える東南アジア最大規模の水族館となります♪ サイアム・スクエアにあるタイの庶民派グルメの屋台街「Food Plus フード・プラス」。To satisfy the hungry、嬉しい価格帯で食事が楽しめるローカル・グルメです♪ 小さな敷地内に所狭しと幾つもの店が並び、The menu is also fully stocked food Street、Young people and students、OL ' local is a popular gathering。This street is、どのガイドブックにも衛生面で安心と書かれておりますが、And actually try out、With the smell of sewage was sunk。Our couples、今回タイの屋台食は、I went with the intention to challenge.、After all、Uneasiness of mind, coursing.、You will be unable。Since these values is、チャレンジしてみようという方は自己責任でお願いいたします♪ さてSIAM サイアム駅に戻りPhrom Phong プロームポン駅からスクンビット通り周辺の日本人街へ出向きバラ撒き土産を探してみましょう♪ Siam Paragon サイアム・パラゴン http://www.siamparagon.co.th/ タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Central group most luxurious Central en Bashi Thailand's latest shopping mall

セントラルグループの最新ショッピングセンターとして2014年5月8日にオープンされた「CENTRAL EMBASSY セントラル・エンバシー」イギリス大使館跡地に設けられた144,000㎡の広大な敷地に建つセントラル・エンバシーには、1~8階まで高級ブランドや注目のタイブランドなどを扱うブティックが揃い、And entertainment venues including movie theaters and new concept food floor contains a。On the upper floor、ハイアット・ホテルズの「パークハイアット・バンコク」が開業予定となっており、Is currently under construction。ワイヤレス通りとプルンチット通りの交差点に位置しBTS・スカイトレインのチットロム駅とプルンチット駅の両駅にアクセスできる好立地も魅力的でしょうプルンチット駅からは、5番出口でスカイウォークに進むとそのままセントラル・エンバシーの2階部分に直結しています。During bad weather, such as rain、濡れることなく足を運べるので便利です♪ グランドフロアには、"Gucci by Gucci,"Hermes Hermès.、Chanel Chanel、Prada Prada、"Omega Omega"、Rolex Rolex、「Versace ヴェルサーチ」などのハイブランドが揃います。Hotel、Very spacious, luxurious space use、Decorated in a sleek, simple design、Famous floors、ところどころにオブジェが設置されています♪ 1階フロアにはタイ初のオンリーショップとしてオープンしたフランス発のバレエシューズ「repetto レペット」やタイ初出店となるアメリカ発のドレスブランド「CH Carolina Herrera シーエイチ キャロリーナ ヘレラ」イタリアの職人技が光る老舗の「Sergio Rossi セルジオ・ロッシ」や「PRADA プラダ」、"Vivienne Westwood Vivienne Westwood.、A.P.C Ah Pai say、「Maison Martin Margiela メゾン・マルタン・マルジェラ」などが入っています♪ 2階フロアには日本未上陸のオランダ発ブランド「Scotch & Soda スコッチ&ソーダ」が入っており、Casual and trendy popular brands offers both men's & ladies '。「THOM BROWN トムブラウン」を扱うメガネショップもありました。4On the floor、「OTOP Heritage」があり、Dunhuang collected from all over Thailand and and I dish their many hits。Rich with food、3階や5階にお洒落なカフェなどが混在する中、Many in Japan restaurant、寿司の「鮨 日向」やラーメン屋の「一風堂」「鍋ぞう」があります。In Thailand、意外にも回転寿司があまり浸透していなく、For sushi is not a fast-food price in Japan、Of the slightly more expensive ones like is people。More introduce Japan technology、May transforms you should be reasonably priced Sushi (lol) and on the first floor underground、タイ全土での郷土料理を揃えたフードコート「Eathai」が人気です。But food stalls in the city's care、レストランは少し値が張る・・・でも「タイに来たからにはやはりタイ料理を食べてみたい!」と思っている方にはもってこいの場所でしょう。It stalls than the bit value is not、Can be eaten with confidence in the hygiene、What's security on the trip.。6On the floor is、映画館となります♪ セントラル・エンバシーは隣のセントラル・チットロムと2階フロアにある連絡通路で繋がっているため一旦外に出ることなくデパートのはしごができます♪ 連絡通路を抜けてセントラル・チットロム内に入りましたセントラル・チットロムはタイ流通大手の「セントラルグループ」が経営する老舗のデパートです。In the Department store、Selection of high-quality fashion、Gadgets、Brand products、He got a restaurant, such as、Has become a popular tourists include Thailand's Department store。また「無印良品」が入っており、Has become one of the popular stores。セントラル・エンバシーは、That target the wealthy.、こちらは庶民に馴染みやすいデパートといえるでしょう♪ デパート内はチットロム駅へと続いており、Since I have the information posted、その案内に従い進みます♪ デパート内ということもあり、Enjoy window shopping、Is not bitter at all to walk in temperature controlled、Has finally arrived to the exit。こちらがセントラル・チットロムの出口となります♪ チットロム駅へ向かう途中の通路で、But I discovered、タイの道路を走るマセラティ・グランツーリズモの姿!(※写真右手車線に小さく写り込んでいます)まさか、Do not think that seeing you in Thailand、To his surprise, joy。Just after this.、タイのマセラティディーラーに出向く矢先のことでしたのでやはり縁を感じますね♪ Phloen Chit プルンチット駅からChit Lom チットロム駅まで一駅、Could walk on Department thanks。Now、こちらChit Lom チットロム駅からSIAM サイアム駅へ向かい若者に人気のサイアムを覗きに行ってみましょう♪ CENTRAL EMBASSY セントラル・エンバシー http://www.centralembassy.com/ タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Hamamatsu shinkin Bank Bangkok representative office will help Thailand's overseas business expansion

BTSのChit Lom チットロム駅より徒歩5分圏内のところにある「ATHENEE TOWER アテネ タワー」は「PLAZA ATHENEE BANGKOKA A ROYAL MERIDIEN HOTEL プラザ アテネ バンコク ロイヤル メリディアン ホテル」通称プラザアテネの隣に位置し、Office Tower into various agencies from various countries.。Within a short walk、British Embassy, Embassy of Switzerland、Embassy of the United States、パキスタン大使館などがありとても落ち着いた街並みです♪ 「浜松信用金庫」通称はましんさんの「バンコク駐在員事務所」はこちらの19階に2014年1月21日に初の海外拠点としてタイの首都バンコクに開設されました!主な業務としては、Introduction to Thailand's recent economic trends, market trends, investment environment, such as local information gathering、Thailand local bank business partners in support、To respond to inquiries about the region、お取引先の海外進出において強力なサポートをされています! 所長吉田裕(よしだゆたか) バンコク駐在員事務所の所長である吉田裕(よしだゆたか)さんは、To have been long involved in the overseas business、Using the experience、2015年のASEAN経済統合を控え域内の物流・情報が集中する東南アジアの中核(ハブ)都市へと成長しているバンコクを、“South East Asia offices”And positioning、様々な企業の海外進出の手助けをされています。It is not limited to the operational、Including the problems of living in foreign countries、「良き相談相手」としての細やかなサポートを目指されています。In Thailand、2000年代以降のタイの所得水準の上昇に伴い日系二輪または四輪工場の進出が年々増加しており、In the future、完成車や部品の国際的な供給基地となる可能性があります。At the same time、外食産業の発展も著しく日本の大手外食チェーンが多く進出しています。Japanese food culture of Japan、ユネスコ無形文化遺産登録以降も海外での評価は非常に高く日本人の平均寿命が高いことからヘルシーな食文化としてタイ人の間でも人気を集めています。As a result、現在バンコクでは、Many stores of Japan restaurant、In the world、日本食レストラン比率が高い街になっているそうです。Future、タイでの海外事業進出をお考えの方は、Once、浜松信用金庫さんバンコク駐在員事務所にご相談されてみてはいかがでしょうか。Mr. Yoshida、ありがとうございました!またタイへ行く際にはご挨拶に伺いますね♪ 浜松信用金庫 バンコク駐在員事務所 The Hamamatsu Shinkin Bank, Bangkok Representative Office 所在地:19th Floor,1901, Athenee Tower,63 Wireless Road,Lumpini,Pathumwan,Bangkok 10330,Thailand TEL:+66-(0)2-168-8303 (日本語OK) http://www.hamamatsu-shinkin.jp/business/post_3.html 浜松信用金庫 http://www.hamamatsu-shinkin.jp/ タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Bangkok Skytrain on urban tourism travel time to be smart!

バンコクの中心部を観光する際に、When using the bus or taxi、公共の道路は渋滞が予想されるため、 Utilizing time、Let's check of means of transportation in order to travel smarter。 Jam knowing and speaking、バンコク都内を走る高架鉄道BTS(スカイトレイン)や北はバン スー駅から南はフアラポーン駅へと約20kmの距離を全駅30分で走行する地下鉄(MRT)がお勧めです。 2Day Bangkok city tour、BTS(スカイトレイン)をフル活用したいと思います♪ それではサパーンタークシン駅まで行けるサトーン船着場まで ペニンシュラバンコクさんの無料シャトルボートに乗り込み向かいましょう♪ ペニンシュラバンコクさんからサパーンタークシン駅までは、In about 5 minutes ride、あっという間に到着です♪ 黒メガネのスタッフの女性が敬礼と笑顔で出迎えてくれました。 This woman is、ペニンシュラバンコクさんの宿泊客が船着場に着き、 If you return to the hotel、ホテル側のシャトルボートを無線で呼び出してくれています♪ 渡し通路を進み左折した方向にサパーンタークシン駅があります♪ 駅下では、Flea market tiny shops and stalls out、 Clothing and soft drinks、Also sells snacks。In the back、待機するトゥクトゥクの姿も見えました♪ こちらがサパーンタークシン駅の入口ですBTSはスクンビット線とシーロム線に分けれておりサイアム駅にて両線とも相互乗換えが可能となりますシーロム線はこちらから乗ることができます♪ サパーンタークシン駅の改札口 券売機で乗車ICカードを購入する場合は券売機の横にある路線図で行きたい駅を探してゾーン番号を調べましょう。 That appears and press the button of the zone number rates、On banknotes or coins。 The ticket vending machine、There are coins only available、If you need to Exchange、改札横のカウンターで両替してもらうと良いでしょう♪ 今回はカウンターにてBTSの1DAYパスをB130(日本円にしておよそ470円)で購入し、 1Day rides in and you want to use think。 1区間の料金はB15(日本円にしておよそ55円)とお安いですが、A station is the first station of the seven intervals for、 7~8区間の料金で片道B35(日本円にしておよそ130円)となります。 From there、There if you want to be wandering in the streets of this、1DAYパスのB130(日本円にしておよそ470円)は、 Effort many times buy tickets、その都度購入するよりも料金よりもお買い得となるわけです♪ こちらが1DAYパスのチケットです。Unlike Japan、Instead of paper、Recycled-plastic card。 The ticket expires、駅構内にある回収ボックスに返却します♪ 1DAYパスを入れゲートが開いてから通り抜けましょう。Pass through the gate and、これより先は飲食禁止となりますの注意しましょう♪ タイ語は読めませんが、Rome-let destination routes have、駅構内の表示に従い進みましょう♪ ホームからの景色ですBTSは高架鉄道なため街並みの景色も楽しむことができます♪ BTSの始発時間は朝5時で運行時間は5時~24時までとなり年中無休で運行しています。 Basically no timetable、All stops at every station。 The number of many、日中は6分間隔で運行されておりまたラッシュ時には3分間隔で運行されているので便利です♪ 車両の中も綺麗な上に、No tingling and exotic as a moderate time passes。 やはりタイ・バンコクは比較的治安が良いほうだと思います。 Of course、スリや置き引きなどの軽犯罪には十二分にお気を付けください何事も自己管理が大切です♪ 路線図で乗り換え駅となるサイアム駅を確認しますサパーンタークシン駅より、5つ目先の駅で乗り換えです♪ サイアム駅で一旦降りホームを変えてシーロム線からスクンビット線に乗り換えです♪ スクンビット線のベーリング駅方面のBTSに乗ります。 Almost no waiting time、サクサクと進めるのでストレス知らずです♪ プルンチット駅に到着しました♪ プルンチット駅の改札口 こちらはお洒落なレストランやカフェが多数進出しており高層ビル群が立ち並ぶバンコクのビジネス街で外国人度が高い街です♪ こちらの駅へ降り立った目的は浜松信用金庫さんの初の海外拠点となるバンコク駐在員事務所を訪れるためです目の前に見える2014年1月21日に開設されたばかりのバンコクの富裕層や観光客をターゲットとした 最新ショッピングモール「CENTRAL EMBASSY セントラル・エンバシー」も気になりますが、 Trying to introduce it after the、Because it likely won't get appointment time、先を急ぎたいと思います♪ タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Enjoy the elegant in the lobby restaurant of the Peninsula Bangkok Thailand cuisine lunch

「The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク」さん内のリニューアルされたザ・ロビーは、Without interrupting the line of sight in the soaring atrium space open, high-quality colours and、The glass Windows、It is possible to enjoy the view of the Chao Phraya River。Here you will、Breakfast、Lunch、Cafe、ディナーと終日利用できるオールデイダイニングとなっています朝食は6時半~11時ランチは11時~18時ディナーは18時~23時ドリンクのラストオーダーは23時半となり営業は24時までとなります午後のチェックインの時間に合わせて14時~17時45分の間は、18時~22時45分までの定時間内に生演奏のお披露目がありり快適な時間を過ごせます♪ ジンジャーエール パン 胡麻をたっぷりと付けたカリカリのパンとミルクパン、Grissini。Like a triangle of fried chips、タプナードのようなソースに付けていただくのですがとても美味しいです♪ 「Phad Thai パッタイ(タイ語ผัดไทย)」B420(日本円にしておよそ1500円ほど) Phad Thai パッタイ(タイ語:ผัดไทย) and the、By using a slightly thicker rice noodles made of rice flour and make、日本で言う焼きそばのようなものです。"Swish (Thailand language:ผัด)”は、"FRY"、"Thailand (Thailand language:ไทย)”は”タイ王国”のことを意味します。So good with shrimp or chicken、今回は海老のパッタイです。And wrapped in a thin omelet、Squeezing the lime sauce.、And favorite flavored with seasonings such as fish sauce (Nam PLA)、Carefully mix。Noodles made of rice flour no longer getting dust and the feeling of the soft、甘みがあり上品な味わいの焼きそばです♪ 調味料 「Geang Kiew Wan Goong グリーンカレー(タイ語แกงเขียวหวาน)」B480(日本円にしておよそ1,700円ほど) グリーンカレー(タイ語แกงเขียวหวาน)は日本でタイカレーと呼ばれるタイ料理です”Geang Kiew Wan Goong ゲーン・キャオ・ワーン”とはタイ語で”汁物・緑・甘い”を意味します。Is in the mellow with coconut milk、グリーンカレーは決して甘くないのに甘いと名付けられるところが凄いです。Good texture Thailand Eggplant and mushroom FCRO、River shrimp are preppy! Stand the scent of fresh herbs、様々な香辛料のスパイスで辛くありつつも美味しく上品なお味です♪ 「Pla-Ka-Pong Neung Ma-Nao プラーカポン ヌン マナーオ(タイ語ปลากะพงนึ่งมะนาว)」B520(日本円にして1870円ほど) Pla-Ka-Pong Neung Ma-Nao プラーカポン ヌン マナオ(タイ語ปลากะพงนึ่งมะนาว)は、Steamed fish with、"Pracapon" (Thailand language:ปลากะพง)は”スズキの一種(バラマンディまたはバラムンディ)”で、"Nueng (Thailand language:นึ่ง)”は、"Steaming"、"Mathew (Thailand language:มะนาว)”は”タイのライム”を意味します。Thailand with herbs and lime、Garlic、In a healthy steamed fish seasoned with red pepper and、あっさりとしていて美味しいです♪ ザ・ロビーの大きな窓からの眺めはチャオプラヤー川の静かな流れと高層タワーホテルなどが立ち並ぶ景色が楽しめますゆったりとした空間での優雅なランチとなりました♪ ペニンシュラバンコク専用トゥクトゥク ペニンシュラバンコクさんには専用のトゥクトゥクがありバンコクの街を観光しながら走るトゥクトゥクツアーがあります。Rates are、御一人様B1,500(日本円にして5,400円ほど)でコンシェルジュにて事前予約が必要です。Tour contents、3つのコースがありWat Prayoon wongsawat(Turtle temple)という寺院巡りとPrincess Mother Memorialという国立公園巡りChee Chin Khor Moral Uplifting Societiesという協会巡りとなります。Also、If you wish to find alternative routes、トゥクトゥクを貸し切り、Could you please guide to the desired location near by if you。街乗りのトゥクトゥクとは容姿も装備も異なり綺麗で音声ガイドがあるので観光するには便利です♪ The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク http://bangkok.peninsula.com/ ペニンシュラバンコクに泊まってみたいという方に朗報です! ladeを閲覧していただいている方にリーズナブルな宿泊をご提案いたします詳しくはこちらのサイトをご覧下さい! タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

At the Peninsula Bangkok urban resort swimming pool swim, soak up the Sun

Overlooking the Chao Phraya River、Sparkling turquoise blue、贅沢なスイミングプールが「The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク」さん内にあり朝6時~23時の間であれば、Guests are free to use is possible。Because towels are standing by the pool、In her swimsuit clothes Cardigan、In the light、Warm and pleasant with sunshine to、When it comes、プールサイドへ出掛けましょう♪ プールサイドにはタイの伝統的な東屋である12棟のサーラーがあり、You are free to use the free space。Swimming in the pool、It's also a good idea to rest in the shade of a cool sala.。There is a private bar in the center of the pool.、You can order cocktails and snacks。最高に贅沢な休息時間をお過ごしください♪ プールの水温は常夏のタイ・バンコクだけに温水ではありません。Take a swim in a cool pool。食後の程好い運動になります♪ リバービュー プールから上がりサーラーで休んでいるとベストなタイミングでスタッフさんがキンッと冷えたミネラルウォーターを提供してくれます♪ 陽が大分昇り始めた頃リフレッシュし気持ち良いスタートを切った2日目のバンコクの朝。When you're done with the interview,、I've had lunch.、高層ビルの立ち並ぶサイアム地区へLet’s Go~♪ The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク http://bangkok.peninsula.com/ ペニンシュラバンコクに泊まってみたいという方に朗報です! ladeを閲覧していただいている方にリーズナブルな宿泊をご提案いたします詳しくはこちらのサイトをご覧下さい! タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Making only his colorful original elephant 'elephant parade' freely and contribute

Part of the appeal of elephant conservation project、2007年にロッテルダムを皮切りに欧州を巡回し今ではアジアにも広がっている「ELEPHANT PARADE エレファント・パレード」。The original、創始者のオランダ人親子のマーク&マイク・スピッツがランパーンの象病院を訪問した時にモーシャという赤ちゃん象と出会ったことがキッカケとなっていますモーシャは、Stepping on a landmine and lost a leg、Because Mosha prosthesis to make money joint venture was、このアジアゾウ保護の為の支援組織が生まれたそうです♪ 以来有名アーティストによる象の野外作品展を世界各地(2007年:Rotterdam、2008 year:Antwerp、2009 year:Amsterdam、2010 year:London、Bergen、Emmen、Heerlen、2011 year:Copenhagen、Milan、Singapore、2012 year:Hasselt、2013 year:Trier/Luxembourg、Dana point、2014 year:UK、Hong Kong、2015 year:Bangkok), and held、収益の一部をアジア象の保護を目的とするAsian Elephant Foundationに寄付し続けているそうです。2012年10月にタイのチェンマイにELEPHANT PARADE エレファント・パレードのショップがオープンされこちらペニンシュラバンコクさん内にも「ELEPHANT PARADE エレファント・パレード」ショップがオープンしています。Decorated with the works of numerous artists、購入すればその売上の一部は寄付になるそうです♪ 大きさは大・中・小とあり、Price is proportional to the size, each with different。Elephants to butterflies、とてもカラフルで可愛い作品です♪ ショップの奥ではオリジナル象を制作するワークショップを開催されています♪ ワークショップはB1,000(日本円にしておよそ3,600円ほど)でエントリーできます。Paint and fancy、Let's make the original elephant。象はそのままお持ち帰りすることができます♪ Let’s paint a brighter future! The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク http://bangkok.peninsula.com/ タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

The Peninsula Bangkok River private spa suites with superb treatments

スパ&ウェルネスフロント 「The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク」さん内にはラグジュアリーな極上スパ&ウェルネス施設が併設されていますスパは朝9時~23時でご予約の上で利用可能フィットネスセンターとスイミングプールは朝6時~23時の間であれば自由に使用可能です。Also、At the ground floor in the garden、朝7時~21時の間は、Receive guidance on the tennis court have been resident professionals、自由にテニスを楽しむこともできます♪ スパで取り扱う化粧品が綺麗に陳列されています。Here you will、As well as the peninsula Tokyo、イギリス生まれの世界的名スパブランド「ESPA」のプロダクツを取り入れられており、Western、Oriental、アーユルヴェーダの理念を取り入れられたメニューを体験できます♪ フロントで受付を済ました後はこちらのウェイティング&カウンセリングルームでウェルカムティーをいただきましょう♪ フィットネスセンター こちらは朝6時~23時の間であれば宿泊客が自由に使用可能なフィットネスセンターですライフフィットネス社のテレビ・ヘッドフォン付トレッドミル、Cardio machines、In cycling, stair climbing machine、There are high-performance training equipment。 Also、Very well equipped, free weights and strength training equipment to the TRX kettlebell。Even if you're staying longer、And health management in hotel、体調を整えることができる素敵なサービスです♪ ジャグジールーム 施設内には男女に分かれてジャグジールームがあります。In addition to、サウナとミストサウナルームが用意されています。Even after training to better and、スパのトリートメント前にサウナで身体を温めるもの良いでしょう♪ 長い長い廊下を渡り、You will be directed to a treatment facility。Beside the corridor、朝6時~23時まで宿泊客が自由に利用できるスイミングプールがあります。After you enjoy the Spa、足を運んでみたいと思います♪ こちらの長い廊下にも見渡す限り蘭が活けられており、In the glossy、たおやかな蘭は観る者の心を癒してくれます♪ トリートメント施設入口 モダンなアジアンテイストと重厚感溢れるコロニアル調を融合させた長い廊下。At the feet、And the adoption of water all over the place、The flow of qi is awareness。落ちないように気を付けてください(笑) セラピストが迎えに来てくれるまでの間こちらで待ちます♪ 長い長い廊下はまだ続き広さゆえの静寂の中で受けるトリートメントは極上の時間を過ごせることでしょう♪ コロニアル様式で建てられた3階建てのこちらのトリートメント施設には全18室のトリートメントルームが存在します。This time the、その中でも2室限定のリバー・プライベート・スパ・スイートへ案内してもらいましょう♪ リバー・プライベート・スパ・スイート リバー・プライベート・スパ・スイートは施術料とは別に部屋料金B10,000(日本円にしておよそ36,000円ほど)が加算されます。2A bed for the、2Can people under treatment at the same time、夫婦やカップルにお勧めです♪ フットバス 様々なトリートメントメニューがありますがこちらならではのトリートメントとして「タイ インスパイア110分」B5,400(日本円にしておよそ19,500円ほど)がお勧めです。First of all、And counseling、Choose the best oil energizing oil 7 types of fit of the day。And after the whole body massage using herb ball、Purification of oshadecley with strong warmed cleansing oil blend and applied throughout the body、20The wrapping for minutes。In the body core warm up skin cream treatments、So in the meantime to me a head massage、General untied、日頃の疲れを癒してくれることでしょう♪ ジャグジーバス リバー・プライベート・スパ・スイートの素晴らしいところが、Panoramic view from this porch。The Chao Phraya River to continue flowing turquoise swimming pool with panoramic views。何と素晴らしいビューでしょう♪ トリートメントルーム こちらは御1人様用のトリートメントルームですシャワー・トイレがそれぞれに完備されています♪ リラックスルーム トリートメント終了後もゆっくりと休めるよう男女別のリラックスルームが用意されています読書灯やiPodがセットされたベッドで、While body-friendly drinks and snacks、時を忘れて休息をお楽しみください♪ The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク http://bangkok.peninsula.com/ ペニンシュラバンコクに泊まってみたいという方に朗報です! ladeを閲覧していただいている方にリーズナブルな宿泊をご提案いたします詳しくはこちらのサイトをご覧下さい! タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

The Peninsula Bangkok elegance breakfast buffet on the Riverside terrace morning sun overlooking

「The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク」さんのデラックスルームのバスタブで疲れを取り、Wake up in the morning was sound asleep and、Always will rise faster than some time ago。静かに流れるチャオプラヤー川には既に働く船の姿が見受けられます。But I think it was hard to understand in the night、右手に映る金色に輝くドームの高層ホテル「lebua ルブア」と左手に映る1876年創業の歴史的名門ホテル「Mandarin Oriental Bangkok マンダリン・オリエンタル・バンコク」の高さは2倍以上も違います。2日目のスケジュールの最後に「lebua ルブア」屋上のBar バーでバンコクの夜景を楽しむ予定です楽しみですね♪ ペニンシュラさんの1階にあるブッフェ「リバーカフェ&テラス」にて、I'll have a breakfast buffet。Here you will、International cuisine is the order、Authentic Thailand dishes started.、Pasta and bread、肉料理に魚料理と洋食も揃います♪ 常夏のタイ・バンコクらしく、Picked fresh tropical fruit and Center tables and colorful。ペニンシュラバンコクさんでは様々なポイントで美しい蘭を見掛けます。No wonder。専属フローリストさんが毎日800本もの新鮮な蘭を活け替え常に美しい状態を保っているのです♪ フレッシュジュース チーズ・サラミ・ディップ パン 「マダ~ムグッモ~ニン♪」と爽やかな笑顔で話しかけてくれるスタッフの皆さん。Here is、In the Western-style booth、Chunks of freshly fried and large meat roast pork in place of your choice amount minutes sliced us、Sauce with honey ginger and sweet & sour sauce。And、Wiener is the number of types、Of course、温かい状態で提供されます♪ こちらは、Thailand food booth。Vegetable fried rice or fried rice、焼きそばのようなものが並びます♪ バミー(タイ語บะหมี่)と言われるタイ風ラーメンがありました。Is the presence of soup noodle Naam (soup stock) and is divided into the noodle hen (without soup)。Here is、Choose a favorite fixture plate、Can you cook on the fly。The taste of the soup itself is really plain、目の前の甘・辛・酸・塩の様々な調味料で自分好みの味に仕上げていくのです♪ チャオプラヤー川の朝の様子を眺めながらの優雅なモーニング。Peninsula Bangkok, it's also private shuttle boat and berth this time yet、川の流れに揺られて画になります♪ タイ料理ブースのワンプレート 野菜のトマト煮込み、Fried vegetables、Like CHOW Mein or fried rice。And、Fried chips include steamed buns。The meals at the hotel、辛さも刺激も少なめで上品な味わいです♪ バミー(タイ語บะหมี่) 魚のつみれや肉団子の具が選べてボリュームたっぷりなバミー(タイ語บะหมี่)は、Become a favorite ramen husband。An elegant soup bland.、好みの辛さに調整できるから良いですね♪ 洋食ブースのワンプレート わたしはタイ料理を少し摘みながらも、But whats the western Maine。Fried in the sausage、And so a juicier roast pork.。The roast pork was、Really very tasty、脂身が苦手なわたしでもペロリと食べれてしまいました♪ パンとサラダ 朝からフレンチトーストやフルーツを用いたパイなどの甘いパンを食べれる幸福感たるや(笑)日本食を食べたくならないか、It would be a lie to say that、In the morning in the hotel、美味しいパンとコーヒーの最強の組み合わせで食べれるということが至福のひとときを生み出すのです♪ 南国フルーツ 南国フルーツは、Pineapple、Melon、Papaya、Watermelon、Whats up Jack fruit。Of course there was a mango。Tropical Thailand、But weren't we get fruit、11月~2月の旬のフルーツはザクロだそうです♪ 素晴らしいスタッフの方々が目配りをされていて、I want to get another Cup of coffee I ~ ♪ and、By the time I、サッとやってきて「Coffee?」と尋ねてくれますので、「Coffee,please.Thank you~♪」とにこやかに♪ 朝陽が高層ホテルの合間を縫って昇り始めました!本当に贅沢なロケーションです♪ 陽が昇り始めると、River increased shine and glitter snow、爽やかなバンコクでの1日の始まりを迎えます♪ バンコク2日目の予定も目白押しとなっておりますので部屋に戻って早速準備を致しましょう♪ The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク http://bangkok.peninsula.com/ ペニンシュラバンコクに泊まってみたいという方に朗報です! ladeを閲覧していただいている方にリーズナブルな宿泊をご提案いたします詳しくはこちらのサイトをご覧下さい! タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Scroll to top