French Japan colonial period Western "PASADENA" Tainan Mayor's Office renovation

日本統治時代に建立され1974年から当時の台南市長が「台南市長官邸」として使用していた洋館を ゴムやプラスチックの成形からEMI無電解メッキまでの一貫した加工を営んでいる 「湧力實業(Pushpower)」のオーナーである許正吉が、2014年に台南政府による公開入札で 「Pasadena Internatinal Group(パサデナインターナショナルグループ)帕莎蒂娜國際餐飲」として権利を取得。 More than 100 years old garden with towering trees to、Although at the time of、 Hotel under renovation significantly、 フレンチレストラン「Pasadena(パサデナ)帕莎蒂娜台南市長官邸」をオープン市街地とは思えぬ緑豊かなロケーションを誇ります♪ Pasadenaのブランドは2000年から始まり高雄にベーカリー併設のフレンチレストランとして 「Pasadena Restaurant(パサデナレストラン)帕莎蒂娜法式餐廳」を開設されて以来、An instant popularity、 After that、Italian restaurants Japan restaurant、 Restaurants such as pizza and Grill burgers is to open one after another。 店名となる「Pasadena(パサデナ)帕莎蒂娜」とは、In the luxury residential area located in Northeast Los Angeles、 Known as the location of the research institution of science and art、 In the name of high art and beautiful town、 オーナーである許正吉のお子様が留学されていた隣町であったということもあり、 Memorable thoughts not put from being named。 Also、「Pasadena(パサデナ)帕莎蒂娜」とは、From the native American word with the meaning "Crown of the Valley"、 All guests visiting the restaurant's Crown to become、 努力を惜しまないという気持ちも込められているのです♪ Managerの林月娥(Amanda Lin)に挨拶をし通訳の蔡宗昇(Tsai Chuang Sheng)を紹介していただき案内していただきます♪ Managerの林月娥(Amanda Lin)がレスランの概要を説明してくださいます♪ 通訳を担当してくださる蔡宗昇(James Tsai)は、While our core business is a photographer and、 民國前14年の1897年の古民家をリノベーションさせたゲストハウス 「Sai Kau Kin Old House(屎溝墘客廳)」も運営されています。 Helpful and speak for approximately 20 years ago, has international experience to Japan Japan。 ゲストハウスは後程紹介致します♪ 敷地を表す案内図があり、Established a bakery on the left、Studio attached to the back。 In the extensive grounds、日本統治時代から静かな時を刻む樹齢110年を超える玉蘭花や茄苳樹(アカギ)の木や 樹齢70年を超える苦楝樹、And there was more than 60-year-old Rakan pine (Podocarpus)、 4 this is、台南市から指定を受ける大変貴重なものとなります。 A garden with big trees、緑豊かでレストランを穏やかな空気で包み込んでいます♪ 敷地内には別棟で隣接する「Pasadena The Bakery(パサデナベーカリー)帕莎蒂娜烘焙坊」では世界大会にて栄冠に輝いたパン職人の呉寶春(Wu Pao Chun)が生み出し数々の賞を受賞された自家製パン「酒釀桂圓麵包(龍眼パン)」を看板メニューとし、 Cakes and baked goods in the other、デリなどを販売されています♪ ナチュラルなウッドテイストの明るい店内。 Craft gym is、Guests can enjoy daily fresh baked goodness、 Cute package is avant-garde wall glass shelves design becomes complete.、 お土産ものとしても喜ばれそうな品ばかりです♪ 庭園では、Patio seating is available、 It was purchased at a bakery breads and desserts are available。 街中にありながらも静かな時を過ごせる休息の場所としてお勧めです♪ 芝には、Nature exhibits and works of contemporary art that represent the peaceful coexistence of ecology、 Golden pig and rabbit、CARP、Frog、And the crab、様々な動物の姿が観られます♪ レストラン店内入口付近には、And equipped open plan kitchen,、 「VALORIANI ヴァロリアーニ社」の窯を導入されているため、Provide authentic pizza。 In the over-the-counter、こだわり溢れる厳選された食材や調味料なども販売されています♪ 焼き菓子のギフト! パイナップルケーキのギフト! 王冠をイメージしたパッケージ! 店内は、The ceiling height is.、And bright spaces filled with natural light, airy spaciousness、 1st floor seats.、2Fit the floor seats, and have about 100 seats、Space for relaxing。 The ingredients used in cooking、And been try to use local ingredients in Tainan、 Solar terms to two months each menu to change your、フレンチとイタリアンをベースとした創作料理を提供されています♪ 定員10名ほどの2階個室 円卓6名用の個室 貸切可能なパーティールーム この日は特別に2コースのメニューを用意していただきました♪ 通訳の蔡宗昇(James Tsai)の親しい友人がたまたま来店されており、 For the Japanese, to ask、To ask me to sit、サポートしていただきました! 東京都調布市で1984年にお生まれの大洞敦史(Atsushi Daido)さん(28歳)明治大学大学院に在学中に台北で行われた映像制作のワークショップに参加したことから台湾に魅了され、 After the Chinese learned through karaoke and volunteering at the Japan language school, etc.、 ワーキングホリデーで2012年に台南に移住されて現在に至ります台南では手打ちそば「洞蕎麥」を営み蕎麦職人の傍ら、Okinawa 3-wire Government approved street performers activity also has、 It is a versatile people have been writing guidebooks related to Taiwan。 In the wedding being held back two days later and to this day、 台湾の女性と結婚されたばかりだと伺いました! 大洞さん、In your busy schedule、通訳をしていただきありがとうございました♪ 「酒釀桂圓麵包(龍眼パン)とプティフランス」 龍眼入りの自家製パンは、In the bread crowned champions in the World Championship、 In the bakery shop、As a menu item are sold in large size。 台南の東山で採れた龍眼をドライフルーツにしてから使用、...

"Silks Place Tainan" Bar "Glass House" Game in the Thirty-Six Stratagems cocktail !

"Confucian (jusha) hangs on the subject, and image of ' Confucius Temple (koushibyou).、 In the standing of the Silks Place Tainan (Tainan silk sprays) stand South Crystal Ying Hong found the coexistence of old and modern design, furnished 4th floor poolside bar Crystal Gallery (Glass House)、Chairs made from rattan and water shadow、Through the window of the iron-barred window in floral、 And the emotion of ancient and modern space、多様なドリンクとオリジナルカクテルが楽しめます♪ 水面の煌めきを放つプールサイドで静かな時を過ごせる「水晶廊(Glass House)」。 Lounge seats、You can choose from or on the outdoor terrace seating。 Terrace seats comes the soothing breeze、月夜を眺めながらロマンチックでムード溢れる空間となります♪ 店内は、In the middle there the long table and sofa、 On the wall、Provides deep sofa can sit and relax on the small round table、 Will see the appearance of the legs, relax guest。 Engaged in trade and commerce between the food in、自社栽培のオーガニック野菜を卸している 「元気家農業協同」のオーナー農夫の林中智(Tomo Lin)さんとの二次会は女性General Managerの李靖文(Rebecca Lee)と一緒にこちらのバーで過ごします♪ 定時にはバンドのライブパフォーマンスが行われ生演奏で盛り上がります♪ わたし達は今回lade企画の【日本の伝統工芸品・絹(SILK)と旅するシリーズ】として富山県南砺市で140年以上の歴史を誇る「株式会社 松井機業」の伝統工芸品である「しけ絹ランチョンマット」と 「SILK Fairy for Bath(入浴剤)」をシルクスプレイス台南の皆さんに紹介させていただきました! 今回ご紹介した松井機業の商品は日本が誇るべき優れた地方産品とする「The Wonder 500」にも選出されており、 The other day、「Taiwan Design Expo(台湾デザインエキスポ)台灣設計展2015」でも展示発表された 「Johanas(ヨハナス)」の絹(SILK)と同会社にあたります松井機業が取り扱う「しけ絹」とは、2つの蚕が力を合わせて織り成す 奇跡の玉糸で織り上げた【二頭の愛の結晶】が生み出す素晴らしい織物です。 Before you travel to Taiwan from Japan、日本を誇る伝統工芸品が日台交流のより良い【縁結び】となるよう、 You choose the products, we have been awarded。 Silk shot so delicate yet dignified strength and presence、柔らかな透け感と光を届ける「しけ絹」のランチョンマット。 And、桜の香りを楽しめる「SILK Fairy for Bath(入浴剤)」は、 In a deep sea water of Toyama Bay and containing minerals make skin moist、美白と美肌効果が楽しめます! 清廉潔白で凛とした潔さを感じるGMの李靖文(Rebecca Lee)に 純白のシルクを贈呈させていただきましたこちらのホテル名にもSILK(シルク)と付くことから大変喜んでいただけて光栄です♪ Directorの陳威任(Edward Chen)とBARのManagerの徐世軒(Charles Hsu)がこちらのバーにはスタッフで考案した オリジナルの面白いカクテルがあるとサプライズしてくださいました!(謝謝!) 用意されたのは「三十六計」と書かれた大きな木箱で何と!こちらがオリジナルブレンドティーカクテルと言うのです! 「兵法三十六計」とは、Art of war book of the middle ages China tactics in the war to stage 36 Street summarizes the separate。 その兵法が一体カクテルとどう繋がると言うのでしょう!? 木箱を開けてみると、36Piece tea set becomes complete.、It contains 36 street art。 Each cocktail、Whiskey or brandy、ジンやラムなどを 台湾茶や紅茶とミキシングして作り出した36通りのオリジナルカクテルとのこと♪ メニューにはそれぞれのブレンドの詳細が描かれています。 Left side is a Chinese tea、The right side is divided into two large as Western Tea、 Brandy from the top、Whiskey、Tequila、Jin、Lamb、With vodka hard Erika、 兵法三十六計に合わせてオリジナルカクテルを創作しています♪ 番号が振られた36本の竹棒の入った竹筒を勢い良く上下させ振りひょっこりと出てきた1本の番号に当てはまるカクテルを 次から次へと順に飲んでいくというゲーム感覚のカクテルです! とてもユニークなアイデアなので仲間でオーダーすれば一気に盛り上がれそうですね♪ 早速、To start the game and is the first bamboo sticks、「第02計 圍魏救趙」が出ました! 「敵を一箇所に集中させず、Tired from the efforts to destroy。"The strategy that makes sense in、 Tieguanyin tea (oolong tea) and the lamb was mixing cocktails and。 To be divided by tea、Is alcohol a moment weak guess、There is also a split with strong degrees of cocktails。 From the top down as alcohol is due to increased、 お酒の弱い方にとってはある意味罰ゲーム的な感覚に!? アルコールに強い方にとってはほんのおふざけといった感じとなるでしょう(笑) 何より皆で楽しめるカクテルという意味ではかなり面白いアイデアだと思います♪ スタッフ間でいろいろなアイデアを出し合いながら、 In the State have been working hard every day on entertaining guests、 もう1つとても可愛いらしい女子ウケのするカクテルを紹介してくださいました♪ 「Cocktail lollipop(カクテルロリポップ)聯名調酒棒棒糖」 こちらはチュッパチャップスのアイスキャンディのようなカクテルはその愛らしいデザインで女性に大人気! 左から、White Russian、Blue Hawaii、Mai tai、 Pina Colada、Mojito Mojito、 Singapore...

Silk sprays stand South skilled chefs bake "ROBIN's Grill & iron skillet.

古都台南の中心部に位置し好立地な上にワールドクラスのおもてなしを実感できる 「Silks Place Tainan(シルクスプレイス台南)台南晶英酒店」の1階にはリージェント台北を代表するレストラン 「ROBIN’S グリル&鉄板焼き(ROBIN’S Grill & Teppan)ROBIN’S 牛排館鐵板燒」が入り、Buzz。 Here you will、Utilizing the deliciousness of materials carefully selected high-quality beef and seafood、 熟練のシェフたちが炭焼きグリルまたは鉄板焼きにて提供しています♪ この日は、Dear friends of Tainan and the restaurant had served for、 Office managerの林佳蓉(Karen Lin)とOfficeスタッフの吳堉平(Ivan Wu)に案内していただきました♪ 台南の大切な友人とは林中智(Tomo Lin)さんといい台湾でわたし達が足を運んだ有名なレストランの多くに 自社栽培のオーガニック野菜を卸している「元気家農業協同」のオーナー農夫です。 Your edge and、Tomoさんにご招待いただき鉄板焼きディナーをいただきながらのミーティング! Tomoさんと公私共に仲の良いDirectorである朗らかなお人柄の陳威任(Edward Chen)をはじめ、 A smart gentleman F&B Managerの謝宗庭(Hsieh Ted)ユーモアに溢れ天然キャラが炸裂するExecutive Sous-Chefの吳其財(ChiChai Wu)と一緒に記念撮影です♪ ROBIN’S グリル&鉄板焼きは、And all seats 150 seats、 In that、熟練シェフが目の前で調理を披露する 鉄板焼きのカウンター付きのお席は50席ほどと限定されています♪ 中央カウンターには、Includes salad bar made of locally grown vegetables and organic vegetables、 Colorful peace、Guests can enjoy just like delicious organic vegetables safely。 Actually,、この2016年4月からはTomoさんのオーガニック野菜を採用されることになり、 The other day、こちらのホテルの宴会場にて盛大なお披露目パーティをされたばかりとのこと! 珍しい西洋野菜も数多く含むTomoさんのオーガニック野菜は既に話題を呼んでおり大好評のようです♪ 見るからに色艶があり、Leaves are lushly vibrant vegetables has。 As well as the salad bar、And a variety of fruit、 In addition to the dinner、ハーゲンダッツのアイスクリームや ペストリーチームがつくり出すオリジナルのデザートが食べ放題となります♪ ROBIN’Sメインンダイニング 煉瓦の壁に覆われた4つの個室が用意されており、4名~6名様で利用できる鉄板焼きとなります♪ Private roomにはそれぞれフランスのワイン産地が付いており、 Champagne、Pauillac、Burgundy、Bordeaux(ボルドー)と 全部で4つの個室が用意されています♪ Private roomのChampagne(シャンパーニュ)にて、 Chef's kitchen dinner while enjoying the skilled chef Teppanyaki show。 Tomoさんがスペシャルコースをオーダーしてくれます♪ 自社栽培のオーガニック野菜を卸している 「元気家農業協同」のオーナー農夫の林中智(Tomo Lin)さん(51歳)は、 Engaged in trade and commerce between the food in、 愛する奥様の健康のために「美味しく安全な野菜づくり」を目標に農園を始められたといいます。 Now, 160-180 rare varieties of vegetables, including、Manages a vast five-field、 Tomoさんの愛が詰まった自然農法で年中様々な野菜を育てられています。 Taiwan's leading hotels and restaurants、Also、And major department stores, including supplying vegetables。 Click here、Silk sprays Tainan is one of its suppliers。 日本の北海道や静岡を中心に親族や友人が多くいらっしゃるTomoさんは日本語も上手に話せるため助かります♪ 心のこもったきめ細やかなサーヴを提供してくれるスタッフのErrol Jiangの優しさは愛に溢れており、 It is cosy and warm hospitality with a cheerful smile of his and air flow。 どうぞ「エロちゃん」と呼んであげてください(笑) 「MONTES ALRHA カベルネ・ソーヴィニヨン2012」チリ カサブランカ・ヴァレー モンテス社は、4In the vineyards of Chile, bringing together professionals who built up、 Has gained a great reputation as a producer of Chile's highest。 Montes Alpha series、The best grapes aged in French oak barrels more than a year, and built、 Now we now enjoy from aged full-bodied wine with。 Showered praise of Chilean wine as well as wine.、One of its attractions is splendor of cost performance。 Dark Ruby color with、Characterized by rich aroma of vanilla and ripe Berry and Cassis。 しっかりとしたボディと果実味で濃厚な味わいが楽しめます♪ 「Robin’s Salad(ロビンズサラダバー)沙拉吧」 中央カウンターに設置されたサラダバーよりTomoさんが栽培するオーガニック野菜をたっぷりと盛り付けていただきます! ドレッシングソースはハーブをたっぷりと用いており、Aroma rich。 Red Greens in the salad with mustard、Swiss chard、Arugula on Taiwan bean、Red-core radish、Beats the Lotus seed、Put the banana chips、 Fresh and crunchy crisp because of what、I'm looking forward to, and fried after the freeze in、 異なる味わいで野菜本来の豊かな旨味が感じられます♪ 同じくサラダバーには数種のサイドメニューが用意されており、 Marinated chicken-ham salad and organic vegetables、Roast pork and asparagus、 Patty with mustard、Finocchio marinade, served with broiled swordfish with fresh taste。 その日毎の異なるメニューが登場します! ワインの当てにいただこうと少しずつ盛り付けワンプレートで彩り良く楽しみます♪ 赤や黃色、This beautiful colorful tomatoes with green、Tomoさんが栽培されているミニトマトです! (注コースとは関係なく紹介していただきました) Tomoさんの農園では、Currently more than approximately 20 species of tomato varieties alone has grown。...

"Gloria Manor" Big surprise of Fudy! Candlelit dinner surrounded by nature !

The Manor of Gloria (Gloria manners)-hua, Rui en of Kenting、 With its theme "coexistence with nature.、Design care background harmony with nature to Taiwan's southernmost resort hotel。 From the hotel、Alarmed a large apical Ishiyama landmark Kenting (Kenting)、 With lush green lawns courtyard and outdoor pool、心豊かな時間を楽しむことができます♪ ホテルオーナーの陳昶福(Fudy Chen)に案内されるがままに屋上へ案内され、 View from the rooftop is a luxurious place but dumb、 壮大な墾丁の海と雄々しい大尖石山が伺え、Is an outdoor swimming pool and a lush garden is spread.、 美しいグラデーションに帯びた青空が近くに感じます♪ Fudyが仕掛けたビッグサピライズは何と!何と!屋上で迎える「Special Candlelight Dinner(スペシャルキャンドルディナー)」でした! グロリアマナーではプロポーズディナーや特別なデートに向けて この「Special Candlelight Dinner(スペシャルキャンドルディナー)」を提案しており、 In the majestic wilderness、夕陽が沈む頃の幻想的な風景と満点の星空に移りゆく夏の夜空を満喫できる 「MU RESTAURANT(ムーレストラン)沐」がお届けする「1日一組限定」の 2人だけの貸切ロマンティックディナーなのです! こちらの発案者は何とFudyの奥様であるHannaのアイデアなのだとか! 女性の心をギュッと掴む、Born in women's surprise dinner、 こちらのホテルでも大人気のオプショナルになっているそうです♪ サプライズを仕掛けてくれたFudyをはじめ内緒で遂行してくれたスタッフの皆さんと一緒に大尖石山を背景に記念撮影! あまりの突然のサプライズに、Just amazed, and the Rapture、 Fudyが満面の笑みで「ここからは2人きりで楽しんで!今日は君たちのハネムーンだよ!」と最高のサプライズを仕掛けてくれました♪(非常感謝♪) スカイブルーからピンク紫へと刻々と移り変わる墾丁の空。 Looking at the stunning gradient、 So forget the passage of time as、その神秘的な雰囲気に飲み込まれてしまいます♪ レストランのサービススタッフのTina(Nami)Linは、 The Japan language learned in College、レストランスタッフの中で唯一日本語を話すことができます。 We have champagne、至福のディナーのはじまりです♪ ほんの数分の間にロイヤルブルーの空に染まり、The atmospheric dinner。 Fudyのお言葉に甘えて楽しみたいと思います♪ 「Smoked Quaills(うずらの燻製)東港鹌鹑肉」 うずらの骨付きもも肉を唐揚げにし、 Fried noodle with cage in the diagnosis、Served with smoked quail egg。 The quail、Small, while the palate is rich has deep、柔らかくてとても美味しいです♪ 「Matsuba Crab With Abalone(松葉ガニと鮑)松葉蟹腿佐鮑魚」 上品な味わいの松葉ガニの爪と鮑を丸ごとソテーをオニオンサラダと共に。 Sweet but strong taste overflowing Matsuba crab、 While modest, plump and tender, aromatic fragrance of abalone、 Tomato and cucumber、スライスしたオニオンと一緒にさっぱりといただきます♪ 「Grilled John dory(マトウダイの鱗パリパリ焼き)馬頭魚」 馬頭魚(マトウダイ)の鱗をパリパリに仕上げサックサクの食感とふわふわのとろける食感の違いが味わえます! 青唐辛子を利かせた甘辛で酸味のあるソースでキクラゲなどの食感と共に楽しむ一品です♪ 「Beef Vegetables Soup(牛肉と野菜のスープ)黃牛肉蔬菜湯」 平細の米麺の上に、Horo and stewed beef, served with、 You pour the soup from beef and vegetable dish。 Soup is very simple and has、優しい味わいです! 器は鶯歌(YingGe)の陶器を用いており手にしっくりと馴染みます♪ 「Top Cap Steak With Fresh Vegetables(アメリカ産トップカップステーキと旬野菜)老饕牛拝佐季節時蔬」 Top Capとは、Valuable parts from wear on the rib-eye of America cannot be less than 10 minutes。 At the site in Japan, what is called the Buri、Meat is softer than the fillet、 Nice piece of rib-eye with、Especially tasty highlights。 Stewed White beans and Fava Beans and fresh vegetables grilled, served with。 In simple recipes to the sweetness of the vegetable drawer.、野菜本来の味わいと共に楽しみます♪ 「Today’s Dessert(本日のデザート)毎日精選甜點」 コースの〆はその日のお勧めのデザートが登場します! サクサクとしっとり感を同時に楽しめるティラミスは、 Crispy and light texture cake topped with mascarpone cheese Mille-Feuille of top offers、 見た目にも可愛いらしい一品です! たっぷりと振りかけたココアパウダーでほろ苦な大人のティラミスとなっています♪ 「TWG Teaのチョコレート紅茶」 香り豊かな「TWG Tea」のチョコレート紅茶をいただきながら、 2人だけの至福のひとときを過ごさせていただきました♪ 墾丁の夜は長く、From this for the summer season will be very beautiful and sparkling night sky。 特別な人との特別な時間を過ごしたい方にお勧めする 夢心地な「Special Candlelight Dinner(スペシャルキャンドルディナー)」です♪...

"Gloria Manor" "MU LOUNGE" Lunch and time of bliss in the afternoon tea set !

Is Kenting Ding national forest recreation areas, in、Gloria Manor (Gloria manners) Rui hua Tai garden, surrounded by nature, hotel restaurant "MU LOUNGE (me lawn j) gear' on 1st floor、 And Taiwan cuisine with a contemporary twist using local ingredients、 Offers creative cuisine, Thailand ethnic cuisine mix。 快晴に恵まれたテラス席でランチとアフタヌーンティーを楽しみます♪ MU LOUNGE(ムーラウンジ)沐 TEL:+886 8 886 3666(Ext.:1511) 営業時間 日曜日~木曜日:12:00To 22:00 Friday、Saturday、Public holidays and Eve:12:00-24:00 (22:00-24:00The、And offers light snacks and drinks:L.O23:30) "Thai Style Slice beef Salad" 320 TWD (Japan Yen:約1,150円) しっとりと柔らかくジューシィーに火入れしたローストビーフを厚めにスライスし、 Onion slice and green salad、Carrot、Served with crushed young corn nuts、 タイ風ソースでサラダのようにヘルシーながらにボリューム感も満足できる一品です♪ 「Sakura Shrimp & Scallion Fried Rice(桜えびの葱炒飯)東港櫻花蝦青蔥炒飯」 380TWD(日本円約1,370円) 東港で揚がったばかりの旬の桜海老を用いた葱炒飯! 色合いも美しく、Para-para fried enjoy texture of dry shrimp and green onion flavor.。 お気に入りはトッピングにあるキクラゲの甘酢漬けです♪ 「ダブルアフタヌーンティー」TWD990(日本円約3,560円) アフタヌーンティーは、3Includes cardboard stacking tea stand dessert and coffee or tea、 In another Cup of coffee free、2名様用のコースになっています♪ Afternoon tea(アフタヌーンティー) 利用時間:12:00-17:00 下段 ミニバーガーやサンドイッチなど! 中段 プリンやムース焼き菓子など! 上段 マフィンやスコーンタルトなど! 「紅茶」 紅茶は香り高きアールグレイをいただきます♪ 季節毎のフルーツを用いたデザートを頬張りながら南国の午後のひとときを優雅に過ごしましょう♪ 食後は「GLORIA HOTEL GROUP グロリアホテルグループ(華泰大飯店集團)」の Marketing Maneger&Communication Dept.の羅晏辰(Eve Lo)に ホテル料理長の鄭俊彦(Kenny Cheng)を紹介して頂きながらご挨拶させていただきました!你好! 温厚で人情味に溢れ現在46歳となるホテル料理長の鄭俊彦(Kenny Cheng)は「The Westin Taipei(ウェスティン台北)台北威斯汀六福皇宮」に5年間従事し、 After that、台中で「Eslite Wine Cellar Taichung(エスライトワインセラー台中)誠品酒窖台中店」にて3年間、 Learn about wine、2013年にグロリアマナーの料理長に就任されています♪ Gloria Manor(グロリアマナー)華泰瑞苑 Culinary team on a mission(料理チームのミッション:():Kenny主廚篇 MU LOUNGE(ムーラウンジ)沐 TEL:+886 8 886 3666(Ext.:1511) 営業時間 朝食:Morning 7.:00-11:30 Sunday-Thursday:12:00To 22:00 Friday、Saturday、Public holidays and Eve:12:00-24:00 (22:00-24:00The、And offers light snacks and drinks:L.O23:30) Gloria Manor(グロリアマナー)華泰瑞苑 屏東県恆春鎮公園路101号 TEL:+886 8 886 3666...

If you enjoy the Kenting night "The Deer Head" Hideaway bar is tucked away in a guest house!

If you enjoy the night becomes a buzzing about late night 更kereba Kenting (Kenting)、 A little away from the bustling main street、 Would be nice to know the retreat bar and Café in quiet and off the beaten path! to Taiwan's southernmost resort in Kenting、Exists in numerous youth popular。 Kazuno The Deer Head Inn is in one of these、 From Kenting-Kenting large night city one into back alley、On the advanced so far、 Night from 8 pm、Wrenching change to accept customer Café。 Each placemark、赤いミニクーパーと鹿を象ったアイアンサインです♪ ロビーラウンジ ゲストハウスへと通ずるロビーラウンジ「鹿角」は夜20時前はゲストハウス利用者のみの入店可能となり夜20時以降は一般客の利用も可能となります♪ カフェバーとなる店内は、Counter seat 6 and table seating、Sofa seating、Separate from the terrace、 居心地の良い小洒落た空間です♪ 外の夜風に当たりながら楽しめるテラス席こちらのカフェバーは「Gloria Manor(グロリアマナー)華泰瑞苑」のDirectorである 鍾君采(James Chung)にお勧めいただき、 Marketing Maneger&Communication Dept. of Luo Matthew Tatsuo (Eve Lo) and PR/Copy Writer,Marketing&Communication Dept.の梁維容(Stephy Liang)と一緒に 墾丁の夜を楽しみます♪ 「鹿角(Deer Head)」300TWD(日本円約1,080円) 赤ワインに甘みを抑えたホワイトキュラソー少量のレモンジュースにスプライトをミックスさせた オリジナルカクテル「鹿角(Deer Head)」。 Red wine based on Blue from the bottom、Yellow、Redと グラデーションカラーが見事に美しいプースカフェスタイルのカクテルです! 添えられたストローで混ぜていただきましょう♪ 「女人香(Scent of a Woman)」300TWD(日本円約1,080円) ジンをベースにディタ、Nice cocktail flipping luster plus rose liqueur。 Strength of the Jin attack wrapped in mellow DITA、 Last tickles the nose faint rose fragrance、余韻を楽しめる一杯です♪ 棚にはオーナーセレクトの本やLPが並び、Flow is WARBLES in the sense of good Jazz、 ゆったりと落ち着ける心休まる空間です♪ 愛読している城アラキ先生の「Bartender(バーテンダー)」が置かれていました台湾でもとても人気のようです♪ ゲストハウスのオーナー兼バーテンダーの没宗銘(Red)にご挨拶!你好! こちらのゲストハウスは2005年2月1日にオープンされ、Is already celebrated its 11th year。 没宗銘(Red)は鍾君采(James Chung)と親しい友人ということで、 We have presented here is、とてもシャイで優しい素敵な方でした! 南国リゾート地である墾丁の夜は夜更けまで大いに楽しめる場所が一杯です♪ 鹿角 The Deer Head Inn 住所屏東県恆春鎮墾丁路通海巷29号 TEL:08-886-3336 Hours of operation:20:00~ 26:00...

Popular seafood restaurants along Kenting of Maine Street "Journey south seafood" Seafood cuisine of daring sea !

The resort at the southern tip of Taiwan in Kenting (Kenting)、 Endowed with vast land-big Bay、In the city the surfers love、Delicious seafood dishes is packed! The main street Kenting Ding road along the Kenting large night city of、 Taiwan cuisine based on seafood and fresh seafood restaurant "journey South live seafood.。 こちらは「Gloria Manor(グロリアマナー)華泰瑞苑」のホテルオーナーである Fudy Family御用達のレストランということでお勧めいただきました! 墾丁初日の夜はこちらでディナーと参りましょう♪ 店先では新鮮な魚介類を調理し、Emitting the aroma of seafood、Is intriguing the appetite of people going by。 Shop a huge water tank is some sort、A huge crab and shrimp、Oyster、In the swim and fish, such as、 And to order food from the tank system、円卓で豪華なシーフードにありつけるレストランです♪ 大蛤に生蠔(生牡蠣)、conch、Kama grilled、 Whole squid and squid balls、Such as dumplings、 新鮮な魚介が並びます♪ 水槽内には、Daming shrimps and wild Dragon Shrimp、Mantis shrimp、Marisa mother crab and、 Fresh seafood becomes complete.、 Select the ingredients on the spot、新鮮な海鮮料理をオーダーすることが可能です♪ 活きの良いロブスター! ビッグサイズも! 体を傷付けないよう縛っています! 蝦菇(セミエビ)や海戰車(ゾウリエビ)などの高級食材も揃います♪ 老虎班(Tiger Grouper) 高級!蝦菇(セミエビ)! 大蛤や浅利など! 伊勢海老よりも高級とされる幻の蝦菇(セミエビ)! 伊勢海老と同様温暖な浅海に生息する大型の海老で食用となりますFudyの一押しでこちらの海老を調理していただきます♪ 店前の屋台席で外の空気に触れながら目の前で調理してくれる出来立てを食べるのもお勧めです♪ 山積みになった生牡蠣は、In good order and is、 Get charcoal.、レモンを絞っていただくのも良いでしょう♪ メニューは中国語のみですが、For the photo menu is、 見た目のビジュアルで指差しオーダーすることも可能です♪ どれも美味しそうで迷ってしまうので、The recommended order、 「Gloria Manor(グロリアマナー)華泰瑞苑」の Marketing Maneger&Communication Dept. of Luo Matthew Tatsuo (Eve Lo) and PR/Copy Writer,Marketing&Communication Dept.の梁維容(Stephy Liang)にお任せしましょう♪ こちらは「Gloria Manor(グロリアマナー)華泰瑞苑」のDirectorである 鍾君采(James Chung)一押しの「炸花枝丸(イカすり身団子揚げ)」です! 円卓に美味しい料理が沢山並び、 Three girls with grin、熱々プリップリのイカ団子を抱えての記念撮影です! ではではいっただきまぁ~す♪ 「台湾ビール(台湾啤酒)」 台湾におけるビール業界の最大手「台灣煙酒公司」が販売しているビールです。 During the occupation of Japan's manufacturers here、日本人技術者によって設立された「高砂麦酒株式会社」という会社が前身となっており、 After more than 90 years of history with proud、Will be representing Taiwan beer。 The palate is、Unlike the Japan beer、No bitter taste and drinkability is up for sale。 And sharp of Japan beer to anyone who likes a rich、Feels slightly pompous does everything but、 This is commonplace in Taiwan、軽めのテイストが楽しめます♪ 「生牡蠣」 生牡蠣のサイズは小振りではありましたが磯の香りを感じる濃厚な味わいとクリーミィーさは申し分なく楽しめます♪ 「山蘇野菜炒小魚乾」 (山蘇と小魚の炒め) シャキシャキとした食感が最高! 「海菜吻仔魚湯」 (海藻じゃこスープ) 磯の香りが楽しめるあっさりスープ! 「酥炸龍珠」 (タコの口の唐揚げ) 弾力があり癖になる美味しさ! 「古早味炒麵」 (台湾海鮮焼きそば) 懐かしい味わいの海鮮焼きそば! 「炸花枝丸」 (イカすり身団子揚げ) プリップリの揚げイカ団子! 「烤魚下巴」 (カマ焼き) しゃぶり付きたいカマ焼き! 「酥炸瀨尿蝦(シャコのソフトシェルフライ)」 脱皮直後の瀨尿蝦(シャコ)を殻ごと揚げてニンニクや唐辛子を利かせた一品! 殻ごといただけ、With crunchy and crispy texture、Spicy in flavor are、とても美味しいです♪ 「焗烤蝦菇(セミエビ)」 伊勢海老よりも高級とされる幻の蝦菇(セミエビ)を殻ごと真っ2つにカットし、 Once you have burned on charcoal grill、檸檬を絞っていただきます! 香ばしさが口中一杯に広がり中はプリプリ食感で贅沢な一品です♪ Fudy夫妻の友人でテキサスから来台していた Patrick Walbridge(パトリック)とLaura Kay Walbridge(ローラ)夫妻ともお逢いできてとても楽しく賑やかなディナータイムとなりました♪...

Kenting Resort Hotel "Gloria Nanor" "MU LOUNGE" Beef noodle lunch !

Is Kenting Ding national forest recreation areas, in、Gloria Manor (Gloria manners) Rui hua Tai garden, surrounded by nature, hotel restaurant "MU LOUNGE (me lawn j) gear' on 1st floor、 And Taiwan cuisine with a contemporary twist using local ingredients、 Creative cuisine, Thailand ethnic cuisine mix! MU LOUNGE (me lawn j) gear TEL:+886 8 886 3666(Ext.:1511) 営業時間 日曜日~木曜日:12:00To 22:00 Friday、Saturday、Public holidays and Eve:12:00-24:00 (22:00-24:00The、And offers light snacks and drinks:L.O23:30) Shop、The white tones for、Simple yet stylish atmosphere。 Is good inside the well-managed air、 You should still、雄大な景観を肌で感じることができるテラスでしょう♪ MU LOUNGE・バーカウンター 心地良い風を感じながら、On the terrace you can enjoy a magnificent view、 That provides unobstructed sunlight awning、日除けの帽子やUVケアは忘れずに! 屋外プールのリクライニングチェアには優雅に日光浴を楽しむ宿泊ゲストの姿も見受けられます♪ Directorの鍾君采(James Chung)にご挨拶! 今回伺ったタイミングが墾丁の春の音楽祭として知られる 「Spring Wave Music and Art Festival(墾丁スプリングミュージックフェスティバル)春浪音樂節」の数日前でDirectorの鍾君采(James Chung)は、In the event preparation didn't seem very busy in。 そんな中Jamesは、Guide to building and Development Bureau collated information taught、献身的にサポートしてくださいました♪(謝謝♪) 「GLORIA HOTEL GROUP グロリアホテルグループ(華泰大飯店集團)」の ホテルオーナーでありながら料理ディレクターも担当し、 In addition to managing home vegetable garden as a farmer、オーガニック野菜の栽培にも尽力される 陳昶福(Fudy Chen)とも嬉しい再会を果たすことができました! 滞在期間3日間の間にFudyのガイド時間を設けてくれたのですが何処に行くかはサプライズだそうです(笑) 「フレッシュジュース」200TWD(日本円約720円) ウェルカムドリンクでもいただいた 人参と林檎のフレッシュジュースが美味しかったので、We instead。 Not too sweet with natural vegetable and fruit、 人参と林檎の味わいをバランスよく感じられる飲みやすいヘルシージュースです♪ 「Beaf Noodle Soup(ビーフヌードルのトマトスープ)瑞苑藩茄牛肉麺」420TWD(日本円約1,510円) 台湾で有名な料理の1つ「牛肉麺」を、 Western-style are arranged here in the tomato soup with refreshing said, DoubleClick。 Sliced beef and tomato in alternating CHOY、Addition of Baby Bok Choy、見た目にも色鮮やかです♪ トマトの旨味を引き出した温かいスープをかけていただきます♪ 「Mahi Mahi Fish and Squid Pad Thai(マヒマヒとイカのパッタイ)鬼頭刀興中巻泰式炒河粉」380TWD(日本円約1,370円) マヒマヒとイカを用いたタイ料理のパッタイです。 Mahi Mahi is in Dorado.、Are treated as a high-quality fish in Hawaii。 墾丁(Kenting)では、Over the years through for hot climates、Salty taste of Thailand cuisine is very popular in、 こちらのレストランでもタイ料理のエッセンスを多く取り入れた料理が目立ちます♪ 人気メニューとなる代表的な麺料理は台湾の名物でもある牛肉麺を洋風にアレンジしたトマトスープの牛肉麺と トッピングを加えて好みの味わいにできるタイのパッタイです♪ 開放感溢れるテラス席で、Elegant and peaceful lunch。 大自然に囲まれて南国ムードを満喫です♪ MU LOUNGE(ムーラウンジ)沐 TEL:+886 8 886 3666(Ext.:1511) 営業時間 日曜日~木曜日:12:00To 22:00 Friday、Saturday、Public holidays and Eve:12:00-24:00 (22:00-24:00The、And offers light snacks and drinks:L.O23:30) Gloria Manor(グロリアマナー)華泰瑞苑 屏東県恆春鎮公園路101号 TEL:+886 8 886 3666 https://www.gloriamanor.com/...

An à la carte dinner at "Le Palais" Palais de Sin Cantonese cuisine with a gorgeous!

Designer hotel of Taipei train station directly connected "Palais de Chine Hotel (paredesin) you Shanghai" in Le Palais (Paris) Summer Palace Chinese restaurant on the 17th floor, Cantonese cuisine mainly、 Dim sum and dim sum、Or the Teochew variety Chinese cuisine, Shanghai cuisine menu will be available。 Chef Chen Wei Qiang (Chen)、In the famous hotel restaurant experience、 While responding to the various needs of guests、Always challenging new recipe、 オリジナルメニューを生み出しています♪ 「Le Palais(ル・パレ)頤宮」は2010年のオープン以来、This year celebrates its 6th anniversary。 陳偉強(Chen)シェフの料理に対する真心と信念のもと、 Many foodies and culinary creations to produce、Has received numerous awards。 In addition、両岸グルメ文化フォーラムの「10大レストラン」では、2012And in 2013 has been elected two years continuous。 After that、2015Significantly redesigned menu,、 Popular Cantonese、Fuzhou、Sichuan cuisine in addition to intact new Shanghai cuisine and creative new menu、 Bring excitement and surprise to many foodies、人気を博しています♪ レストランのエントランスにショーケース内に収められたビール瓶が気になりMarcom Managerの王筱瑩(Zara Wang)とVIP Services Asst.Mgr.の嚴嵐(Lydia Yen)に伺ってみました♪ アルコール65度の世界で2番目にアルコール度数が高いビールその名も「Armageddon(アルマゲドン)」! イギリスの26歳の若き経営者2人が営む醸造所が作り出したというビールで、 A new beer was developed in the United Kingdom、It is called buzz beer。 「Armageddon(アルマゲドン)」を生産しているのはスコットランド地方アバティーンシャー州のビール醸造所「Brewmeister(ブリュー・マイスター)」。 Unlike a typical beer manufacturing method、Leaving ice-free frozen wort in the fermentation stage in alcohol、 Are produced by frozen water to get rid of high-alcohol beer。 Really taste it's "amazingly smooth.、It is not painful such as Tequila or whiskey。 Current、Has been with the world's highest alcohol content beer、 In the new beer was brewed at the brewery、アルコール度数67.5度の「Snake Venom(スネークヴェノム)」となります。 If you have the opportunity、どちらもチャレンジしてみたいものですね♪ エントランスホールには馬の水飲み場をイメージして造られた馬水槽が設置されており、 In fact、Is the sound of falling water is cool。 空間造りには中国の伝統的な屋敷のデザインを用いています♪ パレデシンは、Themes on the design style of the Napoleonic era Europe、 中華レストランの「Le Palais(ル・パレ)頤宮」は、Giving out interior fusion of Western and Eastern cultures、 Shop、Maine dining, private room、Each room provides for、 用途に合わせて利用することができます♪ 色鮮やかな鳳凰をテーマに描かれた画は、The paper was printing a special statistic、 まるで本物の刺繍が成されているかのように細部にわたって立体的に再現されています♪ メーンダイニングは、In the space and partition lacing、And provides a 6 seat round table。 Perched on a Chair in the velvet with tassel、皆で楽しく食事を囲むことが可能です♪ 半個室は屋形舟をイメージ! 西洋のテイストをミックス! モダンな中華スタイルに美しい壁画! 個室は6室用意され、Include private rooms available for up to 20 people。 Only in an open space near the window、Feels soft light poured natural light during the day、 夜は綺羅びやかな台北の夜景が一面に広がります♪ 円卓には、There are reserved for large group of people for appetizer assortment、 This is the last year.、And appetizers were made in collaboration with the chef invited from Italy、好評のようです♪ この日のゲストはカリフォルニアの高級ワインである「Opus One(オーパスワン)」などを持ち込まれていましたが、 Taiwan carry-on fees are very cheap、Here is one 500 TWD (Japan Yen:約1,800円)となります♪ 時刻は丁度夕暮れ時を迎えており個室からのサンセットが美しいグラデーションを見せておりました♪ この日は、Houseboat is the image that semi-private sofa seats and other specialties、 陳偉強(Chen)シェフお勧めの料理をアラカルトいただきます。 Continue to day、Is given as an interpreter was present、In the friends of Taiwan、And worked as a graphic designer、 By running running running ZouZou Design Studio、 Coffee lover's interest、気軽に立ち寄れるポップアップ珈琲スタンド 「EAVES COFFEE」を立ち上げている李培熏(Lee Pei-Syun)くんです!(謝謝!) 「紅酢」 食前でも食中でも美味しくいただける飲む紅酢は、So, good acidity and、Links to increase appetite。 Personally I love a red vinegar、こちらの特製紅酢もとても美味しいです! 健康且つ美肌効果も得られるのが嬉しいですね♪ 食中茶には脂肪の吸収を防ぐプーアル茶をオーダーします♪ 「プーアル茶」 プーアル茶に豊富に含まれているポリフェノールは、 Remove the oxygen will oxidise the human body、May act to increase the function of the stomach。 Also、Preventing the absorption of fat、Because it contains no fat-burning effect、 食中茶としてもお勧めです♪ 「大根モチの辛味炒め(避風塘蘿蔔糕)」320TWD(日本円約1,150円) 揚げた刻みニンニクをまぶしてあり、 A tangy and spicy radish cake、After both sides and fried quickly in oil、 The outside crispy、While even I dust enjoy texture、香ばしさが美味しくビールの当てに最適です♪ 「一口鶏から揚げの唐辛子炒め(麻辣跳跳雞)」520TWD(日本円約1,870円) 台湾式唐揚げの調理法で、Sichuan Pepper, complemented by dishes of 4。 Using a floral spicy hotness、後引く美味しさ! こちらは、For stimulating hot are relatively good at channeling that sense of satisfaction and、 辛味が苦手な方は辛さを調整していただくと良いでしょう♪...

"Palais de Chine Hotel" "La Rotisserie" Being held weekday limited lobster and king crab crab festival!

Designer hotel of Taipei train station directly connected "Palais de Chine Hotel (paredesin) you Shanghai" a、 This year marks the 6th anniversary in 2016 to、 Many guests to use、We'll provide the happiness、6-Floor restaurant "La Rotisserie (La Rotisserie) cloud Hotel West 餐廳" held the event! "Lobsters and all you can eat King crab Festival! "And is、3Than a month Monday-Thursday on weekdays with limited、 Lobster and crab dishes, 12-15 and providing、 In the other food is our buffet、 営業時間内で時間制限を無くし食べ放題にされています♪ 営業時間 ランチタイム12:00-14:00、Dinner time 18:30-21:00 Alone like 2,178TWD+10% (Japan Yen:約7,840円+10%) (全額先払いまたは当日現金支払いの場合サービス料の10%を割引) ホテルツアーを終えてMarcom Managerの王筱瑩(Zara Wang)と VIP Services Asst.Mgr.の嚴嵐(Lydia Yen)と一緒に6階レストランへやって参りました。 Got this time was present as an interpreter of the、In the friends of Taiwan、And worked as a graphic designer、 By running running running ZouZou Design Studio、 Coffee lover's interest、気軽に立ち寄れるポップアップ珈琲スタンド 「EAVES COFFEE」を立ち上げている李培熏(Lee Pei-Syun)くんです!(謝謝!) レストランも著名な建築デザイナーである陳瑞憲(Ray Chen)が手掛けられており、 Oozes style of European design。 Use multiple mirrors、•The chandelier、 しっとりとした落ち着きのあるカフェのような佇まいを醸し出しています♪ 中央カウンターには、20And organic vegetable salad、 Grissini or cheese、ドライフルーツなども豊富に 丸太や麻袋、Has been pretty CHOY, bucket、目でも楽しめるディスプレイとなっています♪ 品数豊富なオーガニック野菜! プティサイズのデザート尽くし! 台湾フルーツやジュースも盛り沢山! 毎週月曜日はメニューが変わるとのことで、 On this day exactly well Monday at the time was、新作メニューをはじめ12種類~15種類の料理が並びます♪ 奥のカウンターには、Sushi counter seating、 To have your image of Japan、Gates are used as one of the display。 Hold per order、面白いパフォーマンスも楽しめます♪ 大迫力のロブスターとタラバ蟹のタワー! 味わいの異なるロブスターやタラバ蟹の料理以外にも、Cooked in front of oysters and abalone、 American steaks baked in the oven cut on the fly、レストランならではの豪華な料理が盛り沢山です♪ 澎湖諸島で漁れる新鮮な生牡蠣のコーナーも大人気です! 檸檬をギュギュッと搾っていただくのが定番ですが、 In a wide variety of original source plus changes in taste、お好みのテイストを探してみてください♪ 甲殻類のハサミである「V」をデザインした魚介尽くしのデコレーションが施されており、 Mussels by shellfish、ダンジネス蟹にブラックタイガーなどが勢揃いです! 寿司カウンターでは、Vinchoumagro and lean、Salmon、Seared bonito, such as sort.、 お好みでオーダー可能です♪ 握り寿司や変わり種のロール寿司ライスボールなどが提供されています♪ こちら「明太子のライスコロッケ」はオレンジのブランデーをかけてフランベのようなパフォーマンスが見ものです♪ オレンジブランデーを熱し ライスボールに振りかけて 青い炎で魅せるパフォーマンス! 「明太子のライスコロッケ」 明太子を混ぜたライスをコロッケにし、The salmon will be together。 And flambé with brandy Orange、Delicately scented。 Served with mayonnaise、熱々の状態を一口で頬張りましょう♪ ロブスターやタラバ蟹などと一緒にお好みのトッピングをし楽しむクレープも出来立てを提供しています♪ タラバ蟹の足の豪快なフリット! ロブスター入りのクレープ! 赤酢を注入!ロブスター餃子! ブランデーでフランベする「ブランデーロブスター」や 唐辛子やピーナッツで炒めるピリ辛の「ロブスターの唐辛子ピーナッツ炒め」などなど ロブスターも様々な調理法で楽しめます♪ ロブスターを豪快にぶつ切り! ブランデーロブスター! ロブスターの唐辛子ピーナッツ炒め! この週の新メニューとなる「タラバ蟹のハーブ仕立て」や 「タラバ蟹とムール貝のトマト煮込み」を盛り付けていただきます。 King crab and mussel abundance using and、ローリエなどのハーブの香りが食欲をそそります♪ 「タラバ蟹のハーブ仕立て」、"King crab and mussels in tomato sauce.、「和風カニみその茶わん蒸し」 「タラバ蟹のハーブ仕立て」は、And new menu、毎週新しいメニューに出会えるとのこと! 「タラバ蟹とムール貝のトマト煮込み」にはバゲットを添えて「和風カニみその茶わん蒸し」は、Japan steamed egg custard to taste.、 Shaoxing using accents for、Stand the sweetness、風味が異なります♪ 「ロブスターとオイスターのライスヌードル(龍蝦生蠔米麵)」は台湾のソウルフードとも言える「蚵仔麵線(牡蠣の麺線)」にロブスターを入れてしまうという豪快さ! 「タラバ蟹と浅利の海鮮粥(帝王蟹蛤蠣海鮮粥)」は海の幸豊かな出汁を楽しめそうです♪ 「ロブスターとオイスターのライスヌードル(龍蝦生蠔米麵)」 ロブスターと牡蠣の旨味が染み渡り、Rice noodles is tangled often thin soup that is thickened。 パクチーの風味がアクセントになっています♪ 台湾人の王輔立(Rick...

"Mandarin Oriental Taipei" Italian restaurant "Bencotto" Introduce the excellent sommelier !

"Mandarin Oriental Taipei Wenhua Oriental Liquor Store" is an all-day Italian "BENCOTTO Bemcot" on the 5th floor.、 ミシュラン3つ星を獲得している イタリアのトスカーナ出身のMario Cittadini(マリオ・チッタディ-ニ)シェフが監修しており、 In the classic what heart warming、Country-style restaurant will。 The chefs prepare your meal、Using the finest fresh ingredients、 Authentic immersive open kitchen with an Italian as well as、 イタリアの美食によく合う多彩なワインやカクテルなども豊富に用意されています♪ 広々とした店内には、Filled with warm shades and tones and、 Provides table and sofa seats、Provides good atmosphere。 特別に用意されたシェフズ・テーブルは大人気でその他にも12~50名まで対応可能の2つのプライベートルームもございます♪ 前回ランチした際の記事は下記URLをクリック! 「マンダリン オリエンタル 台北」大人気の「ベンコット」でイタリアンランチ http://lade.jp/diary/travel-diary/taiwan/43970/ 今回は、Unfortunately miss the afternoon flight to、I had lunch.、 ベンコットの友人ソムリエであるAlex Tsaiに顔を出してから帰ろうと立ち寄らせていただきました! 会議を終えたDirector of Communicationsの李佳燕(Luanne Li)と Marketing Communications Executiveの馬慧錡(Bellona Ma)も加わり暫し歓談タイムを楽しみます♪ ソムリエのAlex Tsaiが、 "This time、I can't give you the terrace、代わりに僕のお気に入りを贈るよ!」 と特別に彼がお気に入りだというワインを用意してくださいました!(Surprise!!!) Alexは、My 1973, born in the same year。 知的で優しく紳士とパーフェクトな男性です! 次回、I want to have something that when you see him happy。 Alex, Thank you very much! This wine was very delicious! Alex Tsai(Hsiao-Lun)プロフィール 1973年8月20日台北生まれ イギリス・レスター大学で生物学を学び、 1997Since worked as a laboratory assistant at the General Hospital of the Rong people Taipei。 2005From UK Friancy Wine Tasting Club, consultant and lectures。 2009Since engaged as sales at the wine shop Evergreen Laurel Collection。 Give up with academic career path、Wine and dating at work、Go to the sommelier road。 2011Since Pin J French Cuisine Restaurant in Taichung in premium Beverage Manager & sommelier。 2012Since Taipei Salon Wine Bar Manager & sommelier。 2013From "Taipei Grand Victoria, premium beverage Assistant Manager and head sommelier。 2014年から「マンダリン オリエンタル 台北」の「ベンコット」にて 料飲アシスタントマネージャーに就任し、Today。 Director of Communicationsの李佳燕(Luanne Li)と Marketing Communications Executiveの馬慧錡(Bellona Ma)と一緒に記念撮影! わたしもホテルのファンとして日本の皆さんに少しでも 「Mandarin Oriental Taipei(マンダリンオリエンタル 台北)台北文華東方酒店」の 良さを知っていただくためにも今後も彼女たちとのコミュニケーションを大切にしたいと思います♪ Luanne,Bellona,Alex,Thank...

"Mandarin Oriental Taipei" "The Mandarin cake shop" Suites to please gift!

In the courtyard of "Mandarin Oriental Taipei Wenhua Oriental Liquor Store", "The Mandarin Cake Shop" Wenhua Mochibo、 Stately splendor and various pastry becomes complete.、Sticking to cakes and homemade bread、Desserts are provided。 2015In December, we welcomed the young and talented Gregory Doyen as a new Executive Pastry Chef.、 For the suites were carefully finished。 Eat in the courtyard terrace provides a pleasant。 This time, because I visited in January 2016、"Spring" objects in preparation for the Spring Festival are on display.、 So for a limited time with the、It is ♪ also a good place to take a commemorative photo Gregory Doyen, who is still young and talented at 31 years old,、 France Burgundy、Born in sonuelovar、 Young or younger about to realize a dream、Embark on a career as a pastry chef。 Based on my experience at the three-Michelin-starred Le Grand Véfour in France、 Turning to the world、Russia、United States、The stack discipline across China and the world、 2015In December of this year, "Mandarin Oriental Taipei Taipei Wenhua Oriental Hotel Store"、 And evaluate the talent of creativity with its proven experience of his、 Welcomed as the Executive Pastry Chef of "The Mandarin Cake Shop"、Where I am today。 To shop in the store、It's immediately noticeable、 A distinctive and colorful shades uncluttered wall original package box。 It's an exciting moment to see these shades and variations! A gift box to take out a one-hole cake、 Cylinder type which seems to hold the hat box。 Colorful shades、Purple / blue、Pink x Red、Blue× yellow, etc.、 You can choose any combination、You can ♪ also select the color of the ribbon Marketing Communications Executive Bellona Ma will introduce you ♪ to 1 type of praline or chocolate:NT $ 80 (Yen Japan:Approx. 290 yen) 1 type of macaron:NT $ 90 (Japan Yen:About 330 yen) (A separate gift box fee is required for each) There are 12 types of chocolate in total.、 9Pieces、16Pieces、36There are pieces in gift box。 If you want to try all of them, you will need a pack of 16 or more! Also、9The pieces below are available for purchase、Gift box charges may vary、Try to buy。 Macaroons are delicious.、Unfortunately does not last for、If you want to take it back to Japan, chocolate is recommended ♪ Staff member Ruby Chao hung a cute ribbon as a gift! (Xie Xie!) Unique colorful packages are lined up.、 To a brilliant original gift box is very nice、I'm sure ♪ the giver will be pleased with "Chocolate" 16 pieces 1,280 TWD (Japan yen):Approx. 4,610 yen) 1 tablet:NT $ 80 (Yen Japan:Approx. 290 yen) * Separate gift box fee Pistachio praline cherry confit、Sansho (Japanese pepper)、Piemonte (Piedmont)、 Ginger Noir (gingernovar)、Kumquat gel (kumquat)、Formosa (Formosa:Pink guava)、 Raspberry Valentine's Day limited (Valentine's day limited rasberry)、 Caramel yuzu (yuzu caramel)、Arabica (Arabica)、Peanut praline (peanuts Praline)、 Nougatine (nougatine)、Alishan Oolong (阿里山oo龍茶) In the center, a cute heart raspberry limited to Valentine's Day and my favorite Formosa (pink guava) are put diagonally.、They made it into a package that you can enjoy coloring! (Xie Xie) Bring back to Japan、 And they try to Taiwan like the suites like friends、 "I want to make it a souvenir for a special person!"、It looks、It was very popular with both tastes! As is expected、As always pleases souvenirs、It is like we recommend chocolate。 Now、Next in line、All-dining Italian restaurant on the 5th floor of the hotel "BENCOTTO...

Scroll to top