Topic of exquisite Italian!"TAIPEI HOTEL PROVERBS" "TK SEAFOOD & STEAK "

「GLORIA HOTEL GROUP グロリアホテルグループ(華泰大飯店集團)」のホテルオーナーであり料理ディレクターでもある陳昶福(Fudy Chen)が造り上げた 「HOTEL PROVERBS TAIPEI ホテル プロバーブズ 台北(賦樂旅居)」内のイタリアンレストラン 「TK SEAFOOD & STEAK」は、 Fresh seafood direct from the fishing and fresh organic vegetables produced in subsistence、 In addition、Using a homemade aged beef、With rank's finest steak and seafood、 台北でも話題沸騰中の人気のレストランです♪ 3階分の高さを誇る吹き抜けにより開放感に溢れ、 Crystal chandeliers are reflected in the mirror gives the splendor restaurant、 Giving out the chic, modern design、And then place the table at leisurely intervals、50 seats available。 Only a formal、But not too casual、心地好い緊張感が流れています♪ 清潔感に溢れており、Heat travels、ライブ感溢れる風景が楽しめるオープンキッチン♪ カウンターに設置されたクーラーボックスには漁港直送の新鮮な海鮮がズラリと並びます! 活き活きとした魚(Threadfin fish 午仔魚など)に、 Crab and shrimp、牡蠣などが綺麗に配置され食欲をそそります♪ スーシェフの李信儀(Neil Lee)が厨房内を監修し若き料理人たちに支持を出しています♪ こちらのメニューは全てアラカルトとなり、 As a minimum charge、 2,500TWD+別途サービス料10%(日本円にしておよそ9,250円)/1人が課せられます。 Staff recommended listening、We will be on the course with。 During the meal、Let's order a mineral water。 Never come out with free water or tea as Japan、海外では基本的に有料となります♪ 「Sanpellegrino サンペレグリノ(L)」 赤い星と「S.Pellegrino(サンペレグリノ)」のロゴが特徴のイタリアのミネラルウォーター。 Water's include carbon dioxide in water、Guests can enjoy fine carbonate and a mild throat、 食中の飲み物として最適です♪ ワインセラーには、The finest wines from around the world at all times over 200 holds、 ソムリエが料理に合わせて提供してくれます♪ 「Soave Classico DOC THE Volpare cellar Tommasi 2013」イタリア ヴェネト州 白 「Piancarda Rosso Conero DOC / GAROFORI 2011」イタリア マルケ州 赤 この日のグラスワインを赤と白でお願いします♪ 「Soave Classico DOC THE Volpare cellar Tommasi 2013」イタリア ヴェネト州 イタリアのヴェネト州にある標高250m、10haの葡萄畑「LE Volpare」で、 The Soave is built on the grape varietal garganega 100%、 The Golden shot、The scent of white flowers、Elegant, delicate fruity has a、 The refreshing taste balanced、Appetizers and fish、ソフトチーズなどと相性抜群です♪ 前菜「Uni with Burrata Bruschetta with Guanchiale」180TWD (日本円にしておよそ670円) 雲丹と水牛のブッラータ(伊:Burrata) and guanciale (Italian:Guanciale)のブルスケッタ! 香ばしく焼かれたサクサクのバゲットの上に、 Mouth to melt the water buffalo smooth boullata、On the Sea Urchin's guanciale。 Without losing the flavor of the Sea Urchin、Rich and rich Butler to match perfectly and、 最後にグアンチャーレの脂の甘みと燻製香が鼻に抜ける最高の一品です♪ これほどに素敵なホテルのオーナーであり、 And、クールで美味しいレストランを監修している料理ディレクターでもある陳昶福(Fudy Chen)が、 I wonder what what?、女性スタッフの洪郁雅(Ada Hung)にお尋ねすると、...

Popular in Taipei! "Baffi Italian trattoria" mustache stylish Italian romance!

It is an affiliated store of "咖哩哩musume Cari de Madame" I visited on my last trip to Taipei.、 Baffi Italian trattoria, an Italian restaurant very popular with young people and gourmets in Taipei。 A station in Northern Italy on the concept、 I would like to enjoy the Italian there feel free to volume、クオリティの高いイタリア料理を提供しています♪ 店名となる「Baffi」とはイタリア語で「口髭」を意味します。 Taipei、Made by a management team with over 15 years of experience in Shanghai、Young and vibrant managers、 You want to provide a sense of humor in plenty of high-quality services、 イタリア紳士の代表格である「Baffi=口髭」と名付け、 Image of a rough representation、スマートに行動できるよう願いを込められてます♪ 空間設計からメニューに至るまでテーマが統一されており、 Tin and plus the warm wood upholstered walls and red brick of 剥kidashi、Playful interior design。 The store's logo、燕尾服姿なのに短パン! そして、Waiters wearing knee socks and incongruous style mustache drawn、 ユーモア溢れるお店にしたいというオーナーの想いが大いに伝わってきます♪ 口髭が似合う俳優のモノクロ写真を店内の至るところにディスプレイ口髭は男性が一度は夢見る男のロマンですね♪ 店の奥に設けられたオープンキッチン。 With a job in the kitchen of their young staff、And showing signs of a quick and accurate and、 躍動感溢れる様子が伺えます♪ BaffiのメーンシェフであるXavier Hsu(ザビエル・シュー) 幼き頃から料理人への熱き情熱を持ち、 Taiwan and Australia、Ongoing 10 years training under renowned chef of Singapore、 In Singapore、As a trainee、およそ1ヶ月という短い期間ではありましたが 「Restaurant André」にも在籍していたと話してくれました! Baffi Groupに入店して以来現在はこちらのシェフとして腕を振るい活躍しています♪ 本社営業スタッフのお洒落なイケメンの郭勇征 Eason Kuo(通称勇さん)が、 English and Chinese、And with Japan Japanese smattering is currently studying、Using a machine translation of the mobile app、 Please introduce the restaurant。 日本が大好きで一生懸命勉学に励む勇さんは「ニホンゴムズカシイ・・・ネ」と笑いながら、 Each other with studying Chinese and Japan to、とても楽しい時間を過ごせました(笑) Baffiに訪れたら是非五感を研ぎ澄ましていろいろ楽しんでみてください! こちらのメニューボードは裏側が「口髭」となっており記念撮影には持って来いです!(笑) Baffiでは、Hors d'oeuvres、Appetizers、Other entrees、Variety of desserts and wines。 Commitment to fresh ingredients、Taiwan chicken eggs、Farm-fresh vegetables、And use the Taiwan deep sea fish such as、 Rice、Pasta、Olive oil are proudly selected from overseas。 And meals every few hours, make chicken with vegetables soup、Homemade sauce、 安心して美味しくいただくことができると好評です! ランチタイムにはリーズナブルな「ランチセット」295TWD(日本円にしておよそ1,090円)も用意されています♪ 水牛乳酪搭自製風乾番茄沙拉(水牛チーズと自家製ドライトマトのサラダ) Buffalo Cheese Homemade Sundried Tomato, Pesto, Mixed Salad 380TWD(日本円にしておよそ1,400円) 前菜で一番人気のサラダです。 In the assortment of organic vegetables and fresh Buffalo cheese、 Aromatic basil dressing、Guests can enjoy organic vegetables crisp texture。 Accents and sweet-and-sour homemade Sun-dried tomatoes and baked at a low temperature、食欲が刺激される一品です♪ 「今日種種湯(玉米濃湯)本日のスープ(とうもろこしのポタージュ)」 Week Day Soup(Corn Potage) 200TWD(日本円にして740円) 本日のスープは、It is a warm corn potage soup。 Smooth your throat、Blessed with natural corn sweetness、Almost gone stiff and soothing and tender taste。 Going in Japanese、Approximately two-volume by the volume three times since、 To prepare the dish especially since、シェアしても良さそうです♪ 「普羅旺斯燉蔬菜鍋加顆半熟土雞蛋(カポナータ バゲット付)」 Zucchini, Japanese Eggplant, Organic Carrot, Bell Pepper, Poached Egg 360TWD(日本円にしておよそ1,330円) カポナータにポーチドエッグ(温泉卵)を添えて、And will be on a baguette。 Baguette、Use the flour of France, and toasted、Smells good。 Lots of tomatoes to the onion、Paprika、Japan Eggplant、Zucchini、Carrot、Green peppers、For example, young corn。 Really delicious organic vegetables、自然の旨味が上品に引き出されています! 野菜不足気味の方にもお勧めしたい一品です♪ テーブルに運ばれてからリゾットにパルメザンチーズを振り掛けて仕上げてくれます♪ 「露什錦菇起司燉飯(聽說很厲害)(トリュフとキノコのチーズリゾット)」 Italian Carnaroli...

Morning of overlooking the courtyard at the "Platinum Hotel" breakfast venue "Four seasons"

Breakfast at the deluxe hotel "Platinum Hanazono Liquor Store PLATINUM HOTEL" in Shinkita City Shinten-ku、 1You can do it at the spacious venue "Four seasons" on the 2nd floor.。 One side will window、 Green overlooking the courtyard filled with、清々しい気分で朝食を楽しめます♪ 朝食は、Is from Taiwan and Western buffet style、 お好きなものをお好きなだけいただけます♪ チキンサラダ ポテトサラダ コーンやレッドオニオンのトッピング 3種のパン 野菜のマリネ フルーツ ホットディッシュも揃い、Order's dim sum steamer、台湾料理が楽しめます♪ 肉まん 饅頭(蒸しパン) 豆漿(豆乳スープ) 野菜炒め ビーフン ウィンナー ハッシュドポテト ハム マッシュドポテト 洋食のワンプレートでいただきます。 Green Salad、Cucumber and carrot、Served with potato salad、Japanese-style dressing。 Round bread with herb with sausage、Hash browns。 肉まん・饅頭(蒸しパン) コーンフレーク・フルーツ 紅茶・オレンジジュース 中庭の美しい庭園を眺めながら、Pick up taxis、Guests can enjoy a quiet breakfast time。 After breakfast、Spacious garden walks are recommended。 Now、Relax in the hotel before check-out time、 お次はチェックアウトです♪ 白金花園酒店 PLATINUM HOTEL 所在地新北市新店区安興路77号 TEL:+886-2-86666796 http://platinumhotel.com.tw/...

New Open! Snacks galore in the Night Market to be held every night at Tsukumo times "ten ten Night Market" Xindian District!

Within a 10-minute walk from Platinum Hanazono Liquor Store, the newly opened 99th "Tentenya Market" on October 1, 2015、To "Gastronomic Hall"! Hotel front manager Chen Seiyong who can speak Japanese (commonly known as:Yoyoさん)が案内してくださり、 Enjoy the night city dinner together。 「天天夜市」の「天天」とは「毎日」を意味し毎日営業している夜市となります♪ この夜市には、Sort rich variety of cuisines of Southeast Asian countries and Taiwan local food、 どの小吃も好吃(ハオチィ=美味しい)です! 特に辛みのある甘辛ソースでいただくもっちもちの「肉圓」がお勧め! オープンしたばかりの夜市はとても綺麗で清潔感があり夜市特有の独特な臭いが苦手な方にもお勧めです♪ 毎晩18時~営業がスタートし日~木は23時30分まで、 Gold、土の週末は24時までの営業となります。 In Japan、お祭りやイベントの際にのみ見ることができる「屋台」が台湾では毎晩楽しめるというのが面白いところ! リーズナブルで美味しい小吃が揃う夜市は台湾地元民の貴重な台所でもあるのです♪ こちらは、In the dining area was set up in the venue、Is available free to anyone。 Vacant seat to、 いろいろな屋台で買い出しした小吃を楽しめます♪ 陳聖容(通称Yoyoさん)が「コレ食ベル?食ベナイ?」と、So while you want to listen、 What you want to try to request、Order one at a time to stand、 いろいろ楽しんでみたいと思います♪ こちらの夜市の最大の特徴は、 Not just the Taiwan local food、東南アジアのローカルフードも数多く出店されていることです! インドカレーやタンドリーチキンにサテやチャイ、 Furthermore, such as Thai Curry and the Khao man Gai、バラエティ豊かな屋台が揃います♪ 会場内には、With small kids can enjoy amusement area.、 The families of many eyes。 Events are held on the weekend、さらに賑わいをみせるようです♪ 一通り、Look at the stalls and around、気になった小吃を並べて早速いただいてみましょう♪ 「魷魚寶寶」 「魷魚寶寶」とは揚げイカ専門店で様々なソースを用意しています♪ 「黃金酥炸魷魚 泰式酸辣醬」100TWD (日本円にしておよそ370円) イカを揚げて、Happy together and served with sweet chilli sauce and coriander。 The fleshy squid cooked chili in flexible fit better、 パクチーの香りでタイ気分に浸れます♪ 「兄弟a肉串」 屋台に必ずある肉巻きロールや串焼き専門店です♪ 「香葱肉捲(豚)肉串(鶏)」 葱をたっぷりと中に入れて豚肉で巻いた肉巻きロールは噛めば噛む程に葱の甘みが広がりボリューミィな一品! 焼き鳥も1串がなかなかのジャンボサイズで鶏胸肉のネギ間になります♪ 「彰化肉圓」 台湾名物でもある肉圓(バーワン)肉圓とは肉団子のことですが、The difference with meat dumplings in Japan、もちもちとした食感が特徴です♪ 「彰化肉圓」40TWD(日本円にしておよそ150円) もちもちとしたお餅のような皮の中に、Shiitake mushrooms and bamboo shoots、Meatball stuffed full with meat。 Even out skin click the、And made of sweet potato starch、その食感はお餅好きには堪らない美味しさです! ソースは敢えて「辛み追加」でお願いしてもらったのですがこれがまた後を引く辛さで悶絶!(笑) 中の具は甘辛く煮付けてあるのでソースを辛くしなければお子様でも大丈夫です♪ 「印度用餅 Murtabak(ムルタバ)」 「Murtabak(ムルタバ)」とは、Primarily in Saudi Arabia (especially the Hejaz region)、Yemen、Indonesia、 Malaysia、Thailand、Singapore、In the pancake can be seen in Brunei、Since the fixture is in the fabric、 Like a crepe in Japan or Okonomiyaki。 The various ingredients used by country、Sweet kind of snack and、Salty kind of side dishes and two、 こちらのではおかず的なものが販売されています♪ 「Murtabak(ムルタバ)Mutton」150TWD(日本円にしておよそ560円) Mutton(羊肉)のMurtabak(ムルタバ)にしました。 India was accompanied by two kinds of curry sauce and sauce made from Palm sugar (sugar palm)、With pickled ginger。 Because square will clean provides a standard triangular、Easier to eat、It is particularly easy to。 インドカレーのスパイスで食欲をそそえられる一品♪ 「仟錦 意麵」 「意麵」とは、And also one of Taiwan noodle dishes、 Whole eggs in addition to noodles made、その歴史は深く台南発祥と言われています♪ 「意麵」 温かいスープを欲したようで、Husband going to buy additional "any noodles.。 A beautiful mind noodles was shrimp and vegetables into a sky of、 お味は・・・やはり日本のラーメンが世界中で受ける理由がわかります(笑) 「老牛豆花嫩仙草」 タピオカを中心に豆花や仙草などのデザートドリンクの人気専門店です! タピオカミルクティーは日本でも有名になっていますが仙草ゼリー入りはまだ浸透していませんね♪ 「招牌特調(珍珠・豆花・嫩仙草)」50TWD(日本円にしておよそ190円) 甘いミルクティーの中に、Is made of grass called Immortals grass jelly drink。 Unzen grass at plants in Taiwan and southern China、Hot summer hot and detoxifying。 The raw material is the green grass、To make jelly and turns black、見た目はまるでコーヒーゼリーのよう! タピオカミルクティーのように専用の太いストローでいただきます。 Because Immortals grass jelly and large cut、かなり強烈に吸い込まないと出てきません(笑) 仙草ゼリーの味わいは、There are bitter sweet and traditional Chinese medicine、 Sweet milk tea mix、Fond of the sweet taste。 Unzen grass jelly is low in calories、Beauty and body is so nice、 People got tired of tapioca milk tea、是非一度はチャレンジしてみてくださいね♪ 食事を楽しんでいると何やら会場内で一際賑わいを見せるブースが! たくさんの商品に囲まれたお兄さんが見事な早口で「叩き売り(露店商)」をしており、 Teems with people watching it。 昔の日本では良く見かけられた「バナナの叩き売り」何だか懐かしさを感じさせる一幕を楽しむことができました! さて、At night in the city became filled my stomach as well、 Return to hotel and explore the area on foot while、Relax and soak in the bath、Go to the Nasu。 Next in line、「白金花園酒店 PLATINUM...

Leave lunch at "la FESTA" of the "Grand Victoria Hotel" 5-star hotel

5つ星を誇る「グランドヴィクトリアホテル(台北維多麗亜酒店)Grand Victoria Hotel」には、 China、Italian、There are 3 restaurant and Steak House。 2階にありますイタリアンレストラン「la FESTA」とはイタリア語で「フェスティバル」という意味を持ち、 Shown in festivals、Enjoy meals in the bright and fun atmosphere that though seems to have in mind。 イタリアのピエモンテ州にあるミシュラン1つ星に輝いたレストラン「La Credenza」と業務提携を交わしたイタリアンレストラン。 Thus Taiwan's five star restaurant Michelin approved restaurant partnered with、 To develop a brand new original、Open original、For the first time in Taiwan。 la FESTAは、With fresh ingredients and technological excellence、Seafood and pasta、Homemade pizza,、 Traditional taste of Italy cuisine includes an ingenious freshness。 This time the、イタリアンレストラン「la FESTA(ラ フェスタ)」にて、Following the breakfast、 2015年にシェフに就任されたイタリア人のMarco Lotito(マルコ・ロティート)シェフのおまかせランチをいただきます♪ レストランの店名である「la FESTA」のロゴの左側は「L」、On the right side becomes more upside-down with the 'F'、 2つを合わせ馬のひずめをイメージされてのデザインです♪ レストランは、In Italy Siena (Sienna) that race is a thriving city and image、 As a result、Decorated all over the store related to horses。 At the entrance、台湾人アーティストである陳擎耀(Chen Ching-Ya)氏の作品が飾られておりイタリアのオートバイメーカー「VESPA(ヴェスパ)」のパーツで作られた馬は、 Italy flag pattern become colorful。 Why are decorated with objets d'art of the Vespa、 「ヴェスパ」を中国語で書くと「偉士馬」となり中に馬という漢字があるからです! こちらの作品には「この馬に乗って世界中を旅したいという」素敵な想いが込められています♪ 入口を入って直ぐのレセプションルーム内の天井をご覧ください! 馬のひづめが点々と、Because it is a very lovely design、お見逃しなくお楽しみください♪ 左壁面を一面にワインセラー埋め尽くし、Over on the island of Sicily from North Italy Alpine regions、 Many regions from a selection of brands、Approximately half of the wide variety in the wine became the exclusive contract、 Are unique only in Taiwan。 イタリア3大ブランドとして知られる「GAJA(ガヤ)」「SASSICAIA(サッシカイア)」「SOLAIA(ソライア)」など、 Because the highest ranked DOCG accounted more than half、Those who love Italy wine is nice selection。 2006Wines of the year and 2007 open when there、貴重です♪ こちらはバーカウンターとなっており、Those who want to enjoy an aperitif or、 Bar for after dinner、We also have for supper。 For those who want to enjoy wine in small chunks、Available for ordering by the glass of the month。 ヨーロッパから輸入したワインサーバー「Enomatic(エノマティック)」で提供することで、 Without compromising the flavor the wine by the glass and enjoy。 Wine stored temperature control is properly made and、Prices appear cheerful accounts, the wine Server、 At that time、台湾ではどこよりも一早く導入された画期的な代物となります♪ 落ち着いた色調で統一された雰囲気で居心地の良いレストランの天井一面には台湾人画家がホテルのために描いた天井画が目を惹きます! イタリアのシエナの街並を表現しており、Is also the appearance of the clock tower in the Central、 まるでグランドヴィクトリアホテルを表しているようにも伺えます♪ ランチタイム (平日)12:00-15:00、(Weekends and holidays) 11:30-15:00(Last order 14:30) アフタヌーンティー 15:00-17:00(Last order 16:30) ディナー (平日)18:00To 22:00、(Weekends and holidays) 17:30To 22:00(Last order 21:30) 夜食 22:00-24:00(Last order 23:30) 今回は、From the à la carte menu、The cuisine of the chef。 Because the menus are renewed every season、Guests can enjoy a taste of every season。 First of all、最初に食中のミネラルウォーターはガス入りでお願いしました♪ 「Sanpellegrino サンペレグリノ(L)」 赤い星と「S.Pellegrino(サンペレグリノ)」のロゴが特徴のイタリアのミネラルウォーター。 Water's include carbon dioxide in water、Guests can enjoy fine carbonate and a mild throat、 食中の飲み物として最適です♪ 「N°168 PRIMEステーキハウス」のスタッフであるAlbert Fanchiang(アルバート)さんはAlbertさんは、Have experience cooking school in Japan, Kobe was studying for 3 years.、 In Japan speak、All this time in charge of a translation、 PRマーケティングマネージャーの陳怡樺(Elvila Chen)さんと一緒に料理について説明してくださいます♪ イタリア人のMarco Lotito(マルコ・ロティート)シェフ 3代続く海鮮レストランの家系に生まれ、 In Italy、Marriott and four seasons hotel、 Win the Gambero Rosso and Michelin two-star restaurant work。 Using a good seafood.、Utilizing the characteristics of each ingredients、 Italy traditional dishes based on、Cooking with more natural ingredients and。 2015年に「la FESTA(ラ フェスタ)」のシェフに就任され、To the present。 イタリア人シェフであるMarcoシェフが常にキッチンに立ち、For the supervision of all the dishes、 台北にいながらにして本格的なイタリアンが楽しめます♪ 「自家製パン」 ドライトマトのフォカッチャ、Rosemary pain、Offer three kinds of freshly baked bread with black olive Pan。 With wine vinegar and chopped olive oil olives of your choice and add the、 Also increases flavor、美味しく味わえます♪ 「MERLUZZO MANTECATO SU CREMA DI POLENTA」...

Breakfast at the "Grand Victoria Hotel" in the elegant five-star hotel restaurant "la FESTA"

19United Kingdom Victorian dynasty of the century atmosphere was built based on、クラシック且つモダンなアレンジで装いを施された 5つ星を誇る「グランドヴィクトリアホテル(台北維多麗亜酒店)Grand Victoria Hotel」。 Soft morning with Yang became comfortable awakening、 ロマンティックな英国式ガーデンでの清々しい朝の散策も楽しめるホテルです♪ ホテル2階にありますイタリアンレストラン「la FESTA(ラ フェスタ)」が朝食会場となります「la FESTA」とはイタリア語で「フェスティバル」という意味を持ち、 Shown in festivals、Enjoy meals in the bright and fun atmosphere that though seems to have in mind。 レストランの店名である「la FESTA」のロゴの左側は「L」、On the right side becomes more upside-down with the 'F'、 2One is the design of image matching horse's hoofs。 In Italy Siena (Sienna) that race is a thriving city and image、 As a result、店内の至るところに馬に関連するデザインが施されています♪ 人はなぜラグジュアリーホテルでの朝食にこだわるのでしょう。 Was fresh and abundant kinds lined in bright eyes、The height of the degrees of freedom you can select like in buffet style、 Freshly baked homemade bread butter sticking、 そして何よりも上質な香りを放つスペシャルなコーヒーが必要だからでしょう! グランドヴィクトリアホテルの朝食ではそれらを全て可能な世界へ♪ 朝食時間は、Morning 6:30-10:00In between the、また週末は朝6:30-10:30Of and、 Guests any time within、It is possible that during the time you like to eat。 For that is also open to the public、770TWD / 1人(日本円にしておよそ2,850円)で、 5つ星ホテルの優雅な朝食をお楽しみいただけます♪ サラダに自家製パン、In addition to Western-style ham and eggs、 You can choose freely the Taiwan and Chinese dishes, such as。 A menu notation、Chinese、English、日本語表記がされているため大変便利です♪ 色とりどりのグリ-ンサラダと様々な自家製ドレッシング。 For health management at the travel destination、 朝から栄養バランスを考えて朝食をしっかりと摂ることがベストです♪ きのこやウィンナーに ポテトのサラダ 自家製パンの種類も豊富 クロワッサン、Danish、マフィン トーストやフレンチトースト ベーコン卵料理など 台湾の昔からのローカルフードである「担仔麺(たんざいめんたんつーめん)」です。 The soup was light and took the soup with shrimp、好みの野菜や具をトッピング! 器に麺と野菜を入れてシェフに渡すと調理して提供してくれます♪ 台湾料理や中華料理などは日替わりでメニューが異なります。 Today's soup and chicken and abalone congee。 In variety of toppings、自分好みの味わいに仕上げることが可能です♪ ゆで卵やスクランブルエッグ、 Today's meat dishes、Seafood dishes、Stewed dishes、So, a vegetable stir-fry、 自由にお取りください♪ ゆで卵スクランブルエッグ 本日の肉料理 野菜炒め シュウマイ ウィンナーピラフ 大根餅 朝食のパンの中には、Available from natural yeast baguette、Are provided every morning freshly baked homemade bread。 フランスはノルマンディー地方の「Isigny Sainte-Mère(イズニーサントメール)」のバターを採用とこだわりに溢れており、 Cute package、Choose unsalted and salted are good service。 Butter of isny、Retrieves the AOC granted to agricultural products in France and dairy products。 Fermented butter mouth melt better、ミルキーでコクのある味わいが楽しめます♪ ソフトドリンクコーナーには、Coffee、Tea、Hot milk、Milk、 Fruit juice (grape、Orange juice、グレープフルーツジュース)などが用意されています♪ コーンフレークとミルク 台湾フルーツ イタリア・LAVAZZAのコーヒー 朝陽が差し込む窓際の席を確保し、Celebrate the cosy morning。 Arrived late hours、And relatively quiet hotel room、 Meals are served in a relaxed atmosphere。 I usually、Our dinner party is the most、If the breakfast in the hotel、I will be in the Western faction。 旦那様は大好きな麵に有り付けて嬉しそうです(笑) 夫婦でいつも同じ食卓を囲むのは当たり前のことですが、 In the choice of the best hotel、たまには互いに違うものをいただくのも良いですね♪ グリーンサラダに和風ドレッシング、Sesame chips、potato salad、Mushroom、Served with sausages。 Ketchup on scrambled eggs、白身魚のローストのワンプレートです♪ クロワッサンレーズンパン 中華粥 担仔麺 香り高いイタリアブランド「LAVAZZA(ラバッツァ)」のコーヒーが目覚めの一杯。 In the home espresso of Italy most loved Italian coffee.。 Because of this, tired stomach、Breakfast in Café au Lait.。 ホテルでの朝食でいただくコーヒーとしては最上級のこだわりではないでしょうか♪ グランドヴィクトリアホテル(台北維多麗亜酒店)Grand Victoria Hotel 所在地:104 台湾台北市中山區敬業四路168號 TEL:+886-2-8502-0000 http://www.grandvictoria.com.tw/jp/ la FESTA 予約TEL:02-6602-5671 Zhaoshiyingye time:6:30-10:00、6 weekend morning:30-10:30...

"Wax over-the-counter stand Minamii麵" in the vicinity "Linjiang Street Night Market" is the best! This area If you eat a midnight snack!

"Donghuajie Jesus" has a Guest culture、 Dramatically easier to access since the Shin-gi Line opened、As a night market that you can enjoy casually、 It's always crowded with locals.、It is famous as a night market with more shops in store format than stall format。 There are nearly 200 stalls of various B-class gourmet、Reasonable price and deliciousness are reputed、 It seems that there are many people who finish the rice here every night.。 営業時間は午後6時から深夜2時過ぎまでと遅くまで営業しているのが大きな特徴です! 老舗で有名な屋台料理も数え切れないほどありありとあらゆる台湾ローカルフードが一挙に揃います♪ この地域一帯は、Many shops are open until midnight、 夜人間が夜食を求めに行くにはピッタリの場所となるのだそうです! 台南名物でもある意麺を手軽に食べられる「老店頭台南意麵」。 1969年(民国58年)から40年以上も営業を続けている老舗の人気店です! 店前にもテーブルが並べられており、Even if I go around 3 o'clock in the middle of the night、店内外共にこの人だかり! リーズナブルで美味しい意麺は庶民が愛する台南ローカルフードとなります♪ 「台南意麺(乾)」45TWD(日本円にしておよそ170円) 「老店頭」で食べるお勧めの台南意麵は、There is no soup and no soup.。 Dry noodles without soup、特製肉そぼろがたっぷりと乗ってきます! 意麺は麺が平く、Special meat soboro is well intertwined with noodles、With a rich taste、 飲んだ後の〆には堪らない味わいとなります! 「饅飩湯」50TWD(日本円にしておよそ185円) ワンタン入りでボリュームのあるスープ。 Slightly celery flavor、Salt soup with plenty of flavored vegetables、With a taste that blends quickly to the stomach、 I think that it is a taste that japanese people like。 (Note:Because it is an impression after drinking、いつもよりも少々濃い味を欲している状態です) 台北でワンタンを食べるのは2度目となりますがこちらのワンタンも相当美味しいです! 作りたて、Feel the freshness of freshness such as freshly boiled、 The skin of the wonton is thin and thick.、中の餡もほろほろとほのける柔らかさ! 朝早くから営業しているワンタン専門店もありますので、 When you have breakfast or a late night meal in Taipei、是非「餛飩(ワンタン)」を一度はお試しくださいね♪ 「鯊魚煙」70TWD(260円) 鮫肉の燻製です。 The surface is lightly smoked、The scent of smoke spreads in your mouth、 The texture、リーズナブルな鮑や貝のような感じです(笑) 山葵醤油をたっぷりと付けていただきます♪ 「粉腸」70TWD(日本円にしておよそ260円) 粉腸は、It is an intestine stuffed with sweet potato powder.。 With a fresh texture、Petit Petit、Enjoy the crunchy texture、 噛むのが楽しい旨味溢れるおつまみです♪ 「油飯(ヨーファン)」 こちらは日本人オーナーが買ってきてくれたもの。 Take out from a nearby stall、It is Taiwanese style to bring it to another shop and eat it、 缶ビールまで買い込んで持ち込んでくれました!(驚) 油飯とは、Cooked rice with chewy rice in Japan、 It is a taste that makes the chewy texture very addictive。 Sweet and spicy sauce is on it、トッピングの煮玉子との相性も良く美味しいです♪ 「米麺(ミーフェン)」 ピリ辛のタレがかかった極細の米麺は、Eat lightly.、ビールの当てに最高! 見た目的にはあまり美しくはありませんが、 To fill the midnight belly、It's a junky feeling.。 Talk bouncing.、気付けば時計は朝の5時を迎えてしまうほどになっています!(驚) 日本人オーナーとのディープな台北Nightは、It will be open to this.。 楽しい夜をありがとうございました♪ 老頭店 台南意麺 住所台北市大安區通化街65號 TEL:02-2702-7823 Hours of operation:10:00~ 5:00(深夜営業有) 定休日なし...

and enjoy the otherworldly Taipei opened the door of the private that "members-only bar" VIP adult we gather

After opening champagne at WOOBAR at "Taipei W Taipei Taipei W Hotel",、 To a certain building near "Taipei 101" in the Xinyi area。 Introduction to Japanese owners of、4Headed by:、 紹介制の会員様限定のみ入店可能な「会員制バー」へとやって参りました。 Place name also and non-published。 Is photography allowed in the shop so、そちらだけ紹介させていただきます♪ とあるビルのレンガ壁で囲まれた薄暗い階段を昇り、 Generally not published、Sneaks bar called retreat。 In the faint light is lit inside、Where an authentic bar atmosphere、 While listening to the rankings、Enjoy time for yourself once in a while for a counter seat。 We、3People to sofa。 「ホワイトレディ」 旦那様がおおよその確率でオーダーするホワイトレディ。 Have the name of the "White Lady"、 A little strong, sharp taste、And、Gin street name sublime short cocktail。 「サイドカー」 わたしが、Sidecar bar to order。 昔からこのカクテルは「バーテンダーの力量を知るカクテル」と言われているそうで、 And the cocktails I would ask go to any shop。 Instead of going to test your bartending skills that、The sidecar that suits want to know that the real intention is。 Very easy to drink.、Is cool, dry attack.、Nothing here can enjoy cocktails。 バーテンダーの質の高さが伺えます♪ 「升パンチ」 さっぱりしたものを飲みたいとオーダーしたところこちらで人気の「升パンチ」というカクテルを出してくださいました! ジンベースにパイナップル、RAM juice、Honey、Lavender、Sheikh with shiso。 In the aroma shiso glass to sake poured like sake with cocktail、 Savor SIP and、Like the Japanese、Familiar perilla leaf aroma is spreading.、Refreshes the palate。 Is also easily attack strength、Enjoy a very fresh flavour and taste、 女性受けが良さそうな美味しいカクテルです♪ 「ドライマティーニ」 旦那様の〆は、"Dry Martini"。 Martini Gin base known as known as "King of cocktails.。 Proportion of gin and Vermouth will be decisive in the taste。 Martini here is、 エクストラ・ドライ・マティーニに近い味わいで喉を通る熱量にパワーを感じます! 2杯目のカクテルを終える頃、 The Japanese owner、「そろそろお腹減りませんか?」と〆の夜食に連れ出してくださることになりました! 台北Night5次会へと向かいます♪...

While immersed in the resort mood in "WOOBAR" poolside "W Taipei" Champagne

Opened on February 14, 2011 in the Xinyi area around Taipei 101, which is also famous as taiwan's number one sightseeing spot、"Taipei W Taipei Taipei W Hotel" stands out。 The origin of the name "W (Dubreux)"、「Whatever / Whenever.、 Said you want when you want to come from mission。 Located directly above the City Hall MRT station、Boasting ♪ outstanding accessibility Contemporary and stylish space design。 Bar、Fitness Center、Spa、Is equipped with an outdoor heated pool and world class restaurants, such as、 You can enjoy ♪ a spectacular hotel stay W Taipei's lounge "WOOBAR"、British designer has been involved、 The interior based on red is exciting! At night、Is lit up、Cool design with a lot of colorful purple colors、It creates ♪ a bewitching atmosphere to the suspiciously glowing poolside sofa seats。 About Taipei night I don't think another world exists here。 "Moet & Chandon (Moët & Chandon, France, Champagne, founded in 1743、Champagne has been loved in the world。 The champagne was poured into a glass lit by light, pale blue、 But fascinated with the aroma of fruit and the smell of fresh flowers、With a soft taste、 An elegant palate boasts a superbly balanced and mellow sweetness。 Excellent night views in the field of view of 180 ° C、It's like a dreamy Taipei Night! The high-rise tower county that supports the Xinyi area rises in the darkness、 One night the Moon shows up brightly。 While enchanted wine and endless conversation Exchange、Proceed to 4 next meeting、 Introduced by a Japan owner, we head to a members-only bar! The night in Taipei is still going on ♪ W Taipei Hotel Taipei W Hotel Location:No. 10, Section 5, Zhongxiao East Road, Taipei City TEL:+886 2 7703 8888 http://www.wtaipei.com.tw/ WOOBAR Location:10F, Section 5, Zhongxiao East Road, Taipei City TEL:+886 2 7703 8888 Hours of operation:10:00~ 26:00 Closed on Mondays:Nonstop...

Enjoy the wine engage in "La Cave Aburi" Japanese owners and multinational cuisine restaurant (closed)

In a back alley in Taipei's zhongxiao dunhua、In the place where the "Tokyo Tsuya Main Store" was originally located、 Using the new concept business model changed、 2015"La Cave Aburi" reopened on October 2, 2016 (closed in January 2016)。 In Tokyo and Taiwan, starting with "Tokyo 咖哩"、Other stores will be food and beverage outlets Japanese owner operated。 My friend Mr. Hieda、Here he introduces Japanese owners in、 I decided to visit after dinner at the Chinese restaurant "XI GARDEN" of the "Grand Victoria Hotel"。 Shop name、It is named "Aburi" from the "broiling" used in the cooking method。 The concept is "Japanese tapas"、Spain、By combining the cuisine of Mexico、 It is served ♪ with a tapas-like feeling so that you can enjoy international cuisine that interweaves the delicacy of Japan with wine. The entrance is glass-walled and full of openness.、 Shop、Surrounded by the natural wood grain、The cozy。 Lunch、"Curry Set" of "Tokyo Kuya" 160TWD ~ (about 590 yen in Japan yen ~) is offered.、 The "Tonkatsu Set Meal" 280 TWD (about 1,040 yen in Japan yen) also seems to be popular! The menu is、From Japan to Western cuisine rich in variations, and international cuisine。 The "Champion Paella (seafood paella)" 380 TWD (about 1,400 yen in Japan yen), which is instantly smoked with straw, is the most popular! Wine、Owner, he said、 From the desire to "spread wine more in Taipei!"、 While they still have varied constantly over 80、Are provided at a reasonable price。 In addition、In the shop here、Welcoming Mr. Yutaka Wu, the runner-up of the 2nd World Sake Competition, as an advisor、 Sake selection is that it。 9Over the years、It seems that Mr. Wu's private stock aged at ultra-low temperatures is divided、 You can also get sake that you can't ♪ get in Japan at this shop. If you go to the back, the bright red chair will continue to the counter seat that leaves an impression.、 You can ♪ also see the state of the kitchen with a kettle door.、As the name of the restaurant "La Cave" suggests, there is a private room like a "cave" like a "cellar"。 Quietly nestled on the secluded interior location room、 10Participants can、 In the guise of cool、It will be ♪ the perfect space for events such as wine parties "Louis Jadot Corton Pougets Grand Cru" Louis Jadot Corton Pougets Grand Cru in Burgundy, France Louis Jadot、1859Founded in the year、At the Domaine owns 154 HA vineyards、 Bordered by Charlemagne vineyard became inclined to lightly top "Les Haley" Grand Cru "of the field、 5One is surrounded by vineyards、Is a great field combines the features of both the chalky and iron-rich marl soil。 Black Ruby, vivid colours、RIM has long purple、 Rich and ripe sweetness、Thick 100% Pinot Noir bouquet、Deep、And there is the flavor of berry fruits and barrels。 It can be enjoyed ♪ as a wine with a strong composition and rich fruit flavor "A9 + WAGYU BEEF RIB LOSE (skewers of Australian WAGYU)" 2 skewers 320TWD (about 1,190 yen in Japan yen) Using high-quality Australian WAGYU、The bite-sized skewers。 Crispy on the outside and juicy on the inside, with the sweetness ♪ of high-quality fat、The chef of "La Cave Aburi" is:、 With Spanish chef Lorenzo (left) from a Michelin-starred restaurant、 Paella in Mexico held contests in 2013、2014The two winners of the year, Mexican chef Maria (right),、 While incorporating the goodness of your home country, we are developing international cuisine! Staff includes:、We also staff、Also in Japan, available and secure。 The next time、It would be nice if you could come hungry! It became a flow to go drinking with the Japan owner and Mr. Hieda.、3Go to the next meeting。 Taipei night、To go on and on ♪ La Cave Aburi (closed in January 2016) 台北市大安區忠孝東路四段216巷32弄10號 TEL:02-2771-1110 Hours of operation:11:30-14:30,18:00-23:00 Closed on Mondays:Unknown (please contact us) https://www.facebook.com/La-Cave-Aburi-728593053914126/...

Grand Victoria Hotel "XI GARDEN" Luxury Yilan Beijing Duck course

2014The Chinese restaurant "XI GARDEN", which was just reopened in May of this year,、 It is located on the 2nd floor of the Grand Victoria Hotel。 After the evening hotel、Along with the clock tower is lit up、 It has ♪ a different brilliance from the face of the day.、We provide professional chef's taste。 And the taste of China、The atmosphere is centered on Cantonese cuisine with luxurious ingredients and seasonal flavors.、Guests can enjoy Chinese cuisine。 Using two "magpies", which are considered auspicious birds in Greater China、Designed logos。 The character "囍" attached to the store name is、It is also called "Xuanxi" because of the overlap of two "Shi".、 Meant to overlap pleasure each and、And good luck Chinese、 "I hope that all the guests who come here will have many happy events." ♪、White and black colours and、Images filled with restless comfortable, while also、 Decorated with color saturation also、There are ♪ 100 seats in the spacious space.、Unified with chic colours。 As a VIP room、There are 4 private rooms ♪ that can accommodate 6~24 people.、 With the interpretation of Mr. Kenji Takahashi, Sales Assistant Manager、 I sit around the ♪ dinner table with Elvila Chen, PR and marketing manager I also had a mutual acquaintance with Kenji Takahashi, a sales assistant manager.、 Inviting Mr. Hieda, a Japan friend living in Taipei、 He told me ♪ about various Taipei situations from the perspective of Japan Sales assistant manager Kenji Takahashi、 Including "XI GARDEN"、 The executive chef of all aspects of Chinese cuisine is Hong Kong chef Kevin Ho、 Elvila Chen, PR Marketing Manager。 Kenji Takahashi, Sales Assistant Manager,、 Your hobby is in the camera、Previous、The countdown fireworks of "Taipei 101" were filmed.、 He is so skilled that he was hired in "How to Walk the Earth"! (Amazing!) The camera was previously、It seems that it was the same "Cannon" as her husband、Currently, he is using "Nikon"。 Mr. Takahashi、Is like taking a landscape painting、Holiday go out shooting well and、Especially from Xiangshan town do you like.。 Climbers take elephant mountain is 20 minutes ' walk、The views of the city from there、 Better on the net often, great sunsets version。 The next time、If I have time when I visit Taipei, I would like to climb it! Ms. Takahashi、The rest should fit、Please come and accompany us ♪ Italian food in the hotel、Steak House、 Who is Executive Chef Thomas Chiu, who is in charge of Western cuisine in banquet halls?、 I had communicated with them on Facebook beforehand.、He went out of his way to say hello! (Xie Xie!) Thomas Chiu, who is cheerful and always smiling,、It was ♪ a wonderful chef as I imagined "Alpine Organic Oolong Tea" On this day、宜蘭産のダックを用いた贅溢れる 「粵式松露烤鴨(香港式トリュフ北京ダック)」4人前6,257TWD (日本円して4人前でおよそ23,150円・1人当たり5,790円と大変お得!)なフルコースを堪能します! こちらのコースは、5-In the 6 available on、And the Peking duck can be order separately。 In a large number of people sharing a duck、It's around the dinner table with even better。 During the meal、台湾茶の中でも爽やかな香りと美しい茶葉で人気の高い「高山有機烏龍茶」をいただきます。 It's also nice teapot、湯呑にも「囍」の文字が描かれたロゴマークが記されています♪ 「小菜」 まず最初に小皿で日替わりで変わるおつまみ2品となり、It is golden kimchi and "peanuts and dry with hot sauce.。 Small fish、Appetizer Salad is spicy, green onions and、 Golden kimchi mellow finish with eggs、ビールの当てになりそうな2品です♪ 「雙囍迎賓蝶(シーガーデンウェルカムおつまみ)」 続く3品は、Sea Garden welcome snack。 1The item is、In the mushrooms and carrots wrapped in bean curd appetizer、Also is recommended for vegetarian。 湯葉の食感と共に懐かしさを感じる優しい味わいを楽しみます♪ 「雙囍迎賓蝶(シーガーデンウェルカムおつまみ)」 2品目は、Spicy carrot and cucumber tossed by a jellyfish appetizers。 コリコリとした食感が堪りません♪ 「雙囍迎賓蝶(シーガーデンウェルカムおつまみ)」 豚足の肉を豚の脂で巻き、Soft and moist stewed pork。 プルンプルンとしたコラーゲンが女性のお肌にとっても良さそうです♪ 「粵式松露烤鴨(香港式トリュフ北京ダック)」 今回のコース料理のメーンディッシュの登場です! 台湾でも有名な宜蘭県産のチェリーダックで、 Spring onion and ginger、Garlic、Star anise、And then marinated in various spices and cinnamon with、 After the coated in sauce cooked in the oven、Finally crisp skin surface finish。 Old soft duck meat within 3 months of the outside is crisp and、And while juicy finish、 Chef's great in front of me。 And finished in a very sleek、食欲が湧いてきますね♪ チェリーダックの皮の部分を削ぎ落としていき、You placed the Chinese bread、 While meat and bone、コース内の料理で用いるとのこと! まさに北京ダックの美味しさを余すとこなくフルコースで楽しめてしまいます♪ 薄く削ぎ落としていただく北京ダックの質の高い脂は甘味が上品で口溶けよく味わえます♪ 1枚ずつ丁寧にスタッフさんが中華パンに挟んでくださるのでお行儀良く順に待ちましょう♪ 蒸し器で温めておいた中華パンを開いて、 Special Sauce sauce sweet face and sliced cucumbers and onion、そしてパリパリに焼かれた北京ダックの皮を挟みます♪ 中華パン(蒸しパン)は、The texture of the skin of the pork buns like an sense of satisfaction.、 Peking duck wrapped skin is sweet jucie an.、Flavours of green onions、Enjoy a taste of cucumber、風味豊かです♪ 「干貝響羅曼波魚(帆立とマンボウのスープ)」...

Grand Victoria Hotel "N ° 168 PRIME Steakhouse" Exciting steak of aging beef !

The most popular restaurant at Grand Victoria Hotel at Grand Victoria Hotel is the N°168 PRIME Steakhouse (N°168 PRIME Ushishukan)、4Will be on the floor。 入口の床にプロジェクタースポットライトで照らされた店名でもある”168”の数字は、And good luck in the pronunciation of the Chinese numbers、 For the number that is very popular in Taiwan、Owners like the commitment、Hotel location, is。 Here's Steakhouse、ワイン版のミシュランである アメリカの「ワイン・スペクター誌 Wine Spectator」の「Award of Excellence」にて、 2つグラスの栄冠を獲得しています。 This award offers a wide range of regional wines, vintage wines、 Given only a restaurant fitted with condition、 Very prestigious award said.。 At the main entrance、Meet and greet at the walls of firewood that imported from the United States。 Previous、Japan restaurant in place about 4 years ago, renewed、 2011年にステーキハウスとしてオープンされてからというもの台北のみならず世界各国の食通の方々を唸らせる熟成肉のステーキを提供しています♪ 店内は、Utilizing the open kitchen in the middle of the Hall and spacious open feeling、Underscoring its increased to cook in the oven、 Enveloped in the smell of cooking meat、With a tantalizing sense of live and。 フランス産鋳物ホーロー鍋の「ストウブ STAUB」を用いて提供される熱々のステーキ、 The copper pot、丈夫で質の高い「ムヴィエール Mauviel」が大活躍! 卓上で輝く器は高級食器の「ナルミ Narumi」を使用されています。 Here you will、30Name-furnished private room up to 50 people are available、 8-10 name room also has 10 rooms available。 Associates enjoy a meal、Available with a variety of applications。 (Each room every、最低消費額が定められているのでご確認ください) 「PRIME」=「卓越した最高位の」とその名に相応しい熟成庫には、 And thoroughly manage the room temperature、Are you handling American Kobe beef and Australia produced。 In the future、Seems that is encouraging Japan beef that can be imported somehow so。 基本的には45日熟成のものを調理されるのですが、 Availability of meat and type、Parts、気候により「食べ頃」が違うため、Day by day、シェフによるチェックを欠かさず行われています♪ こちらのステーキは、Provides style wrapping firewood scent after the griddle-baked in the oven。 使用するアメリカ産のクヌギの薪は火力と火持ちといった性能面だけではなく 薪特有の心地よいパチパチという音や、Unique elegant and aromatic smoke odors, such as highlights。 In the oak wood for use over an open fire、Remove the smell of meat and seafood and fat whiff、 Would become more expensive compared to gas and electricity.、 Will be the best way to provide high-quality food at its best。 The first burned at the teppan steak、Remains confined gravy、オーブンの中で薪の香りを付けることが可能です♪ 熟成肉は、The first burned in the hot plate into the oven、 Leave the confines of the steak gravy、American oak firewood scent as provided。 Smoke in the oven instead of chips、And use a complete wood、 Steak marinated in Quercus acutissima Carr、Good scents、Meat flavor、Are going to so-called rich。 こちらでは「焼き」にこだわり、200度前後のアメリカ・ワシントン「ウッド・ストーン Wood Stone」のオーブンと 250度以上のオーストラリアの「BEECH OVENS」のオーブンを用い用途により使い分けています♪ こちらには愛称で「神戸(本名Yu Houz)」と呼ばれているシェフが存在します! 「神戸牛」の「神戸(Kobe)」です(笑) 日本人には馴染み深く、Feel the love nicknames、 In the arms of his、There you can enjoy the best of aged meat.。 The launch of the original、Known as the godfather of Taiwan's Steak、 主要なステーキハウスのそのほとんどを手掛けられている鄧有癸さんがこちらのプロデュースに携わっており、 After the independence he was also、彼のレシピやそのスタイルを残されている部分もあるそうです♪ 「TOP CAP STEAK 美國精選老饕牛排(6オンス)」2,850TWD (日本円にしておよそ10,550円) レストランの看板メニューでもあり、The steak is also No.1 popular menu、 Are you using valuable parts cannot be less than 10 minutes from wear on the rib-eye。 At the site in Japan, what is called the Buri、 Meat is softer than the fillet、Nice piece of rib-eye with、Especially tasty highlights。 A beautiful burning status rose color。 添えられたガーリックとの相性もきっと抜群でしょう! 今回は、But with the balance of the reservation are not expected in the restaurant、 元サッカー選手の中田英寿さんも来店されお召し上がりになったとのこと! 是非次回はいただいてみたいものです♪ 現在常時400本以上のワインを貯蔵しているワインセラー「神の雫」の作者である樹林伸さんも足を運ばれており、There are sign bottle。 The steak、やはりワインとのペアリングで楽しみたいものです♪ ワインは、Enjoy with a bottle is of course possible、 For those who many want to try small portions、グラスでの提供もワインサーバーにより充実させています♪ そして!そして!こちらのレストランの待望の2号店ある 「N°168 PRIMEステーキハウス(N°168 PRIMEス 牛排館)敦化館」が 2015年11月11日に「太平洋SOGO敦化館」にてオープンしておりますのでそちらも要チェックしましょう! さて、Next in line、2014年5月にリニューアルしたばかりの中華レストラン 「雙囍(XI GARDEN)」でのディナー紹介です♪ グランドヴィクトリアホテル(台北維多麗亜酒店)Grand Victoria...

Scroll to top