The Peninsula Bangkok River private spa suites with superb treatments

スパ&ウェルネスフロント 「The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク」さん内にはラグジュアリーな極上スパ&ウェルネス施設が併設されていますスパは朝9時~23時でご予約の上で利用可能フィットネスセンターとスイミングプールは朝6時~23時の間であれば自由に使用可能です。Also、At the ground floor in the garden、朝7時~21時の間は、Receive guidance on the tennis court have been resident professionals、自由にテニスを楽しむこともできます♪ スパで取り扱う化粧品が綺麗に陳列されています。Here you will、As well as the peninsula Tokyo、イギリス生まれの世界的名スパブランド「ESPA」のプロダクツを取り入れられており、Western、Oriental、アーユルヴェーダの理念を取り入れられたメニューを体験できます♪ フロントで受付を済ました後はこちらのウェイティング&カウンセリングルームでウェルカムティーをいただきましょう♪ フィットネスセンター こちらは朝6時~23時の間であれば宿泊客が自由に使用可能なフィットネスセンターですライフフィットネス社のテレビ・ヘッドフォン付トレッドミル、Cardio machines、In cycling, stair climbing machine、There are high-performance training equipment。 Also、Very well equipped, free weights and strength training equipment to the TRX kettlebell。Even if you're staying longer、And health management in hotel、体調を整えることができる素敵なサービスです♪ ジャグジールーム 施設内には男女に分かれてジャグジールームがあります。In addition to、サウナとミストサウナルームが用意されています。Even after training to better and、スパのトリートメント前にサウナで身体を温めるもの良いでしょう♪ 長い長い廊下を渡り、You will be directed to a treatment facility。Beside the corridor、朝6時~23時まで宿泊客が自由に利用できるスイミングプールがあります。After you enjoy the Spa、足を運んでみたいと思います♪ こちらの長い廊下にも見渡す限り蘭が活けられており、In the glossy、たおやかな蘭は観る者の心を癒してくれます♪ トリートメント施設入口 モダンなアジアンテイストと重厚感溢れるコロニアル調を融合させた長い廊下。At the feet、And the adoption of water all over the place、The flow of qi is awareness。落ちないように気を付けてください(笑) セラピストが迎えに来てくれるまでの間こちらで待ちます♪ 長い長い廊下はまだ続き広さゆえの静寂の中で受けるトリートメントは極上の時間を過ごせることでしょう♪ コロニアル様式で建てられた3階建てのこちらのトリートメント施設には全18室のトリートメントルームが存在します。This time the、その中でも2室限定のリバー・プライベート・スパ・スイートへ案内してもらいましょう♪ リバー・プライベート・スパ・スイート リバー・プライベート・スパ・スイートは施術料とは別に部屋料金B10,000(日本円にしておよそ36,000円ほど)が加算されます。2A bed for the、2Can people under treatment at the same time、夫婦やカップルにお勧めです♪ フットバス 様々なトリートメントメニューがありますがこちらならではのトリートメントとして「タイ インスパイア110分」B5,400(日本円にしておよそ19,500円ほど)がお勧めです。First of all、And counseling、Choose the best oil energizing oil 7 types of fit of the day。And after the whole body massage using herb ball、Purification of oshadecley with strong warmed cleansing oil blend and applied throughout the body、20The wrapping for minutes。In the body core warm up skin cream treatments、So in the meantime to me a head massage、General untied、日頃の疲れを癒してくれることでしょう♪ ジャグジーバス リバー・プライベート・スパ・スイートの素晴らしいところが、Panoramic view from this porch。The Chao Phraya River to continue flowing turquoise swimming pool with panoramic views。何と素晴らしいビューでしょう♪ トリートメントルーム こちらは御1人様用のトリートメントルームですシャワー・トイレがそれぞれに完備されています♪ リラックスルーム トリートメント終了後もゆっくりと休めるよう男女別のリラックスルームが用意されています読書灯やiPodがセットされたベッドで、While body-friendly drinks and snacks、時を忘れて休息をお楽しみください♪ The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク http://bangkok.peninsula.com/ ペニンシュラバンコクに泊まってみたいという方に朗報です! ladeを閲覧していただいている方にリーズナブルな宿泊をご提案いたします詳しくはこちらのサイトをご覧下さい! タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

The Peninsula Bangkok elegance breakfast buffet on the Riverside terrace morning sun overlooking

「The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク」さんのデラックスルームのバスタブで疲れを取り、Wake up in the morning was sound asleep and、Always will rise faster than some time ago。静かに流れるチャオプラヤー川には既に働く船の姿が見受けられます。But I think it was hard to understand in the night、右手に映る金色に輝くドームの高層ホテル「lebua ルブア」と左手に映る1876年創業の歴史的名門ホテル「Mandarin Oriental Bangkok マンダリン・オリエンタル・バンコク」の高さは2倍以上も違います。2日目のスケジュールの最後に「lebua ルブア」屋上のBar バーでバンコクの夜景を楽しむ予定です楽しみですね♪ ペニンシュラさんの1階にあるブッフェ「リバーカフェ&テラス」にて、I'll have a breakfast buffet。Here you will、International cuisine is the order、Authentic Thailand dishes started.、Pasta and bread、肉料理に魚料理と洋食も揃います♪ 常夏のタイ・バンコクらしく、Picked fresh tropical fruit and Center tables and colorful。ペニンシュラバンコクさんでは様々なポイントで美しい蘭を見掛けます。No wonder。専属フローリストさんが毎日800本もの新鮮な蘭を活け替え常に美しい状態を保っているのです♪ フレッシュジュース チーズ・サラミ・ディップ パン 「マダ~ムグッモ~ニン♪」と爽やかな笑顔で話しかけてくれるスタッフの皆さん。Here is、In the Western-style booth、Chunks of freshly fried and large meat roast pork in place of your choice amount minutes sliced us、Sauce with honey ginger and sweet & sour sauce。And、Wiener is the number of types、Of course、温かい状態で提供されます♪ こちらは、Thailand food booth。Vegetable fried rice or fried rice、焼きそばのようなものが並びます♪ バミー(タイ語บะหมี่)と言われるタイ風ラーメンがありました。Is the presence of soup noodle Naam (soup stock) and is divided into the noodle hen (without soup)。Here is、Choose a favorite fixture plate、Can you cook on the fly。The taste of the soup itself is really plain、目の前の甘・辛・酸・塩の様々な調味料で自分好みの味に仕上げていくのです♪ チャオプラヤー川の朝の様子を眺めながらの優雅なモーニング。Peninsula Bangkok, it's also private shuttle boat and berth this time yet、川の流れに揺られて画になります♪ タイ料理ブースのワンプレート 野菜のトマト煮込み、Fried vegetables、Like CHOW Mein or fried rice。And、Fried chips include steamed buns。The meals at the hotel、辛さも刺激も少なめで上品な味わいです♪ バミー(タイ語บะหมี่) 魚のつみれや肉団子の具が選べてボリュームたっぷりなバミー(タイ語บะหมี่)は、Become a favorite ramen husband。An elegant soup bland.、好みの辛さに調整できるから良いですね♪ 洋食ブースのワンプレート わたしはタイ料理を少し摘みながらも、But whats the western Maine。Fried in the sausage、And so a juicier roast pork.。The roast pork was、Really very tasty、脂身が苦手なわたしでもペロリと食べれてしまいました♪ パンとサラダ 朝からフレンチトーストやフルーツを用いたパイなどの甘いパンを食べれる幸福感たるや(笑)日本食を食べたくならないか、It would be a lie to say that、In the morning in the hotel、美味しいパンとコーヒーの最強の組み合わせで食べれるということが至福のひとときを生み出すのです♪ 南国フルーツ 南国フルーツは、Pineapple、Melon、Papaya、Watermelon、Whats up Jack fruit。Of course there was a mango。Tropical Thailand、But weren't we get fruit、11月~2月の旬のフルーツはザクロだそうです♪ 素晴らしいスタッフの方々が目配りをされていて、I want to get another Cup of coffee I ~ ♪ and、By the time I、サッとやってきて「Coffee?」と尋ねてくれますので、「Coffee,please.Thank you~♪」とにこやかに♪ 朝陽が高層ホテルの合間を縫って昇り始めました!本当に贅沢なロケーションです♪ 陽が昇り始めると、River increased shine and glitter snow、爽やかなバンコクでの1日の始まりを迎えます♪ バンコク2日目の予定も目白押しとなっておりますので部屋に戻って早速準備を致しましょう♪ The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク http://bangkok.peninsula.com/ ペニンシュラバンコクに泊まってみたいという方に朗報です! ladeを閲覧していただいている方にリーズナブルな宿泊をご提案いたします詳しくはこちらのサイトをご覧下さい! タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

A playful and pop in the nail House liberty gel nail art await the spring

新興住宅地として開発されている半田山にあるマンションの一角にネイルサロンとしてオープンされている「Nail House Libert’e ネイルハウス リバティ」さん三ヶ日にお住まいの美容師歴もあるネイリスト歴5年の石原由貴さんが2010年6月26日にオープンされたホームサロンです我が家の隣町で近隣の半田山ということもあり、Annual nail each month、2月はこちらのサロンにお世話になります♪ 可愛らしく個性溢れるマンションの一室内のリバティさんはオーナーネイルストの由貴さんが、In practitioner carefully.。「どのようなデザインになさいますか?」と、In the liberty's、From the shape of the nail、Color、Design and fully customized nail designs are available。"Now、こちらではどのようなデザインが人気ですか?」と伺うと手描きアートでレースなどを施すものが人気だそうです。Many nail designs。Don't get lost in the、その辺は心配ご無用です!由貴さんがiPadで今まで施されたされたネイルデザインやInstagramの中のネイルデザインを参考に見せてくれるのでその中から「こんな感じが好みです♪」とか「あんな感じも良いですね♪」とお伝えすると、Their incorporating well flow with me responding by、So think carefully and without having been、最終的に迷うことなく「では今回はこれにします♪」と良い判断でデザインを選ばせてくださいます♪ 1月の末にタイに旅行した際に、And tell you that your right thumb nail broke、It was self-assertive a little length or、トップコートがソフトジェルなことから爪自体が伸びてくると”しなり易く”なってしまい、Because it was broken before me to explain。The original、That worries me is thin, soft and weak nails。"Such weak nails、Using a hard coat、Adjust the thickness、硬さを出すと保ちも良くなりますよ♪」と提案してくれたのでそれでお任せしてみることにしました♪ リバティさんでのジェルオフは他店オフだと2,000円自店オフだと1,000円ととてもリーズナブルです。(In its off、If only off 1500 yen) and、強い薬液のアセトンを使用せず電動マシンを使用し自爪に負担を少なくしジェルオフしてくれます。Cui-, perched on the dentist's treatment is like (laughs) no pain at all and、And gerow in the electric machine、自爪に優しいだけでなく時短効果もあるのが嬉しいですね♪ ジェルオフした後は、And care, such as cuticle treatment、Length and shape State of mind。Thumbs up、It short, broken、1本だけスカルプしてもらい長さを他の爪同様に修復してもらいます。The length is、Reflect on the previous, and a little short、The shape of this line、オーバルを止めて自然で優しいラウンドにしましたベースのカラーはクリームとグリーンの2カラーを使用しそこにパープルとチョコレート色を足して手描きアートを施してもらいます。The image is、In the sample design、配色やバランスをアレンジしていきます♪ 手描きアートを終えてグリーン系とオーロラのストーンそしてゴールドブリオンをプラスしてデザインに華やかさを加えます♪ トップコートは、As explained in the first、ハードでお願いしました。A thick, hard and stiff、きっとわたしの弱い爪を守ってくれることでしょう♪ 2月のネイルデザインはクリームベースにブラックラインを用いてフリーハンドで柔らかな曲線のステンドグラスのようなイメージで手描きアートを施しグリーン×パープル×チョコレートと大好きな3カラーでアートに変化を出し交互にグリーンベースをアクセントに添えて、A pop on the whole was finished in art。It was interesting in the treatment of、I recommend green solid、由貴さんが何度も「塗っても大丈夫ですか?結構インパクト強いですよ・・・」と確認してくれたことです(笑)グリーンは大好きなカラーですし、I、A solid color is no problem at all、Doing different images and paints to actually have it?。It worries me。Her friendly and happy review of、I feel sweet.。And、There you can learn about the nail and、Thanks to her politely me giving the desired design。Recent、But I have been subjected to nail a mature、Originally is this playful pop I love feeling design。I would like、他店ジェルオフ2,000円とジェルネイル7,900円で合計9,900円(税別)ととてもリーズナブル!今回由貴さんにお願いして良かったと思います。When it gets a little warmer、春色ネイルにして行きたいですね!由貴さんまたお願いしますね~♪ Nail House Libert’e ネイルハウス リバティ 予約専用TEL:080-3300-7059(※施術中は電話に出られません) 予約専用Mailliberte1224@softbank.ne.jp 営業時間:March-Saturday 9:00-20:00(Nail final acceptance) 9:00-21:00(マツエク最終受付) 定休日:Sunday (occasionally available) for securing the Salon location at time of booking please。 http://libertenail.com/...

"The Asiatic Riverfront ' hot topic in Bangkok at night that enliven the night market

In Bangkok the spots where? And to hear、 "Asiatique The Riverfront Asiatique The Riverfront" that everyone mentions。 19世紀にヨーロッパとの貿易や木材加工の拠点として栄えたエリアを 2012年4月27日に一大ショッピングモールのナイトマーケットとして蘇らせ、 As a date spot for local people、また観光エリアとして話題を呼んでいます♪ アジアティークのその広さは東京ドーム約2.5個分の広さで、 1500店舖以上のショップが立ち並び、40店舖以上のレストランが揃い、 Food and drink in a variety of genres started.、Guests can enjoy shopping, entertainment。 If it says in Japan、Outlets like atmosphere。 船着場のすぐ目の前にある「Baan Khanitha バーン・カニタ」さんは、Are popular with Bangkok's leading luxury restaurant。 The renovated House of approximately 100 years ago、Good atmosphere with antique。 チャオプラヤー川に面したレストランで倉庫WAREHOUSE 7の手前にある「Kodang Talay コーダン・タレー」さんは、 Selling Thailand cuisine-based restaurant with fresh seafood dishes、ワインに合うようにアレンジされた料理が人気だそうです♪ 10棟の赤屋根倉庫が立ち並び、4つの地区に分かれておりチャオプラヤー川に面したウォーターフロント地区には、Attracts upscale restaurants can spend the night。 その奥にある倉庫WAREHOUSE 8と9はファクトリー地区でお洒落アイテムの揃う個性的なショップが連なります♪ ナイトマーケットと言うと、But there may be security concerns、 Security is very good、Guests can enjoy shopping at ease。 Riverside may、南アフリカ・ケープタウンのウォーターフロントと雰囲気が少し似ていますがあちらは夜21時以降は外出が危険とされましたから、At that point、夜遅くまで遊べる環境があるというのは嬉しいです♪ 広大な敷地内で同じ色合いの倉庫が立ち並ぶため、Will likely be lost、 To determine the location of your、各所にある倉庫番号の標識や路地の番号表記を見逃さないようにしましょう♪ 日本の企業も数点出店しています。 Here is、名古屋の居酒屋がバンコクへ進出された「花ちゃ花ちゃ カチャカチャ」さん。 At the teppan-Yaki and yakitori shop、日本料理はタイ人に大変人気だそうです♪ 船着場は、Because at the back door of the Asiatic、To the front entrance round boobs and walking around the premises。 Here is、エリア中心に近い時計塔のあるタウンスクエア地区。2000㎡もの敷地内には、During construction are still。 Located across from the clock tower, this huge crane、 Teak wood carrying the complete crane obsolete and、現在も使用可能だそうです♪ タウンスクエア地区を進めばチャルンクルン地区へと突入します。 In the area of、伝統人形劇を上演する「ジョー・ルイス・シアター」やニューハーフの迫力溢れる舞台が望める「カリプソ・キャバレー」が存在し魅惑のエンターテインメントが存在します♪ 牛丼チェーンの「すき家」もありますご当地メニューとして 「カーオナーヌア・ラートパットガパオガイ(ガパオ牛丼)」の販売をしているそうですタイまで来てすき家はないでしょうがガパオ牛丼とても魅力的で美味しそうです(笑) こちらがチャルンクルン通りに面する正面側となります。 In this vicinity、Air-raid shelters during the second world war, and free tours。 In addition to reuse warehouse in less than 100 years ago and the structure、新旧の組み合わせが様々な角度で見所があります♪ 歩き疲れたところで現地の方々が多く利用するファミリーレストランのような 東北地方イーサーン料理のチェーン店「Yum Saap ヤムセープ」さんに入店することにしましたヤムセープ(ヤムサープと読む人もいます)は、Be deployed in Bangkok's shopping malls, etc.、 1It is popular for Thais in the common price range of about B60 ~ B100 (about 200 yen ~ 360 yen in Japan)。 店名の”ヤム”はタイサラダなどで使う”和える”を意味し”セープ”は東北の方言で”美味しい”を意味します。 Above all、タイ人に人気を誇るインスタントブランドであるママーの麺を使用した 「ヤムママー(タイ語ยำมาม่า)」が人気のようですインスタントを提供するレストランという感覚が面白いですね♪ 店内は、Most local people.、Tourists are apparent here and there。 Why is、The menu of this shop、嬉しいことにタイ語、English、Japanese、中国語と優しい表記がなされているからです。 One of our staff we are、But only Thailand seems to speak and read、メニューを指差しでオーダーすることが可能です♪ 「パックブン 空芯菜炒め(タイ語ผัดผักบุ้งไฟแดง)」B73(日本円にしておよそ260円) 大好きな「空芯菜炒め」をオーダー。 Cheap、Too low。And、Spicy、It is very hot。 Delicious is the complete triumph of hotness ago。 In the room、日本の食べ物の辛いレベルを逸脱しています(笑) 隣の席には、Because the children of junior high school students about dining scene、Would be no problem in this。 On the menu、Is there a sweet drink、Finally the meaning we have identified。 Thailand people、The combination of sweet and spicy drink is often。 Our favorite is so hot、Tongue and throat hurt too much hotness、 I tried to order a beer、メニューにアルコールが存在しません!(謎) スタッフさんを呼び止め伺うとこちらではアルコールは置かれていないそうです(驚) タイ語で「マイ・ペッ(ト)」=「辛くしないで」を覚えておけば良かったと思います(泣) 「豚肉/鶏肉のバジル炒めご飯+鶏肉のスープ (タイ語:I'm siding/Ai-ta-ta-ta-ta-ta-ta-e-ta-ta-e-ta-e-ta-ta-e-ta-ta-ta-e-ta- + น้ำแกงไก่ตุ๋นฟัก)」B85(日本円にしておよそ310円) 日本のタイレストランでも良く食べる「鶏肉のバジル炒めご飯」をオーダー。 You can choose between pork and chicken, so you can choose chicken (Thai:ไก่)でお願いします。 Compared to this red pepper even joke in the mouth once IKE masen... mouth fire exits (lol)、 日本で食べるパッ・パイ・ガパオの辛さは何と食べやすいことかと思います。 In the bland taste of chicken soup was served with、Saved me the tongue tingling feelings though is the。 Thailand people、To the taste of your favorite soup、It is deliberately weak side.。 As a result、甘・辛・酸・塩の調味料が添えられることが多いようです。 By the way、In the restaurant、Did not come with seasoning。 Taste delicious、辛ささえ調整できればきっと日本人でも美味しく食べれると思います♪ 「ミネラルウォーター(タイ語น้ำแร่มองต์เฟลอ)」B18(日本円にしておよそ65円) ミネラルウォーターは必需品です。 Here you will、Do not silently as Japan restaurant, water is carried。 Let's order a mineral water dish。 Just、Did not come out here, unfortunately the cold mineral water。...

Using the free shuttle boat provided by the Peninsula Bangkok and public boat cruise!

「The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク」さんは宿泊者が安心して利用できるホテル専用の無料シャトルボート4隻を朝6時頃から夜23時30分頃まで 一定時間運行されており対岸のオリエンタル船着場 Oriental Pierやペニンシュラ船着場 The Peninsula Pierさらにはサパーンタークシン駅 Saphan Taksin Stationまで行ける サトーン船着場 Sathorn Pierまでの3ルートで案内してくれますタイ・バンコク入りした初日の夜は、2012年4月27日にオープンされてからというもの話題沸騰中のナイトマーケット 「Asiatique The Riverfront アジアティーク ザ リバーフロント」へ行ってみることにいたしましょう♪ チャオプラヤー川を行き交うボートたちの中でも、Boat itself the Navigator and I wonder if giving light、 Peninsula Bangkok hotel shuttle boat and identify clearly and I of shuttle boats will be。 1日におよそ650往復もされるこちらのシャトルボートは本当に便利です♪ シャトルボートの操縦士と船上員が1人。 Is on board、For a somewhat shaken by the water、Please pick up properly。 It is OK if you tell where during the ride on the three routes where would you go?。 この時は「アジアティークへ」とお願いしサパーンタークシン駅まで行けるサートーン船着場まで乗せていただきます♪ この時間は、Few users of the hotels?、Chartered status is。 So he runs, regardless of the number、大変助かります♪ 夜のバンコクは、The less moisture than thought、Very pleasant temperatures.。 And run a boat、Comfortable style、キラキラと揺れる水面の輝きと高層タワーの夜景がロマンティクな時間を演出してくれます♪ 左手には金色に輝くドームを冠した「lebua ルブア」その右手前には「Shangri La Hotel Bangkok シャングリ ラ ホテル バンコク」と5つ星ホテルが立ち並びます♪ ホテルからサパーンタークシン駅まで行けるサートーン船着場までは、 In about 5 minutes ride、あっという間に到着です♪ サートーン船着場からはアジアティークへ向かう観光客が多いため、 Walk along the stream、アジアティーク行きの無料シャトルボート乗り場へ。 17時からオープンするアジアティークですが、18Time from many shops open out、 No fun in going too early taking into consideration the night。 As a result、18時以降から20時ぐらいまでの時間帯は極めて大混雑が予想されます。 Unless you go for the first time、20時~21時ぐらいの空き始める時間帯がお勧めでしょう♪ この時はかなりの大混雑で2回ほどボートを待つことになり、 10分~15分間隔で運行されていますが、30There was a waiting time of approximately。 A free shuttle boat to the Asiatic times、16時~23時30分までの間となります♪ アジアティーク行きの無料シャトルボートは赤い船体が目印で「FREE SHUTTLE BOAT ASIATIQUE」と書かれています。 It is also not a big boat、To sit outside、 From the tip of the steamer boarded gyuu packed until the end、Seems to take for granted the Standing。 But like Motley also、ちょっとしたワクワク感をそそります(笑) サートーン船着場からアジアティークまでの乗船時間はおよそ10分~15分となります。 Could embark on the edge of the boat、With beautiful views at night、風が心地良いのでラッキーでしょう♪ アジアティークのランドマークでもある大きなアトラクションの観覧車が見えて参りましたいよいよ到着です♪ さて、19Using the landing site of the century、再開発した話題のスポット 「Asiatique The Riverfront アジアティーク ザ リバーフロント」を散策しましょう♪ The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク http://bangkok.peninsula.com/ タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Dinner at the Peninsula Bangkok Thai restaurant 'tiptla' exotic

「The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク」内にある伝統的なタイ料理を振舞うレストラン「THIPTARA ティプタラ」さん。Chao Phraya River surrounded by huge Banyan trees and tropical gardens, exotic dining restaurants。Opening hours、18時~22時30分とディナーのみのご案内です本場のシェフが作り出すタイ料理を是非お召し上がりください♪ ”ティプタラ”とはタイ語で“天国からの水”を意味し水上の楽園として、And provides relaxing moments。The dress code is、Smart casual。After the evening 18:00 since the half-dark and lit lights、Riverside nightlife and Moody atmosphere、本場のタイ料理の食事を楽しめます♪ フロント レストランの建物はタイの古都アユタヤから運ばれたチーク材で建てられており、Hotel in a classic atmosphere and also the unusual difference、煌びやかなタイの楽園に相応しい異国情緒溢れる空間で究極の寛ぎを提供しています♪ 大きな木に囲まれ、Restaurant order like in the small Woods stepped into feet。In the background、37Bō-storey hotel、近代と古都の融合が観られます♪ チャオプラヤー河畔を優雅に走るペニンシュラバンコク専用のシャトルボート。Bright flower attached to each table。This time the、こちらの一番人気のメニュー「Thiptara Set ティプタラセット」B1,880(日本円にしておよそ6,800円ほど)を用意してくださいました♪ 前菜 特製ワンプレート トムヤムクン 「ティプタラ特製前菜の盛り合わせ」 前菜の盛り合わせは、Shrimp and pomelo spicy salad、Vegetable spring roll sauce、Pork Satay。And pomelo、Japan name is kind of Nice citrus and pomelos。Good balance of sweetness and acidity、In Japan it seems can substitute with grapefruit and natsudaidai。And satay、Indonesia and Malaysia、In a spit-roast cuisine of Singapore、スパイシーなソースを付けていただきます♪ 「特製ワンプレート」 特製ワンプレートは手前から「鱈の唐揚げ ピリ辛甘酢ソースを添えて」、"Scallop Grilled Garlic and black pepper.、"Cabbage and mushrooms with oyster sauce with garlic.、「ローストダックとバジルのレッドカレー」の4品です♪ 「トムヤムクン 川海老のスパイシースープ」 トムヤムクン (ต้มยำกุ้ง, Tom yum goong) The、Hot and sour、In the complex aromas characteristic of Thailand's leading soup、世界三大スープのうちの1つとされます。"Tom (ต้ม)"The Cook、"Yam (ยำ)"The mix、"Khun (กุ้ง)」は海老のことを意味します。Used lemon grass、Fragrance、It is tangy soup。Most of the herbs used in this restaurant (red Basil or sweet basil、Time、Rosemary、Mint、Sage、Vanilla bean、Tarragon、Kaffir lime、Lemongrass、Taiginger、Citronella、Turmeric and other)、ティプタラレストランの裏手の敷地内に設けているナチュラリーペニンシュラガーデンで栽培されています。To keep the quality at a high level、Sprinkling the water 2 times a day、6Month soil is cultivated and maintained。And、Herb who grew up there as much as necessary.、It is used in cooking, and collected by the chef。Fresh herb fragrant authentic Thailand dishes made only from spicy food we。是非ともご賞味ください♪ 屋根付きテーブル 食事の後、Climb up the stairs behind the reception、2 階部分に新設されたタイラウンジを利用することも可能です別名“サラ”と呼ばれタイ語で”東屋 ”または”休憩所”を意味するゆとりの空間です♪ タイラウンジ「サラ」 タイラウンジ「サラ」では、In Thailand, Chair and coffee traditional furniture、Has been directing the atmosphere of a bygone era。Relax and unwind after dinner、Under the light from the lamps warm knit branches、タイの伝統的な弦楽器キムの優雅で華麗に奏でる音に耳を傾けます。And、Glittering neon lights on the Chao Phraya River at night time enjoying our cocktails。さとうきびなどが原料のタイを代表する地酒 “メコン”に新鮮なバジルの葉をミックスしたオリジナルカクテルや、Can taste only in tairawnji have limited food menu。And in the city as a resort、その喧騒を忘れることのできる優雅なひとときをティプタラで過ごしましょう♪ The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク http://bangkok.peninsula.com/ THIPTARA ティプタラ(ザ・ペニンシュラ・バンコク内タイレストラン) http://bangkok.peninsula.com/en/fine-dining/thiptara-thai-restaurant ペニンシュラバンコクに泊まってみたいという方に朗報です! ladeを閲覧していただいている方にリーズナブルな宿泊をご提案いたします詳しくはこちらのサイトをご覧下さい! タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Incorporates the organic vegetables at the "France cafeteria apéro APERO à la carte dinner

JR東海道線「磐田駅」北の天平通り「磐田駅前」交差点を東に約1.5㎞ほど道路の北側にある「ネッツトヨタ浜松」さんを過ぎた交差点を左折し、1本目の細いT字を左折したところに2013年6月21日にオープンされた「フランス食堂 apéro アペロ」さんapéro(アペロ)とはフランス語で食前酒食欲を増進するを意味する言葉でapéritif(アペリティフ)の口語です夕食の前にアペロしよう!と気軽に誘い合い飲み物とおつまみで友人や家族同僚とおしゃべりを楽しみながらゆったりとリラックスしたひとときを過ごす習慣を大切にされるフランスの文化を身近に感じてもらおうと店名にその想いを込めて名付けられています♪ 元々は焼き鳥屋さんだった場所をリニューアルされた店内は和の面影もなく清潔感溢れる白を貴重にホールを贅沢に使用しすっきりと壁一面に施したテーブル席12席とキッチンが見渡せるカウンター席6席となります通常営業はディナーのみとし、The menu is、その日のお勧めメニューを中心にアラカルトまたはシェフおまかせの3コースを3,000円、4,000Circle、6,000円で用意されています。During the day、貸切パーティなどの予約のみ受け付けられるそうですオーナーシェフの中津川治(なかつがわおさむ)さんは地場の食材や野菜にこだわりご自身でも畑を開拓し自家菜園で野菜を育てられていますそして軽くつまみながら楽しく飲んでいただけるようにと自然派のワインを中心におよそ50種類のワインを常備されリーズナブルに提供されています♪ この日は自家焙煎珈琲豆屋「まめやかふぇ」さんから浜松へ戻る途中の帰り道にどこかお勧めの場所はないかとバイトスタッフの久野裕太郎くんに伺ったところこちらをお勧めしてくれたのでお邪魔しましたシェフの中津川さんが御一人で厨房とホールをまかなうため時間と心に余裕を持って伺うと良いでしょう♪ ガラスで遮られているものの厨房の様子が覗けるカウンター席でワインを傾けながら食事ができるのは嬉しいものです。On this day、車のためアルコールは我慢ですその日お勧めのメニューがガラスに書き出されておりジビエは入荷状況により異なるようで事前予約が必要です。On this day、残念ながら食材があまり無いとシェフが申し訳なさそうにおしゃっていました何事も事前予約が肝心です♪ 「前菜の盛り合わせ」2人前2,600円 サラダを多めにして彩り良く盛り付けてくれた「前菜の盛り合わせ」は、2人前でオーダーしました。NAS Tatum leaves、わさび菜などはこちらの自家菜園畑の無農薬野菜です瓢箪南瓜のカナッペカリフラワーや紫ブロッコリー、Carrot、セニョリータ(トマトピーマン)など野菜が美味しいのでシンプルにお塩とオリーブオイルで竜神豚と錦爽鶏のレバーを用いたパテドカンパーニュトスカーナの豚・チンタセネーゼのラルド水牛のモッツァレラに酸味と甘味のバランスが抜群のトマトと盛りだくさんワインが飲めれば尚良しですね♪ 「フランスシャラン地方鴨のロースト」2,400円 鹿子羊は要予約とのことでフランスシャラン地方鴨のローストを2人前いただきましたシャラン産の鴨肉の弾力を楽しんでもらいたいとのことで油を掛けながらarroser アロゼでじっくりと火入れされている様子ブラッドオレンジの爽やかな酸味の利いたソースシンプルにグリルした緑菜と牛蒡を添えてびっくりする程の歯応えで普段柔らかい鴨肉しか食べていないせいか久々に顎が疲れました(笑)こういう調理法もあるのですねオープンされて1年半経過されているのにあまりお店の情報もなく大通りより1本奥まった場所に面しているので紹介でもなければ知る由もなかったことでしょうゆっくりワインとおつまみを楽しみたい方には良いのではないかと思われます♪ フランス食堂 apéro アペロ 静岡県磐田市鳥之瀬115-4 TEL:0538-86-3396 Hours of operation:Dinner 18:00-20:30 Closed on Mondays:水曜日(不定休あり) http://apero.jp/...

Fukuroi home roasting coffee beans ya new beans on Mame and Japanese restaurant "newguineapeaberry"

袋井の油山寺へぬける道沿いをちょっと入ったところにある隠れ家的な自家焙煎珈琲豆屋「まめやかふぇ」さん。My friend and his wife, Hama-chan, Nintoku Hamakoji, and his wife, Akemi, run it.、香り高いこだわりの煎り立ての自家焙煎珈琲豆がいただけるお店。In the Western Prefecture, not to mention restaurants and cafes、Apparel and beauty salon、Not limited to grocery stores, such as food and beverage outlets、まめやかふぇさんから珈琲豆を仕入れているところも少なくはなく多くのファンに愛されている自家焙煎珈琲豆の専門店となります♪ こちらでは、Pick select from the raw beans are always lined up on store shelves、Roasted to order from that commitment Buri。While waiting for the coffee beans are roasted、Will treat his wife Akemi delicious freshly brewed coffee。In small children put out hot chocolate instead of coffee and、Is your family go out to buy coffee beans in the family total putting out very good service so many。However,、Should not be confused、That is not a cafe。Shops purchase coffee beans only.。Telephone booking in advance by going to get when you date、Because it will make the suit at that time、お急ぎの方は電話予約をされるのが確実です♪ 2月の新作豆「ニューギニアピーベリー」 今回のハマちゃんお勧めの珈琲豆は、2月の新作豆「ニューギニアピーベリー」200g 980円ですバイトスタッフの久野裕太郎くんが美味しく淹れてくれました。Deep coffee、How to roast、How to grind、Stand the smell or taste depends on the temperature and speed way。久野くんの好みの淹れ方と明美さんの好みとわたし達の好みの味わいを話し合いながら、After age 30 coffee controversy (lol)、Was drinking coffee at last I was weak、まめやかふぇさんの美味しいコーヒーのおかげです♪ 2月の新作豆「ニューギニアピーベリー」200g 980円 2月の新作豆「ニューギニアピーベリー」。Coffee beans、Usually one fruit in two bean (seed) is a flat surface to face no deposit is、Rarely and only 1 Tablet、The beans called peaberry (whole beans in Japan)、Rarities are。このニューギニアピーベリーは、Is a distinctive aroma.、Refreshing gentle acidity and rich flavor、Peaberry seems deep filled with flavor is spread.、とてもバランスの良い美味しいコーヒーです♪ Kalitaのミルで手挽き 煎りたて挽きたての新鮮な豆は、95℃前後のお湯を注ぐとふわぁ~っと膨らみ、Visit smells so blissful hours。During the winter,、So easy with cold、Always warm with hot water prior to。First of all,、In order to maximize the flavor of coffee、Infuse for 20 seconds or so, go around the whole coffee beans ground just hot water to become familiar。After that、Outward from the center of small circles around "delicious enough I-is!" and thought not, pour。Disconnect the Dripper pour up to dosage、Be careful do not dropped until the end。The condition of the delicious coffee (there may be cut off and graininess, to appear on the coffee flavor)、Roasted fresh、Freshly ground、淹れたての三拍子ですね♪ 「竹炭と十穀のかりんとう」(まめまやかふぇ販売) 竹炭と十穀のかりんとうは、Using natural yeast and wheat country、And finishing with your own cask、' Tis、Brown rice、Such as acne is a savory pumpkin 10 grains karinto。Akō salt is effective、カリッとした食感の中に甘味と塩気のバランスが良く美味しいかりんとうでコーヒーとの相性も抜群です♪ 「ニューギニアピーベリー」と「竹炭と十穀のかりんとう」 ハマちゃん、Akemi、Kuno-Kun、いつも美味しいコーヒーをありがとう♪ まめやかふぇ 袋井市村松2607 TEL:0538-42-7222 Hours of operation 10:00-19:00 Closed on Mondays:Tuesday's http://www.mameyacafe.com/...

Five scenic spots of the Peninsula Bangkok rooms with river view prestigious hotels

「スワンナプーム国際空港」から39kmの場所に位置しチャオプラヤー川に面してそびえ立つ37階の高層ホテル 「The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク」香港に拠点を持ち、5Two unique stars prestigious stately and elegant resort hotel in、 ホテルを独創的な「W」型に設計することにより全客室からリバービューを楽しむことができます今回の旅行で宿泊はこちらのサイトで予約しましたが思っていたよりもリーズナブルで驚きました♪ 重厚感溢れる入口、And always waits for the doorman, will support。 こちらでの挨拶サワディー クラッ(プ) / Car (Thailand language:สวัสดี ครับ/ค่ะ)を忘れずにしましょう。 Also、タイでは感謝を表す際に両手を合わせて「ワイ」という合掌礼をします。 Used greeting、If you are available here、Hands together and bow slightly better。 However、この「ワイ」は、As a greeting for superiors who present、その逆は不自然になってしまうため注意しましょう♪ ザ・ロビー リニューアルされたザ・ロビーは、Without interrupting the line of sight in the soaring atrium space open, high-quality colours and、 The glass Windows、It is possible to enjoy the view of the Chao Phraya River。 Here you will、Breakfast、Lunch、Cafe、ディナーと終日利用できるオールデイダイニングとなっています♪ タイの楽器キム タイまたはカンボジアに伝わる打弦楽器の一種キム(英:khim、Thai:ขิม) of the live music was excellent。 こちらは午後14時頃~17時45分頃までのチェックインの時間帯に合わせて演奏。 Kim、中国から入った楽器で揚琴に似ており、A small, soft sound。 The performer、Got a plectrum made of bamboo in your hands、Hitting the strings with that gentle sounds, is the atmosphere.、 It is a Moody tone worthy of paradise。 Also、夜18時頃~22時45分頃まではこちらでピアノの生演奏が楽しめます♪ フロント フロントでまずチェックインを致します。 Basics、Is preferable to Thailand language or English、日本語が話せるスタッフも居るので安心です♪ コンシェルジュ こちらはコンシェルジュカウンターです。 Directions or restaurant referrals、The Guide and hotel-only Rolls Royce or shuttle boat、Tuk-tuk reservation、 In addition, taxis can be arranged、宿泊客の様々な要望に応えてくれます♪ 今回わたし達夫婦がお世話になる部屋は22階フロアになりますルームナンバー2202(デラックスルーム) 22階のルームナンバー2202まるでわたし達の結婚記念日が2月22日と知っているかのような偶然の一致ナンバーです(笑) デラックスルームは、The atmosphere in modern, filled with dignity、Suite is furnished in Thai silk finished、 客室面積は43~45㎡と26畳~28畳ほどの広さでベッド、Sofa、デスクが備えられていても快適な足場があります♪ 何よりもお勧めしたいのが全客室リバービューを望めるこの眺望の素晴らしさです! 目の前に流れるチャオプラヤー川とその向こうに広がるバンコク市街や高層タワー♪ バンコク市内を縦断するかのように流れるチャオプラヤー川。 And in the area、Mandarin Oriental, Bangkok、Shangri La Bangkok、Millennium Hilton Bangkok、 「ロイヤル・オーキッド・シェラトン・ホテル&タワーズ」と数々のリゾートホテルが立ち並びます。 Among them、ペニンシュラバンコクさんは、In standard is proud of the city's best、You can send to。 Current、On site next to the hotel with plans to build department stores that have been、3Years after the near completion of construction。こちらからの夜景も楽しみです♪ ソファとコーヒーテーブル ペニンシュラ・バンコクさんでは、Use free wireless and with high speed Internet connections to all。 And、All rooms outlet plug shape、The set up is A type of electrical products for Japan、 No need to plug。 However、Because the voltage is different from Japan、And women use hair ironing、 電圧が変換できる海外対応のものを使いましょう♪ フルーツバスケット ペニンシュラ・バンコクオリジナルミネラルウォーター&オリジナルティー 大理石のバスルーム・シャワーブース・トイレ 贅沢な大理石を用いたバスルームは、With enough legroom to the flat、 Guests can enjoy a bath relaxing while watching TV and radio。 Hands-free phone and emergency call buttons、In the elderly is safe。 Two rooms, Washbasin with light up features left and right、2人で洗面台の取り合いをしなくてすみます(笑) シャワーブースとトイレも広々と独立型なため、Pleasant stay。 バンコク滞在中はこちらのお部屋にお世話になります♪ The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク http://bangkok.peninsula.com/ ペニンシュラバンコクに泊まってみたいという方に朗報です! ladeを閲覧していただいている方にリーズナブルな宿泊をご提案いたします詳しくはこちらのサイトをご覧下さい! タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Go through the accommodation than the gateway Bangkok's suvarnabhumi international airport

This time、日本⇔バンコク間を繋ぐ日本航空(JAL便)は、2010年9月限りで廃止していた「中部国際空港セントレア」からバンコク・「スワンナプーム国際空港」線を4年振りに復活させ昨年の2014年12月から渡航が再スタートしています国際線専用とする方針だったB787型機の納機が進み、Is that the point of aircrafts can afford the biggest reason。And、2015年1月1日より最新鋭の787-8型機に変更し、Enhance the onboard habitability and comfort。およそ6時間の快適なフライトでタイ・バンコクの上空へやって参りました♪ バンコクの気温はこの時点で30℃と高めですがスワンナプーム国際空港内は、Rooms are well-equipped and comfortable temperature maintaining。11月から2月のタイは乾季ということもあり雨がほとんと降ることなく過ごしやすいため旅行に最適なベストシーズンとなります♪ 空港内にはタイ・バンコクのスワンナプーム国際空港のイメージカラーである紫を配色した作業車が多く見られます。Here is、Aiming at the hub airports in Asia、As a symbol of the new era of the Thailand national project underway、敷地面積は成田国際空港の約3倍もあり旅客ターミナルビルの総床面積563,000㎡は世界一の広さを誇ります”スワンナプーム”とは”黄金の土地”を意味し現国王ラマ9世プミポン国王陛下が命名されています♪ 壮観な眺めの天井を誇るコンコースは、From A to G and 7、Concourse A、B's on domestic flights、From C to G will be international。 Is characteristic of an airport concourse part placed between glass with Teflon membrane roof。A simple space.、Mido ahead of gold、まさにタイに舞い降りたイメージを湧かせてくれます♪ 到着フロアは2Fに位置し、Immigration、Here will also receive luggage。 The currency in Thailand、タイバーツが必要になります空港内の両替所で日本円をタイバーツ(B)に両替しておきましょう。At this time、とりあえず1万円分を両替するとタイバーツB2,542に両替できました日本の空港で両替するよりおよそ180円ほどお得です。A small amount may、180円あればタイではB50になりますのでタイメーカーのchangビール500mlが1本購入できます(笑)しかしながら本来はタイ市内の両替所で両替するのが一番レートが良くお得(最良の場所で両替するとB200ほど差があります日本円にして720円ほど違います)ですので、In the airport dealt with the minimum amount of Exchange、We recommend a change in the city is insufficient。Currency exists all over the place are touring the city。Because the different rates and location、You must confirm yourself for Exchange。The currency exchange at banks and hotels、Rate is bad but not recommended。In Bangkok、Intermediate level if not more than hotels and restaurants、Often use of credit cards is not possible.。General shops and convenience stores、In the restaurant、Basic、現金支払いが主流です♪ 2015年1月26日のレート 入国審査エリアへ向かいます。 During the immigration needs with immigration screening area、パスポートと出入国カードとなります。Usually the、So ago Thailand passed on board from CA、If you fill the on board during the flight arrives prior to the smooth action that can。笑顔でサワディー クラッ(プ) / Car (Thailand language:สวัสดี ครับ/ค่ะ)と挨拶したいですね♪ 荷物受取りベルトは、1Is no. 23 from No.、Domestic 1-6、International 7-23-use。 Bulletin Board、到着便の案内番号とベルト番号を確認してから自分のスーツケースを受け取りましょう♪ 出口 ツアーなどのお出迎えはこちらになります。Guide was easy to understand, so thanks for showing the placard、探してみましょう♪ 空港から市内中心部までおよそ30km。Car will measure approximately 1 hour。Means of transport、タイのスワンナプーム国際空港とバンコクの中心部を結ぶ高速鉄道エアポート・レール・リンク(ALR)を利用するか、A little expensive, but safe and safety Limos、または公共タクシーや公共バス(公営・私営)などが可能です。The city's roads、Times really are becoming crowded because、301 week should be arriving in minutes、In rare cases may end up hanging over it is not like。時間には余裕を持って行動しましょう♪ 荷物が多い方は、Taxi is the easiest means of transportation will be。However,、So rare are English-speaking taxi driver、Would be good to bring a map of your destination written in Thailand, as much as possible and。海外Wi-FiをレンタルすればGoogleマップを作動できるので、You can check whether or not roundabout way purposely, so helpful。During the ride、Be sure and check whether the meter is、And pay attention to the fact、楽しい観光にしましょう♪ 今回は送迎マイクロバスに乗り込み、Through the city, head to the hotel。When running in high speed Highway、Street you will see a。In the sky a bit unclear、街全体にスモッグが掛かっていて遠くが霞んで見えます。Bangkok、The increase in vehicles and traffic、排気ガスによる大気汚染が非常に深刻なものになっているそうです。 Bangkok city、Full of high-rise buildings、Not even rush to build momentum。The city evolved than imagined、Here's that glimpse of years auto industry undergoing rapid development focusing on Thailand's domestic situation。 タイ・バンコクを縦断するように流れるチャオプラヤー川にかかるタークシン橋を渡り、While caught in the traffic jam、1Spend an hour or so, finally come up to room hotel just around the corner。チャオプラヤー川沿いにある最高級リゾートホテル「The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク」さん到着まで後僅かです♪ スワンナプーム国際空港 http://www.thaiair.co.jp/ タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Scroll to top