"The Siam The Siam" fantastic sunset and a lively night cruise!

バンコク屈指のラグジュアリー・アーバン・リゾートホテル「The Siam(ザ・サイアム)」のリバーサイドテラス「Private Pier(プライベートピア)」にて幻想的なサンセットを望みましょう! メインレジデンスからヴィラスペースへ渡る中庭階段を降りて蓮の花が咲く池を進めば、There is a Riverside Terrace、ホテル専用ボートが行き来するプライベートな船着場となります! 幅3.5m、In the 22m long "Riverside Infinity Pool"、Overlooking the Chao Phraya River、快適なスイミングを楽しめます! プール奥には「Bathers Bar(バザーズ・バー)」もあり、After a swim, we had champagne and cocktails.、のんびりとサンセットを眺めるのもお勧めです! リバーサイドテラス「Private Pier(プライベートピア)」にて提供されているメニューはアルコールやソフトドリンクにスナックなどの軽食となります! 夕暮れを待ちわびながらキング・オブ・スプマンテ「Ferrari Brut(フェラーリブリュット)」にて乾杯! グラスに注がれた泡の煌めきが夕暮れの空色を捉え、I'm amazed at its beauty.、A strange phenomenon occurred in the sky.、A big circle appears overhead like a ring、As if you're celebrating my birthday、観たこともない幻想的な夕焼け空を望むことが出来ました! 日が落ち、It's time to be completely dyed in the atmosphere of the night around、Butler(執事)のSMET(スメット)さんにナイトクルージングを事前予約しました! 丁度19:00から出発する「The Siam Boat(ザ・サイアム・ボート)」でナイトクルージング(片道約45分)に出掛けます! ホテル専用ボートは、Morning 10.:00The last time of the hotel return from the night is 23:00Until the navigation between and、By booking a combination boarding time schedule stipulated in the section、宿泊者は快適なリバークルージングと共に観光やショッピングもお勧めです! ナイトクルージングでは、There are also commercial facilities along the river and lighting up temples.、Because you can enjoy the atmosphere of an adult different from the bustle of the day、デート使いにも良いでしょう! 最初に見えるイルミネーションは「King Rama VIII Bridge(ラーマ8世橋)」となります! こちらの橋は、It is built as a royal project to ease traffic congestion from Ratanacocin Island to Thonburi.、非対称の斜張スタイルで世界で5番目に長い橋としてバンコクのランドマークにもなっています! お次はショッピングモールの「Tha Maharaj(ター・マハラート)」! 2014年末にオープンしたこちらは、This complex was built by renovating the dock of the Chao Phraya River Express Boat.、Among them are restaurants and cafes.、There are general stores and other stores.、2Fテラス席から夜景を眺めながらのディナーもお勧めです! ライトアップされた「Wat Arun(ワット・アルンラーチャワラーラーム」「Wat Phra Kaew & The Grand Palace(ワット・プラケオ)」と「Wat Pho(ワット・ポー)」の姿もあり川面からの景色も楽しめロマンティックです! チャオプラヤー川のナイトクルージングは大変人気で、There are many cruise ships with dinner shows.、人気のアクティビティとなっております! 市街夜景の中、You can see it in the distance.、ブロックを積み上げたような形状が特徴的なバンコクの新しいランドマークタワーとなる「King Power Mahanakhon(マハ・ナコン)」! こちらは2018年に完成したビルで、Hotels and luxury condos、77 floors above ground with famous restaurants、高さ314mの高さ誇るバンコク屈指の超高層ビルとなります! その後、The building that shines with the gorgeous decoration、2018年11月にオープンしたタイ最大級の複合施設「Icon Siam ไอคอนสยาม(アイコンサイアム)」が見えて参ります! こちらは、2a facility consisting of high-rise condominiums and shopping malls.、The shopping mall、There are many brands that are expanding into Thailand for the first time.、Takashimaya, etc. for the first time in Bangkok、日本ブランドが多いことでも注目を集めています! その他にも、A restaurant where you can enjoy gourmet food from Thailand and around the world、A museum where you can enjoy exhibits using state-of-the-art technology、There is also a movie theater, etc.、エントランスで行われる本格的な噴水ショーも一見の価値有りです! 川沿いの夜景と共に優雅なクルーズを楽しみホテルに戻ってきました。 By the time I get back,、There was a full moon over the hotel.。 The scenery illuminated by the moonlight is also bright and very beautiful, while feeling the moment in "The Siam" in a dream feeling、深い深い眠りに就きました! THE SIAM(ザ・サイアム) 所在地:3/2 Thanon Khao, Vachirapayabal, Dusit, Bangkok 10300, Thailand TEL:+66 2 206 6999 http://www.thesiamhotel.com/...

"The Siam The Siam" The Ultimate Treatment of Sodashi at Opium Spa!

Blissful treatment time at Opium Spa at The Siam, A luxury urban resort hotel in Bangkok! At the spa on the first basement floor of the main residence、オーストラリアのオーガニック&ラグジュアリーコスメブランドの「Sodashi(ソダシ)」プロダクトのトリートメントを提供! ラグジュアリー・リゾートの高級スパで「Sodashi(ソダシ)」ブランドは大変人気がありますが、100%As a spa by the product of "Sodashi",、It's the first open in Thailand.、アメリカの「Condé Nast Traveler(コンデナストトラベラー)」が発表した2015年の世界のベスト・スパに受賞されている素晴らしいスパとなります! 基本的に事前予約が必要となり、Do you want to contact Butler in charge for reservation?、こちらのフロントでの予約も可能! 予約時間を迎える数分前には、Butler SMET will pick me up in my room.、スパまで案内してくれます! 階段を降りると落ち着くアロマの香りに包まれ、Switch to relaxmode both physically and mentally、癒しの空間へ誘う廊下は静寂に包まれた落ち着きのある色調で出迎えてくださいます! 1階から見下ろせる吹き抜けのレセプションは広々と開放感に満ち溢れておりこちらで施術前のカウンセリングを受けます! ウェルカムドリンクとして「Ice Ginger Tea(アイスジンジャーティ)」とおしぼりが用意されます日本語と英語表記で用意されたカウンセリングシートに記入! スイートルーム同様に80㎡の広さを誇るトリートメントルーム(全5室)は、All have two beds for treatment、Each mattress Thai massage for two、Shower、Steam、Closet、トイレを完備! こちらのお部屋で、I had my therapist FON take charge of the treatment.、My husband underwent mint's treatment.、夫婦で極上の安らぎを得ることが出来ました! そして施術前後にゆったりと寛げるバスハウスは、In the design reminiscent of the bathhouse "THERMAE ROMAE") of Rome until the splendid、A comfortable jacuzzi is prepared.、心ゆくまでリラクセーションの世界へと誘います! レセプションホールに戻りアフターティとして「Hot Ginger Tea(ホットジンジャーティ)」と「Mango Yogurt(マンゴーヨーグルト)」を美味しく頂きました! こちらには、There is also a salon with traditional Thai tatu "Sak Yant"、Unlike regular tattoos with geometric patterns and animal-themed tattoos commonly found in Thailand、僧侶やアチャーンと呼ばれる人が長さ40~50cmほどのメタルロッド(マイサック)で突く神聖な入れ墨なのだとか! こちらではそのサクヤンタトゥー、Real tattoo treatment is possible.、丁度いらした鍼師のワイルドな御夫妻に御挨拶させて頂きました! 他にも「Hair & There is also Nail Salon (Hair & Nail Salon)、Retro Dining chairs、Furnishings purchased by the owner from Myanmar! Behind the antique chair、And decorated with pictures of beautiful women in black and white、It becomes a photograph of the past Misconlady of Thailand、クラシカルなスタイルが印象的です! 「Thai traditional massage(タイ古式マッサージ)」の部屋では、Besides, Thailand Thai massage and Swedish、ムエタイのメソッドを取り入れたマッサージを受けれます! さらに滞在中に、For those who want to move the body more actively、1We recommend the spacious Training Gym on the 2nd floor.、Because various training equipment is installed here、Guests are free to use at any time、タイならではのタイ式キック・ボクシング「Muay Thai(ムエタイ)」を専門トレーナーから習うことも可能です! ホテル滞在中の過ごし方として是非参考までに御覧ください! THE SIAM(ザ・サイアム) 所在地:3/2 Thanon Khao, Vachirapayabal, Dusit, Bangkok 10300, Thailand TEL:+66 2 206 6999 http://www.thesiamhotel.com/...

"The Siam The Siam" modern suite boasts more than 80m2 of all rooms!

What are the rooms we take care of this time at The Siam luxury urban resort hotel?、As before, the second floor was "Mae Nam Suite" (90m2).、I'm even more happy this time.、より光を取り込む角部屋の205号室です! メインレジデンスの2階と3階にある客室は、All rooms are over 80 m2 in size、16 entry-level Siam Suites (80m2) and 6 Menam Suites on the 2nd floor (90m2)、3階の「リバービュー・スイート」6室(90㎡) に分かれます! また、In the stand-alone Villa Suite、6 Pool Villa Courtyards (130m2)、4 "Pool Villa River View" (130m2)、There is also one Room (160m2) of Conny's Cottage、ホテルの客室全てがスイートルームという何とも贅沢な造り! 素晴らしいアンティークや調度品は館内のみならず、It is also used in various scenes inside the suite、シックでモダンなデザイン性で統一された大人な空間を創り出しラグジュアリー感満載です! 重厚感溢れる扉を開ければ、Chic lattice corridor covered with mirrors to the ceiling spreads out、The open rooms with natural light have a vertical structure.、わたし達は過ごしやすいこの空間が気に入っております! 手前から順に間取りを説明すると、The luxurious bathroom has a separate shower room and rest room、Powder room on that extension、And there's a business desk in the working space.、From the bed space to the bright living space by the window using a partition instead of a TV monitor、It becomes a building that is integrated without partitioning with a wall so that all of them are easy to turn around、それぞれが十分過ぎる程に余白を設けたゆとりのある空間! 上品且つモダンなアールデコのスタイルにタイの情緒を織り混ぜたデザインを施し、The murals and interiors arranged in symmetry feel good sense、モノトーンの配色に一層映える高貴なパープルのアクセントカラーをプラスさせているところも魅惑的です! リビングのテーブルにはウェルカムフルーツとしてドラゴンフルーツやグァバにバナナと共にGeneral ManagerのNick A Downingさんからのメッセージが添えられています! 小さいサイズのバナナはタイで良く見掛けますが、This banana has a very thin skin.、その味わいは甘味や香りが強く濃厚でとても美味しいです! ルームチェックインのサインを済ませた後はButler(執事)のSMET(スメット)さんから部屋内の取り扱い等の説明を受けましょう! ベッドスペースのベッドはキングサイズで悠々とした広さがあり、The foundation is high.、In addition, because the mat is also thick、There is a special feeling in the height that even I who is 162cm tall can not easily go up、良質な睡眠を保証してくれる高品質マットです! ベッドのヘッドボード奥にワーキングスペースを設けた面白い造りをしており無駄なスペースがありません! ワーキングスペースのビジネスデスクに新しく導入されたシステムとして、Fully free rental smartphone "handy" equipped with the hotel、Programmed hotel guides can be seen、Restaurant and spa reservations, etc.、コンシェルジュとのやり取りがスマートに行える便利アイテムが増えております! 世界対応マルチプラグで日本プラグもそのまま使用可能となりWi-Fiも全館無料で使用できます! また、The hotel's original stainless steel bottle prepared on the table will be a gift that you can take home two bottles of the hotel.、お出掛け用のドリンク入れにピッタリです! 客室のドアロックと解除は一風変わっており一旦奥に押してから手前に引くという二重構造になっておりますので御注意を! パウダースペースは大理石仕様で重厚感溢れるツインタイプとなり壁に面することなく開放的な造りとなっています! パウダールームの後方にツインクローゼットが用意され、There's a luxurious bathroom at the back.、カーテンで仕切ることが可能です! 右手手前には独立型のシャワールームにダブルヘッドシャワーが備わりその奥にはレストルームを用意しています! バスルーム中央にポツンと置かれた大きなバスタブは、181cmの旦那様でも足を伸ばせる大きさで優雅なバブルバスが楽しめます! 客室のBGMに設定された愛の讃歌「La Vie en Rose」は、It is the image song of this hotel.、大好きな曲でもあります! しっとりとムーディーなBGMに耳を傾けながら過ごすひとときはまさに「優雅」という言葉が相応しい客室となります! THE SIAM(ザ・サイアム) 所在地:3/2 Thanon Khao, Vachirapayabal, Dusit, Bangkok 10300, Thailand TEL:+66 2 206 6999 http://www.thesiamhotel.com/...

"The Siam The Siam" to Bangkok's leading five-star urban resort hotel!

it's the political center of Thailand、Go to The Siam, a 5-star luxury urban resort hotel along the Chao Phraya River in the quiet Dusit district with many historic buildings! Sawadi Kra (Pu) / Kera-ya/K-Ta-Ta-ta-ta-e!! What is the name of the hotel?、Named from the former name of the Kingdom of Thailand, "SIAM"、"THE SIAM" also combines the meaning of the new SIAM Siam, such as Siam Station, which is located in the heart of bangkok, and Siam Square in the downtown area.、House of the King's House like dignity and elegance, plus、現代アーキテクチャのシックでモダンなデザイン性を兼ね備えた素晴らしいホテル! 川沿いであるがゆえのリゾート感に満ち溢れ、One of Bangkok's best hotels with an atmosphere like an oasis in the city、When I visited here about four years ago,、It becomes a hotel that has been fascinated by all of them、今回のバンコク誕生日旅行の最後を締め括るに最適なホテルとなります! スイートおよびヴィラタイプの39室の客室のとなるホテルのエントランスは、Because it is in the place where it goes ahead of the signboard of the street、The hotel conveniently overlook too、隠れた邸宅のような佇まいを醸し出しています! ベルマンが待ち受けてくれており、I'll show you a taxi.、車寄せまで誘導して頂き無事に到着! 本来のエントランスロビーはこの時リニューアル中ということもあり今回は別の入口から入館し階段を上りフロントロビーへ向かいましょう! こちらのオーナーはタイ国内に幾つものホテルを所有・運営しているタイの名門「Sukosol Family(スコソル・ファミリー)」! Sukosol家の女性家長で社長のKamala Sukosol(カマラ・スコソル)さんは、In the past Thailand's leading jazz singer、Oldest son skiing, I was rock singer、Now he owns the record company、The eldest daughter Marisa、Singer called the Diva of Thailand is.、Visavateeranon Clapp's second son、Side to a famous rock star and film actor、He is the creative director of the hotel.、ファミリー全員が才能溢れるアーティストという素晴らしい音楽一家です! ホテルの館内デザインは世界的に有名な建築デザイナー「Bill Bensley(ビル・ベンズレー)」氏が手掛けられ、A stunning blend of his amazing design and Chris' antique collection、まるでミュージアムのような素晴らしいホテルを完成させています! 「Main Residence(メインレジデンス)」に降り立つと、Spread in front of me、The shine of the surface of the water is a beautiful water garden、天まで届くほどに巨大な背の高さのストレリチアの群が瑞々しい姿で現れます! 吹き抜け天井は3階までに及び、Gentle natural light pours warmly from the atrium full of a sense of openness of glass。 The unique atmosphere created by the cool shade by the green is like a paradise.。 再訪でありながらも思わず息を呑む程に魅了されてしまうただならぬ空気が漂います!何度観ても素敵な光景! 出迎えてくれたレセプションスタッフは何と前回こちらのレストランにてサーヴしてくれたGift Sringamrat(ギフト)さんです! 以前お会いした際は入社して未だ1ヶ月だった頃の彼女! Damri Muksombatシェフがタイ料理を振る舞う「チョン・ビストロ Chon Bistro」で太陽のように輝く笑顔と丁寧で愛溢れる接客は忘れはしませんでしたがやはりその功績が認められていたようで昇格されていたのです! ウェルカムドリンクとおしぼりは木彫りのジュゴンとバッファローに蘭を盛り込んだ愛らしいトレーでお出迎え! おしぼりはひんやりと冷たく、The fragrance of the aroma to be healed is released.、It is finished in the shape that decorated with the rose of the flower、ドリンクは小瓶に詰められた搾りたてのフレッシュなパッションフルーツジュースでとっても濃厚! パスポートをお渡しし、Take a breath on the sofa while drinking juice。 For the healing of the calm and green full of a sense of private、心から解放される安らぎを感じます! すると、What's even more happy is that it continues.、前回も担当してくれたButler(執事)のSMET(スメット)さんがまだいらして喜びの再会を果たします! まるでバンコクの我が家にでも帰って来たかのような温かなお出迎えに感動を覚えながら、SMET will be in charge of our Butler again.、足取り軽くなる想いで客室へ案内して頂きます! 客室までの道中久々の再会となるSMETさんと楽しいお喋りが弾みます! と言っても、Because Thailand English or English-only conversation with him、I'm not sure if I was able to communicate properly in my poor English.、There is、Mr. SMET who is full of service spirit is able to understand the feelings of this place.、様々なフォローをしてくださるので安心です! このホテルの良さは美術館さながらの景観やデザイン性に限らず、Butler is friendly to each guest、ホスピタリティ溢れるサービスが世界中のゲストから評価されているのです! THE SIAM(ザ・サイアム) 所在地:3/2 Thanon Khao, Vachirapayabal, Dusit, Bangkok 10300, Thailand TEL:+66 2 206 6999 http://www.thesiamhotel.com/...

Premium Dinner at "Il Aoyama" Nagoya Michelin 1-star Italian

Special dinner time at the Italian "IL Aoyama Cucina Italiana" in Nagoya, which is buried more than half a year in advance! Since it opened on October 23, 2014、Continue to compete only for fully booked dinner、今年5月に発表された「ミシュランガイド愛知・岐阜・三重 2019」にて1つ星を獲得され名古屋でも注目を集めるレストランとなります! この日はわたし達が応援している富山の陶芸家・釋永 岳 (Gaku Shakunaga)That you're going to make a triumphal tour of Nagoya.、彼の器に惚れ込んだミシュラン2つ星を獲得しているフレンチレストラン「Reminiscenceレミニセンス」の葛原将季(Masaki Kuzuhara)Owner Chefと一緒に卓を交えるというプレミアムなひとときを過ごします! 実は「イルアオヤマ」でも釋永岳の器を多数採用して下さっており今回のコース料理8皿の内の半分は釋永岳の器で埋め尽くしてくださいました! 桜並木が美しい東区泉に佇む店はシックでモダンな造り。 Evenings, birthday、When a soft light is turned on, the simple inside of the shop starts to move quietly.、Only eight counter seats are available for the chef's hand.、食通の大人たちが集うに心地良さを感じる空間を提供されています! 乾杯はエレガントなChampagne「HENRIOT BRUT SOUVERAIN(アンリオ ブリュット・スーヴェラン)」にて乾杯! [コース8皿とワインのMENU]「三河産の渡り蟹」 塩、Sherry Vinegar、It's simple with olive oil.、With plenty of Top quality Osietra Caviar in Belgium、Bud green onions、花穂じそで彩りをプラス! 和食とも捉えられる上品な一皿で、Moist duck pulp、The combination with the quality caviar is amazing! ▪「自家製Focaccia(フォカッチャ)」 水分量を多めに作られているフォカッチャは、Even though the thickness is firm、手に持つとぷるんぷるんとシフォンケーキのように波打ちます! 表面はカリッと香ばしさがあるものの中はふんわりもっちりと食べたことのないフォカッチャの食感が味わえます! 塩気は優しめに振られ、Add extra virgin olive oil if you like! ▪"Shrimp potato manyo beef brezaola roll" container:釋永岳 mars 深鉢 大阪・富田林産のしっとりと滑らかな粘りと舌触りを持つ海老芋に鳥取県の万葉牛をイタリアの熟成庫にて12ヶ月熟成させたBrezaola(生ハム)を纏わせた美しい一皿! 黄金色に輝く鶏のブロードは釋永岳の上品なゴールドの深鉢に沿う形で注がれ、Softly cooked shrimp potatoes give off a refined aroma、The potential of wagyu's raw ham is exceptional.、Silky melting fat and deep aroma will get through your nose! ▪"Matsuzaki's white sweet bean paste and Mikawa Bay's fretto" vessel:釋永岳 áge 鉄鉢 松崎の高級魚である白甘鯛ち三河湾で漁れるホウセキハタをフリットにし、Moliterino al Tartufo Bio (Moriteruno al Tartufo) with hard-type pecolino cheese kneaded with summer black truffles in the dough and served with microherbs、コクと香りの余韻を楽しみます! 白ワイン「Bourgogne Côte d’Or blanc “Les Equinces” 2017」 オーガニック認定を受けたブルゴーニュのシャルドネで、A lively mineral feeling, youthfulness, and expressive wine! ▪"Mikawa's Ainame Homemade Karasumi Seigoin Sauce" bowl:釋永岳 薄鉢 地元、Fresh eelced in Mikawa Bay is steamed by noon.、Homemade carnami with tomato and anchovy crumbs with texture accents、あいなめのアラをベースにした聖護院蕪のソースを合わせて頂きます! 乾燥途中のカラスミを見せてくださり、These are salted one week、One week without salt、The crows made by turning over the drying two weeks or more every few hours and taking time and effort! Last year, I was salted out with Chardonnay, so it seems that it is salted out with Sauvignon Blanc, and the fragrance is more gorgeous! It is a delicious taste that you want to take home one whole! ▪「天然虎河豚白子のアラビアータ」 目の前のパスタマシンで生地を伸ばし、Freshly made homemade pasta cut thickly with a kitchen knife、It is pursued the goodness of the throat to match the milky shirako、With a truncing texture、白子を絡ませて食べればクリーミィーさが増します! ソースはほんのりと後引く辛さを感じる味わいに仕上げられています!「三河湾のスミイカのリゾット」 三河湾の漁れたてスミイカのリゾットは香り高く、Because of its freshness, the blackness of the ink is also superb.、Even if you put it in your mouth carefully, your teeth are black as a matter of course.、The upper and lower lips are also beautifully finished in ink color.、怪しいビジュアルバンドのメンバーになったかのような気分が味わえます!皆で同じ顔を見合わせては大爆笑! 赤ワイン「Audiffred Bourgogne Pinot Noir 2017(オーディフレッド ブルゴーニュ ピノ・ノワール)」 ピュアで繊細な果実味が口の中に優しく広がり凝縮された旨味が余韻となり楽しませてくれる一杯! メインの肉料理は3種類から選べるとのことでしたので、We were specially offered three types in small potions each! ▪"Three kinds of meat dishes grilled on charcoal" x bowls:釋永岳 gen 台皿 1.「北海道根室の蝦夷鹿ロースの炭火焼き」 北海道産のロース肉の筋、Remove all fat、美味しいところだけを用いて焼き上げています! 2.「青森県短黒の炭火焼き」 青森県の日本短角牛の生産者である成田さんが作られた短角牛と黒毛和牛を掛け合わせた短黒のロース肉を用いて炭火焼き! 3.「知多牛のフィレの炭火焼き」 イルアオヤマの定番となっている知多牛のフィレ肉の炭火焼き! オープンキッチンとなるこちらは、I'm glad to see the charcoal grill.、The waiting time until it is ready also feels like a luxurious time! Simple Salt、Each of the three parts served with pepper has its own characteristics.、I will chew it deeply! ▪「スダチとマスカルポーネのスフレ」 サプライズでわたしの誕生日を祝うプレートを施してくださり、Fluffy souffle that is fresh and puffy、Italian fresh type cheese mascarpone and vinegared tachibana、濃厚さの中に爽やかな香りを楽しむデザートとなります! 毎朝6時に市場に足を運び、After that, it was said that it spent one day fully preparing it.、料理に向き合う姿は「ド」が付くほどにストイックな青山シェフ! どの料理も和の要素を感じさせる食材の引き立て方や組み合わせ方があり、The recipe has established its own expression.、青山シェフの気質を感じさせる芯のある料理を堪能! また、always around on the chef's support side、While showing a sharp return、ジョークの解るチャーミングさで場を和ませてくれる奥様とシェフの掛け合いも素敵です! デザートのタイミングで葛原シェフと岳くんからもサプライズでスペシャルなプレゼントを頂戴してしまいました! 葛原シェフからは御自身のレストランでも”おしぼり”として採用されている「今治タオルブランド」が誇る「IKEUCHI ORGANIC 株式会社」のバスタオル! 「IKEUCHI ORGANIC バンブー540...

Home party with Thai cuisine made with recipes from Bangkok's top hotel chefs!

浜松を代表するPatisserie「アボンドンス」のBernard Heberle(エベルレ・ベルナール)と長谷川 豊佳 (Toyoka Hasegawa) I'm going to invite you and your wife.、我が家でタイ料理を振る舞うホームパーティを開催! 今回のバンコク旅行で一流ホテル「The Siam(ザ・サイアム)」のクッキングスクールを再度体験して来たことで、Because my Thai repertoire has increased、Reproduced in my home、海外旅行好きで国際色豊かな御2人に御賞味頂きます! タイ料理に欠かせないフレッシュな「レモングラス(Lemon grass)」や「コブミカンの葉(Kaffir lime leaves)」、"Galangal" etc.、Because it is not sold in an ordinary supermarket、This time the、I was able to give it to Niparat, who is owner Chef of my favorite Thai restaurant "Rattana Thai Restaurant Rattana"! Cop Kung Kra (Pu) / Car ขอบคุณ ครับ/ค่ะ!! At the time of the home party, I hear the likes and dislikes of the guest as much as possible and make it.、Actually,、Bernardの嫌いな食材は「葱全般」とかなりの困ったちゃん! タイ料理の殆どに玉葱や青葱が入りますが、This time, i did not use green onions at all.、代用食材を巧く利用しながら調理しています! 乾杯は御2人に差し入れて頂いた志賀高原の玉村本店「山伏 弐 saison noir」のコク深い黒ビールにて À votre santé!!! [クラフトビール&ワインMENU] 「山伏 弐 saison noir」 自家栽培のホップと同じく自家栽培の酒米「美山錦」をつかった複雑な味わいの無濾過・非熱処理、In the beer of the bottle secondary fermentation、フルーティーな味わいにほのかなロースト香があり複雑な味わい! 「ミツボシビール ヴァイツェン」 愛知県犬山市のクラフトビールメーカー「盛田金しゃち酒造ビール」の「ミツボシビール ヴァイツェン」はドイツ・バイエルン地方発祥の伝統的な上面発酵ビールで酵母由来のクローブやバナナの様な魅力的な香味を放ち柔らかな口当たりが特徴! フランス「アルザス トリンバック リースリング 2014」 緑がかった透き通った色、a fruit flavor like white peaches、熟したグレープフルーツやレモンを想わせる爽快感とミネラルが凝縮されたアルザスを代表するリースリング! [タイ料理MENU] ①「ソムタム(ส้มตำ)青パパイヤのサラダ」× 器:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) mars himawari Φ250 我が家の近隣にある西鴨江町の「竹村園芸」で栽培されている浜松産青パパイヤを購入しタイの定番サラダ「ソムタム」を我流でアレンジして作ります! 青パパイヤだけでなく、Shredded apples and red-core radish in season in Japan、三方原町の「金子農園」のミニトマトと下茹でし冷凍保存してあった丹波篠山産の黒枝豆と一緒に甘辛い合わせ調味料で和えるだけの簡単サラダ! 熟す前の青パパイヤは酵素が多く、Lipids and carbohydrates、Take the protein down.、Vitamins and minerals、Dietary fiber、ポリフェノールなどの栄養が豊富なことで知られています! パパイヤに含まれる酵素は疲労回復や消化促進等の健康維持に効果的で美容効果も得られるので更年期女子には必須のサラダです!(笑) ②「パットガパオムー(ผัดกระเพราหมู)豚挽肉のホーリーバジル炒め」× 器:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) シャーレリバーシブル Φ250 豚挽肉をバジルで炒めるタイ料理の定番おかず! ”パット=炒める”、"Gapao-Holy Basil"、"Pig=Mu" and "Pat Gapaomu"、Ground chicken is "Pat Gapaogai"、The squid is "Pat Gapao Pramuk"、海老は「パットガパオクン」となります! 今回は、Add shiitake mushrooms instead of onions to improve aroma and umami.、彩りにピーマンと赤黄のパプリカを入れています! 最後に回しかけるナンプラー(魚醤)の香りで一気にタイ料理へと変身! 白身カリカリの黄身はとろとろ半熟に仕上げた目玉焼き乗せは鉄板です! ③「ガイヤーン(ไก่ย่าง)タイ風焼き鳥」× 器:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) mars Φ250 タイの焼き鳥ガイヤーンは、The day before, put the chicken wings together and soak them in seasoning and put them to sleep overnight in the refrigerator.、石窯ロースターで焼き上げた一品! レモンやライムなどの柑橘系を絞って頂くとさっぱりと楽しめます! ④「トムカーガイ(ต้มข่าไก่)鶏肉のココナッツミルクスープ」× 器:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) 薄鉢 Φ240 こちらのスープは「トムヤムクン」の次に有名なタイの2大スープの1つとなり、"Tom= Boil"、"Carr-Galangal"、"Guy= Chicken"、 スパイスと酸味の効いた 鶏肉のココナッツミルクスープです! 今回バンコクの一流ホテル「The Siam(ザ・サイアム)」のクッキングスクールで習ってきたスープとなります! トムヤムクンよりまろやかで、I am quite addicted to this soup that the smell of herbs is refreshing! Aro-i อร่อย!! The recipe will be introduced in detail in a future Bangkok article、作ってみたい方は記事を御覧くださいね! ⑤「パッタイ(ผัดไทย)タイ風焼きそば」× 器釋永 岳...

A Thai restaurant named "Rongros" Wat Arun opposite shore is opened!

Lunch time at rongros, a popular Thai restaurant overlooking Wat Arunlawararam on the other side of the river! This is a bright shade of royal blue.、元々ガレージであった場所に一目惚れしたオーナーが温かいタイの家庭料理を提供するレストランとして2019年5月に新しくオープン! 「 Rongros(โรงรส)ロングロス 」とはタイ語で「garage(ガレージ)」を意味しますが「味の家」と意味することもありこの店名を名付けられています! 「ワット・アルン」が望めるロケーションということもあり、it's been a hot topic ever since it opened.、多くのゲストで賑わい大人気の御様子! 色が褪せひび割れた店内の壁や剥き出しの柱、Chinese style partition on suspended chandeliers、Sculpture statue at the counter。 And with an antique-style interior with smoked furniture that gives off an Asian scent、東洋と西洋が雑多に入り混じります! 独特な雰囲気で不思議な空間となっておりますが、It is gathered with exquisite sense.、居心地の良さを感じる洒落た空間です! スタッフにオススメの料理を聞きながらオーダーをします! 「Heineken Beer(ハイネケンビール)Lサイズ」250THB(日本円にして約900円)を頂きワット・アルンに乾杯! 「Phad Thai Goong(パッタイ / タイ風焼きそば)」280THB(日本円にして約1,000円) ライスヌードルでもっちりとした食感の平打ち麺に甘酸っぱいソースが絡むタイを代表する定番料理の1つ! 色鮮やかなバナナリーフの上に盛られたパッタイは、Two shrimps and eggs、Papaya and others are served.、chili seasoning that adds sweetness to sugar and pungent、Thai lime and pakchi、Herbs such as Thai persimmons can be added to your liking.、全てサイドに添えられています! 甘辛のバランスも良く、The sauce is well intertwined with the thick rice noodles.、好みの味わいとなるパッタイです! 「Kra Phrao Pork Set(カオ・パット・ガパオ / 豚肉バジル炒めご飯)」230THB(日本円にして約830円) 豚挽肉をガパオ(ホーリーバジル)で甘辛く炒めたタイの定番料理となりライスとセットのワンプレートで頂きます! 大好物のパッタイに続き日本でも良く食べるガパオライス! タイでは日本のように「ガパオライス」とオーダーしても通じないので注意しましょう!(笑) 同じくバナナリーフの上にそれぞれカップ分けで盛り込まれ見栄え的にも可愛いプレート! 辛味には滅法強いわたし達ですがこれはなかなかホットスパイシーなお味で舌が麻痺する感覚を味わいました! しかしながら味のバランスは絶妙で「辛くても美味しい!」と2人して汗を流しながら完食! お会計の際にこちらのレストランはクレジットカードの使用が不可と判明し慌ててATMに走る旦那様! バンコクのレストランやカフェでは、Because of the progress of cashless culture except for stalls、I didn't have much cash.、キャッシュを持ち歩くことも大事だと知らされました! 最後にGeneral ManagerのPONGSAKORN K.NA AYUDHAYAさんに御挨拶をさせて頂き記念撮影! お店の雰囲気もロケーションもスタッフのサービスも良く美味しいタイ料理が頂けるレストランでお勧めです! レストラン前には先日お世話になった「Riva Surya Bangkok(リーバ スーリヤ バンコク)」と同グループホテルで「ワット・アルン」を一望できるホテル 「Riva Arun Bangkok(リーバ アルン バンコク)」があります! 次回バンコクに再訪する際には是非こちらの「Riva Arun Bangkok(リーバ アルン バンコク)」 にも滞在してみたいと思います! 食後はチャオプラヤー川の「ターティアン船着場(Tha Tien)」周辺の路面店を散策しながらショッピング! 観光地ということもあり、There are a lot of shops of a beautiful and stylish shop.、土産物にも事欠きません! ぶらり散策を楽しんだ後は、Because it was time to arrive at the check-in time of the hotel、今旅行最後の宿泊先となる思い出のホテルへ向かいましょう! Rongros โรงรส(ロングロス) 所在地: 392 16 Maha Rat Rd, Phra Borom Maha Ratchawang, Phra Nakhon, Bangkok 10200 Thailand TEL:+66 2 106 2198 Hours of operation:11:00-3:00、5:00To 22:00 Closed on Mondays:無休 https://rongros.business.site/...

"Wat Pho" Bangkok's oldest temple! See the golden nirvana statue that gives off an overwhelming presence

バンコクの三大寺院の内のもう1つ「Wat Pho(ワット・ポー)」(正式名称ワット・プラ・チェートゥ・ポン・ラーチャ・ワ・ララーム)へ! またの名を「涅槃寺(ねはんじ)」と呼ばれ、As the name suggests、涅槃に入る直前の寝姿をした巨大な黄金の寝釈迦仏(涅槃像)が御姿を現すアユタヤ時代の創建と伝わるバンコク最古の寺院となります! 広大な境内には「本堂」に鎮座する気品溢れる本尊や王様の遺骨を納めた「大仏塔」など見所満載の寺院です! 入口はタイ・ワン通り入口とチェトゥポン通り入口の2つがありますが今回も正面入口のタイ・ワン通りから入場! こちらの入館は、Thais are free、Foreigners need admission fees.、チケット売り場でチケット200THB(日本円にして約720円)を購入致しましょう! こちらの訪問は今回で2度目となりますが約4年前と比べると入館料は倍の価格になっておりました! チケットは入館する際にもぎる半券と前回同様にミネラルウォーターと交換する半券が付いてくるため「礼拝堂」前の飲料水引換場所にてミネラルウォーターを頂きましょう! バンコクの日中は水分補給をマメにする必要があるためお水付きは嬉しいサービスです! タイにある仏教寺院全てにおいて、There is a caution of common clothes when you make a pilgrimage.、Tank top or Camisole、ミニスカートやショートパンツなどの肌を露出した服装での入場は不可となります! しかしながら、In Thailand in the southern country, there will be many people who want to go sightseeing in thin clothes.、特に女性はカーディガンやストールなどの羽織ものを持参されると良いでしょう! 「礼拝堂」へは靴を脱いで素足で入るため脱ぎ履きしやすい靴が便利です! 靴は盗難防止のため、There is a plastic bag in front of the chapel to put shoes in the box.、そちらに靴を入れて中に持参します! また帽子を被られている方は帽子を取ることもお忘れなく! 「ワット・ポー」は、1788Built by Rama I in、この像はラマ3世の手により1832年に建立されています! 全長46m高さ15mと圧倒的な存在感を放つ巨大寝釈迦仏様のお目見えです!再会に思わず感動! どの角度から見ても穏やかな笑みを浮かべられており、Humane look like turned to me、The appearance of graceful、観る者の心に静かに触れてくれているかのように思えます! その穏やかな美しい御顔を拝見すると思わず歓喜してしまうことでしょう! 寝釈迦仏(涅槃像)の安置のために造られた仏堂のため、The area around the Buddha is restricted by a fence.、Because there is not much room in the space、進行方向の流れに沿って進みましょう! わたし達はじっくりと拝観したかったため仏堂を2周させて頂きました! 寝釈迦仏の御顔についつい見惚れてしまいがちですが建物内部の壁面にも御注目ください! そこには、The story of various Buddhas is detailedly depicted.、拝み解くには勉強が必要ですがなかなか見応えがあります! 全体を支柱で遮られることなく拝むことができるのは足元からの角度です! 注目すべきはこの足裏で、Width 5 m、高さ3mのそれは巨大な扁平足となります! 扁平足は“悟りを開いた者のしるし”とし仏教では仏陀にも見られた扁平足を「足下安平立相」という慈悲の平等を意味する良い印としています! 足の裏には、The Buddhist view of the universe "Monkoyrompet" born from Brahminism, which has a deep relationship with Buddhism, is represented by 108 pictures.、called a spiral work、Truth painted delicately brushed, Pearl inlaid technique by Dunhuang and or or in、人々に幸福をもたらすとされているのです! 寝釈迦仏(涅槃像)の後ろへ回ると、1There is a counter where you can buy Satan coins worth one-hundredth of th of THB for B20 (about 70 yen in Japanese yen).、Here the applicant is、長く伸びた廊下に並べられた108つの鉢に喜捨していくために必要です! 108つの鉢にコインを投げ入れる事によって、It is said that it is said that it is possible to throw away 108 desires of its own.、Shalene Barnett、Shalene Barnett and coins to throw sound echoed in the Chapel、その音色もまた神聖な音色で耳心地良く聴こえます! 「礼拝堂」の出口を出て靴を履いたら広大な境内を散策! 境内の敷地面積は8万㎡ととても広く、It's divided between north and south.、The main hall and Chapel、Corridor、All massage sites are on the north side.、南側には僧房があります! ラーマ1世からラーマ4世を祀る王たちの「大仏塔」へ! 境内には色鮮やかな中国陶器の破片をはめ込み造られた色とりどりの仏塔が立ち並びお墓の役割を果たしているため小仏塔は寄付者の納骨も可能です! 「大仏塔」は、It becomes four groups which symbolize the successive kings from Rama I of the present Chakri dynasty to Rama IV.、Rama I is green.、2The world is white.、3The world is yellow.、4The world is color-coded with blue.、中にはそれぞれのラーマ王の遺骨が納められています! 「本堂」を囲み、4The "corridor" built in the form of connecting the two chapels、熱心な信者から寄進された多くの仏像が並びます! こちらには大小様々な坐像や立像があります! 「回廊」は信者にとって憩いの場所となっております! 順を追ってラーマ1世により建立された「本堂」へ! 「本堂」は外回廊と内回廊によって二重に取り囲まれておりラーマ3世によって修復されています! 「本堂」の8枚の扉の外側には「ラーマキエン」の物語が螺鈿細工で表されており内側は僧侶の位を表す長い栖の付いた団扇の模様が描かれています! 窓の外側は金箔とガラスで飾られた木彫りで内側にはタイの位の高い僧侶の名が書かれています! こちらには靴入れのビニール袋が用意されていないため手前の靴棚に揃えておきましょう! トンブリーの「ワット・サラシーナ」の本堂から移されたというブロンズの本尊(釈迦座像)をはじめとし、150体の仏像が安置されています! 本尊(釈迦座像)には金箔が施されており台座にはラーマ1世の遺骨が納められています! 堂内の壁一面には、The life of Buddha (41 great disciples of Shakyamuni's story、Talk about heaven、The story that became the basis of Thai fairy tales)、その描写も素晴らしく眼を見張るものがあります! ラーマ3世によって医学の府とされたこの寺院は、It is the headquarters of Thai massage based on oriental medicine.、At the "Massage Center" at the back of the main hall、タイ古式マッサージを大変良心的な価格で受けれます! 本堂での参拝を終え、If you go back the way you came,、In the courtyard, there were children dancing lightly to the music of Thai traditional dance.、観光客の目を一斉に集めておりました! 見所満載で魅力溢れる最古の寺院「ワット・ポー」! タイに来たからには必ず訪れておきたい三大寺院の内の1つでわたし達が一番好きな寺院でもあります! Wat Pho(ワット・ポー) 所在地:2 Sanam Chai Rd, Phra Borom Maha Ratchawang, Phra Nakhon, Bangkok 10200 Thailand TEL:+66 2 226 0335 Opening Hours:8:00To 18:30 https://www.thailandtravel.or.jp/wat-pho/...

Scroll to top