Invited to presidential diplomatic Advisor Madan Kumar Bhattarai house party

In Nepal tour、2011Years from 4 years up to 2015、And served as an Ambassador to Nepal、現在はネパール大統領外交顧問のマダン・クマール・バッタライ(Madan Kumar Bhattarai)邸にお招きいただきました!御自宅前に伺うと光栄にもバッタライさんが直々にお出迎えくださり歓迎してくださいました!ナマスカール!(नमस्कार)目上の人への挨拶! 静岡県焼津市在住のネパール団体「ナマステ・ネパールしずおか」会長であり、"Fuji country Ambassador" maharjan Niles (Maharjan Naresh)Her friendship with Bhattarai and、While Bhattarai's have been served as Ambassador of Nepal、Shimizu Lions Club and see makinohara City International Exchange Association.、「吉田町国際交流協会」の方々との交流があったこともあり日本の静岡県とは親交のあるバッタライさん! 応接間にて、Bhattarai, on the relationship between Nepal and Japan, International Affairs and foreign policy、いろいろなお話を伺う貴重なお時間をいただきます! 今回もネパールの民間放送で取材してくださるテレビ局のカメラマンのグンラジュ・シャカ(Gunaraj Shakya)さんも取材に入られます! 日本に長く滞在されていたバッタライさんは、Of course、All are in the House、日本からの贈り物として贈呈された雛人形たちをとても大切そうに応接間に飾ってくださっています! 2015年に初の女性大統領が誕生しビドヤ・デビ・バンダリ(Vidyā Devī Bhaṇḍārī)さんが就任された際に、In person was appointed diplomatic Advisor to President、Busy day for feed、Bhattarai has been our success is the、This is a very nice and friendly! Ever visited 104 countries、Bhattarai's experience has been.、While Japan's culture and hospitality in mind、Also、And very impressed on the enhancement of facilities and equipment、In Japan all said in good experience especially fond of hot springs、嬉しい限りです! ネパールツアー視察団を代表して「清水ライオンズクラブ」の杉山昇さんよりバッタライさんに浜松を代表する銘菓「春華堂」の「うなぎパイ」を贈呈! その他にもバッタライさんがネパール大使として駐日していた際の懐かしい記念写真や記念品なども贈呈! 「牧之原市国際交流協会」からは、Previous、As you will recall the tea experience was experienced in the makinohara-Daichi Bhattarai's data together、牧之原茶や名産品と共に贈呈! ネパールツアー視察団からのプレゼントはまだまだ続き焼津を代表する魚河岸シャツを贈呈!バッタライさんには扇子柄奥様のアンビカ(Ambika)さんには桜柄を!職人の手作業で染色から縫製まで仕上げられる涼し気な魚河岸シャツが御2人ともとても良くお似合いです! 御自宅のキッチンではお手伝いさん達が既にランチの準備をしていてくださいました! バッタライ御夫妻はベジタリアンということもあり、Is usually not eaten meat dishes、Normal、It provided meat for visitors。However,、On this day、Your relative's unhappiness with Bhattarai House in mourning from that was that outfit、Was he said was capable of delivering any meat dish。バッタライさんは「次は是非我が家の肉料理も食べに来て欲しい!」と優しく言葉を添えお気遣いくださいました♪ 野菜だけでも充分なほどに沢山用意してくださりホクホクと焚かれたジャガイモやヘルシーな豆料理が嬉しいです! お腹を空かせたわたし達は順に並んで、Cook was taken! The home-cooked food in Nepal、Illes House on the first day started.、これで2回目となりますが本当に貴重な経験となります! 「ダルバート・タルカリ(Dhal Bhat Talkari)」は、Dal (bean soup)、Bart (rice)、Tarkari (side dish)、Choy on the plate Achar (pickles)、It basically becomes a staple dish of Nepal! In Nepal、More intensive vegetable dishes、For further more even burning spices、In very healthy、Tend to fit the Japanese tongue and tender taste! Especially、トマトを用いた酸っぱ辛いアチャール(漬け物)がわたしのお気に入りです♪ミトチャ(मिठो छ)美味しいです♪ この日も二胡奏者の内藤ゆみ子先生から歓迎してくださったバッタライ夫妻に御礼としての生演奏をプレゼント!奥様のアンビカ(Ambika)さんは、While shooting video in smartphones、それはそれは嬉しそうに聴いておられました! バッタライ邸の見晴らしの良い屋上にて、As the delegation of Nepal tour、バッタライ御夫妻を囲んでの記念撮影!ダンニャバードチャ!(धन्यवाद छ।)ありがとうございます!...

Hotels in Nepal for the first time got the title of Star 5 "Annapurna"

In the capital Kathmandu of Nepal、Hotel Annapurna, the first hotel to win the title of a five-star hotel、1965And was established in、今年で開業52周年を迎え歴史あるホテルとなります! 観光客に人気のタメル(Thamel)地区が徒歩圏内となるダルバール・マルグ(Durbar Marg)王宮通りに位置し近隣には「ナラヤンヒティ王宮博物館(Narayanhiti Palace Museum)」もあり、Lined with shopping malls, boutiques and restaurants, etc.、カトマンドゥを観光するには便利な立地です! 客室は、Superior 66 rooms、Deluxe 81 rooms、And total 155 rooms Suite 4 rooms、Each room provided in the recesses of the grounds for、While city、For quiet time to relax。All the rooms are renovated and、シンプルで落ち着く雰囲気の客室を誇ります! 館内には、Chinese restaurant "Alnico room Arniko.、(Ghar-e-Kabab) of India cuisine Gare et kebabs、The Coffee Shop the main sandwiches and snacks、Juneli Bar、The Cake Shop has provided、Enjoy the variety of dishes、安らぎのひとときを過ごすことができます! ホテル中庭には、Nepal's five star in the biggest outdoor swimming pool fully equipped! Also、Business Center and conference rooms、Gym、Beauty salon、Flower shop、Including Casino,、充実の施設です! 野外のイベント会場もあり、Events are held on a regular basis! The other day、お会いしたネパールの民族楽器のサランギ奏者のキラン・ネパリ(Kiran Nepali)さん率いる民族楽器バンド「KUTUMBA(クトゥンバ)」も数日前にこちらでライブを開催され大盛況であったとお聞きしました! ネパールの5つ星ホテルは、5-star hotel and compared with Japan's to provide guests with something absurdly cheap price、ネパールでリッチな気分に浸るのも良いでしょう♪...

Explore the history of the Kingdom of Nepal in the old Royal Palace in Kathmandu Durbar square!

In the center of Kathmandu, the capital of Nepal、There is a World Heritage-listed "Durbar Square" in Kathmandu! What is Durbar?、In Nepali, meaning "court or royal palace"、King of the Malla Dynasty of three brothers each competed with the beauty of the Court、You construct a splendidly decorated palaces and temples、現在もカトマンドゥ、Pattern、バクタプールの3つの王宮広場がネパールの一大観光名所となっております! しかしながら、This square was also severely damaged by the Nepal earthquake, which was hit on April 25, 2015.、Most buildings and temples have collapsed.。Now、with support from many countries、Although recovery work is underway、It will probably take about six years to see the completion yet.、It's going to be a little bit ahead of me.。 それぞれの「ダルバール広場(Durbar Square)」は、because it's also a living road for local residents、Tourists joined、It's very lively.。There is no admission fee for local residents.、Let's buy it at the ticket office because the admission fee occurs only for tourists! What is the entrance fee for Kathmandu?、2017as of September 2009、1,000RS (Japan Yen JPY 1070) * 9/2017 current rate (1 RS =1.07 yen)。Tickets、「ハヌマン・ドカ(Hanuman Dhoka)」の入場料込みとなります! ニューロード(New Road)側から入場すると「マヘンドラ博物館(King Mahendra Memorial Museum)」など12世紀~13世紀の歴史的建造物が建ち並び、Although delicate wood carving sculptures can be seen in red brick、The figure that scaffolding is built tells the story of the enormous damage caused by the earthquake.。 「バサンタプル・ダルバール(Basantapur Durbar)」前の「バサンタプル広場(Basantapur Square)」では市場が開かれ賑わっています! 土産物が多く、Starting with a miniature of God related to Hinduism and Buddhism、Among the ornaments inspired by Ganesha, the god of business with elephant heads、Accessories such as pendant tops are lined up with beads and bracelets! If you show interest,、少々しつこく営業されるので要注意! バサンタプル広場を進むと「クマリの館(Kumari Bahal)」があります!窓枠の木彫りの彫刻は見事なもので、2In the building protected by the lion of the head、Incarnation of the goddess Kumari in Nepal、生き神として崇められる少女「クマリ(kumari)」が住んでおり、Strangely enough、It became a topic that the impact of the earthquake was minimal in this building.、So much so that it was covered in the news! Although it is supported by several trees、倒壊を逃れられたのは奇跡と言われています! 入口を進むと「クマリ・チョーク(Kumari Chowk)」と呼ばれる中庭があり見事な木彫り彫刻を施したバルコニーが伺えます! 男性が顔を出している場所は、It is usually a window that Kumari will show his face to.。Usually、11 on time:00-12:00In between the、Or、16:00-17:00Of days、By handing out the offering to the caretaker of Kumari who becomes a resident of the building、I hear you'll see Kumari.、This day is a bad day.、I couldn't catch that figure.。Kumari of Kathmandu、Photography is prohibited at all.、Even if you go out to the window、You can't take a picture of it.。 Once a year、In September at the end of the rainy season、8日間に渡り開催される大祭「インドラ・ジャトラ(Indra Jātrā)」にて、The living god Kumari gets on this float.、3日間街中を巡り人々へ祝福を与えます! クマリの館を進むと広場北側には「シヴァ・パールヴァティ寺院(Shiva-Parvati Mandir)」があります!こちらは、18built in the late 19th century by King Bahadur of the Gorkha dynasty、It has a dense sculpture! From the upper window、Princess Siva and his queen, Princess Pervati, is looking down on the city' s people! If you observe the figure that close to each other closely close to each other well、The left hand of God Shiva、I'm not pulling Princess Parvati's shoulder.、左胸をガッチリと掴んでいらっしゃる様子が伺えます!(驚)シヴァ神が多くの女神様を妃に召されてきた理由が此処に!?(笑) 広場中央にある「マジュ・デワル(Maju Deval)シヴァ寺院」は完全に倒壊されてしまい、Even though it was a tall building in a three-story pagoda、The miserable situation, even if you look at it, tells the horror of the earthquake.。手前の三輪車の乗り物は「リクシャー(Rickshaw)」といい、will be like a rickshaw。Prices are pre-negotiated and prices vary.、広い王宮広場や市内観光を希望する方は乗ってみるのも良いでしょう♪ 17世紀末にパールティベントラ・マッラ王によって建てられた「ナラヤン寺院(Narayan Temple)Trailokya Mohan」前にはインド神話に登場する神鳥「ガルーダ(Garuda)像」があります! 12世紀頃の建造物とされておりネパール最古の建造物の寺院となる「カスタマンダプ寺院(Kasthamandap Temple)」も悲しくも倒壊しています。At the time of the earthquake、including those who had been donating blood before this、200His name has lost his precious life.。「カスタマンダプ」とは「木の家」という意味を持ち、1It is said to have been made only of wood cut out from the tree of the book Sara.、カトマンドゥの地名はこの寺院に由来するのです! 同じく「インドラ・ジャトラ(Indra Jātrā)」の祭りの際に御姿を現す神「セト・バイラヴァ(Seto Bairav)」を観ることができました!バイラヴァとは破壊の神シヴァの恐ろしい暗黒面の性格を表した呼び名になります! 巨大なバイラヴァ神の大きな口中から伸びる棒は、That chan, the local sake of Nepal, will be poured out.、祭りではその酒を飲む儀式があるそうです! 無数の鳩の群れが広がるのは「ジャガナート寺院(Jagannath Mandir)」前鳩が一斉に飛び立つ様子と古き良き時代の歴史的建造物となる背景の融合が抜群の撮影スポット! 1670年にプラタップ・マッラ王により建てられた石柱「プラタップ・マッラ王の石柱(King Pratap Malla’s Column)」には、There was a statue of two wives and five sons around the statue of the king.、The smiling appearance of the royal family is still collapsed.。ネパール人には「輪廻転生」を信じる人が多く、"Maybe.、My previous life may be pigeons."、This pigeon doesn't have to be a problem with food.、ふっくらとしています♪ 「ジャガナート寺院(Jagannath Mandir)」では、Guide Maharajan Nares (Maharjan Naresh)さんが面白い話を聞かせてくれました! こちらに施された彫刻に注目すると、There、There are many things depicting the fellowship of men and women and animals! Why、There seems to be various theories as to whether such a male-female image will be applied.、For one thing,、A theory suggesting that "God recognizes this act" as part of a kind of sex education.。And、The other one is、Because the thunder god is a goddess、Why don't you shy up to this statue? And it is put up for "lightning protection"! I think things have some meaning.、後説に思わず納得してしまいました(笑) 旧王宮となる「ハヌマン・ドカ(Hanuman Dhoka)」へ入場します! 「ハヌマン(Hanuman)」とは、Is the god of Hindu monkeys、「ドカ(Dhoka)」とは門のことを表します門の脇に真っ赤な傘を被った「ハヌマン像」があることからこの名で呼ばれているそうです! 「ハヌマン・ドカ(Hanuman Dhoka)」内の「ナサル・チョーク(Nassal Chowk)」では、Even now, when the head of the head from overseas visits,、A national event will be held in this courtyard! What is the origin of the court?、Going back to the Ricciavi dynasty.、Most of the buildings today、17it was completed during the 21st century, the Mala dynasty.。Red brick is the subject、The pure white Western-style building、19it was expanded during the Lana despotism of the 21st century.、周囲とは一風変わった雰囲気を醸し出しています! 回廊には、1743年~2008年まで活躍された歴代王の写真がズラリと展示! 歴代王の中には、2001at a royal dinner held in June 2006.、9After taking the lives of a great royal family、Cut your life off yourself.、he was nominally crowned king in critical condition.、I died three days later.、たった数日しか王でいられなかったという第11代君主の「ディペンドラ・ビール・ビクラム・シャハ・デーブ(Dipendra Bir Bikram Shah Dev)」という王がおられるのだとか!(驚)この王族争いの悲話は「ネパール王族殺害事件」と騒がれるも、The truth seems to be still in the labyrinth.。After that、ディペンドラの叔父である「ギャネンドラ・ビール・ビクラム・シャハ(Gyanendra Bir Bikram Shah Dev)」が第12第君主として即位するも、2006In April 2009, the monarchy was abolished, triggered by a large-scale pro-democracy movement.、ギャネンドラは退位することになり、The Kingdom of Nepal puts an end to its long history.。 Learning about the history of dynasty times、震災の復旧作業の様子が伺えるネパールの首都カトマンドゥの「ダルバール広場(Durbar Square)」の1日も早い復興を願っております!...

Pattern guesthouse "pension assert" in its third day breakfast

Early morning in Patan, Nepal、Every morning、Wake up ago Sunrise with a chorus of stray dogs、From the top floor room of Pension Suzata、The beautiful morning sun is rising、You can feel the loose time! however、The trouble is.、I try to take a shower this morning.、Because hot water does not come out if a certain amount of hot water is exceeded for the supply with the solar water heater, this is、Unfortunately, it became a shower with water! Even though the temperature is warm In Nepal、Water showers are quite old、I went to water with a firming mind (laughs) When I had such an experience,、日本の現代社会のライフラインの安定感や豊かさを心から有難いものだと痛感致します! ネパール滞在3日目も天候に恵まれペンションの中庭は過ごしやすい気候でツアーメンバーの癒やしの憩いの場となっております♪ 朝食会場の1階ダイニングにて、Morning from 7 am done ready for breakfast。Breakfast on this day was about 8 o'clock late by an hour.。Actually,、Because the tour members who were away from the pension had a drinking party every night、I participated a little on the night before! Originally、I'd like to go out with you until the end.、Don't drink heavily because it's a hard schedule during the tour! I'm a little short of sleep.、朝食をしっかりと食べて1日の英気を養います! ペンションの朝食は宿泊費とは別途追加料金となり、1Foods $6.5(Japan yen approximately 728 yen) becomes increasingly! Of good fresh of green salad、With plenty of herbs grown in the garden、Potato salad was served on this day! Brown and sautéed wiener、Eggs baked with coriander, intriguing appetite in Asian、It's fun every morning! For browned and toasted bread、If you like jams and butter, served with。The soup of this day is consomme soup with plenty of vegetables, and the nutritional balance is good! What's the dessert?、I'm having fruit yoghurt.、朝から大満足の朝食です! 前夜に遅くまで飲み会に参加されていたツアーメンバーも朝から元気良く特に井上文夫さんの日課は、Whether it's Japan or Nepal、It seems to run more than 10km every morning.、Despite the lack of sleep on this day、Around 6:00 a.m. in the morning、I was really surprised to hear that you ran well! Aiming for more than 10km a day、Mr. Inoue's fearful physical strength to achieve about 400 km per month! My daily step target is only 6,000 steps.、この差は一体何なのでしょう!?(笑) この日もみっちりとスケジュールが予定されており、The meeting time is 9:00 in the morning! Get on the tourist bus、車で30分ほどの首都カトマンドゥへと向かいます!...

Thailand dishes served in the sister restaurant of the mango tree "mango Chile Thailand Cafe

Nepal is at the intersection of Purchouk Road, a boulevard in front of Patan's city hall.、昨年2016年3月に新しくできた大型ショッピングモール「ラビム・モール(LABIM MALL)」内にあるレストラン「マンゴー・チリ・タイ・カフェ(Mango Chili Thai Cafe)」へ!こちらは世界中の「コカ・レストラン(Coca Restaurant)」と「マンゴー・ツリー(Mango Tree)」のフランチャイズの子会社である「エクスキュイジーヌ・システム(Exquisine System)」が、2016年9月にラビム・モール内にオープンしたカフェレストランとなり、Considering the market level、As a quick-service Cafe shop and no. 1 then success Malaysia Kuala Lumpur、In the following、このネパールに初出店した新ブランドとなります! ライトアップされたショッピングモールは昼の顔とは違った雰囲気を見せています! 本格的なタイ料理を提供する「マンゴー・チリ・タイ・カフェ(Mango Chili Thai Cafe)」。 Shop、On the wall depicting the Thailand food and pop with colorful illustrations、Is the casual combines with a natural wood.、グループのような大人数でもカップルや御家族でも利用しやすい空間となります! この日の夜も、While wrapped in a sense of accomplishment a hard stage 1 successfully、皆でビールで乾杯です! 「ゴルカ(GORKHA)」ネパールを代表するビールで、Become a light tap、甘味を感じるテイスト! ネパールに居ながらにして、Thai restaurant! Yet spicy links、Change the preference on this day、For selected more nice spices Thailand cooking、Worried of tripe.、Everyone was made reliable beer! That are used to travel abroad?、Physical fitness and energy together、胃袋も丈夫な方が多いようです(笑) 「青梗菜の炒め物(Stir Fried Bok Choy)」250ルピー(日本円にして約268円) 青梗菜のシャキシャキの食感を残しつつ、Charm garlic, spicy、醤油の味わいが日本人には嬉しい一品! 一皿のボリューム的には2~3人前あるためシェアしながらいろいろいただきますが兎に角驚くほどの価格で安過ぎます! 「豆腐サテイ(Tofu Satay)」175ルピー(日本円にして約187円) ダイス状にカットされた豆腐を揚げて、Served with peanut sauce、Thailand dishes of salty snacks is! Less guilt in bean curd、女性には嬉しいイソフラボン♪ 「揚げ春巻き(Spring Rolls)」200ルピー(日本円にして約214円) 細かくカットした野菜とマッシュルームをふんだんに用いた揚げ春巻きでお好みに合わせてチリソースでいただきます! 「スパイシーチキンバジル(Spicy Chicken Basil)」450ルピー(日本円にして約480円) 鶏胸肉の挽き肉を空芯菜と共にガーリックで炒め、Holy Basil and the pepper and spicy dish! In Thailand、「パッ・バイ・ガパオ・ガイ・サップ(Phad Bai Gaprao Gai Sap)」と言います。Together with rice、日本でも大ブレイクした「ガパオライス」に! 「タイオムレツ(Thai Omelette)」175ルピー(日本円にして約187円) タイ風オムレツは「カイ・ジャオ(Khai Jiao)」。In a fluffy egg dishes、Vegetables and chicken in a volume、Because good taste has been、おつまみに最適です! 「チェンマイスタイルカレーヌードル(Chiang Mai Style Curry Noodle)」340ルピー(日本円にして約364円) チェンマイ名物のカレーヌードル「カオソイ(Khao Soi)」は、In Thailand we cook hooked one、Two kinds of fresh noodles and fried noodle noodles and thick Curry ramen! In chicken、And finish the main dish and、スパイシーさが癖になります! 「グリーンカレー(Green Curry)」500ルピー(日本円にして約535円) タイでは「ゲーンキャオワーン(Kaeng Khiao Wan)」と言い、Curry is Kaeng = juicy、Cao = Green、WAA = sweet green curry which means、濃厚な味わいとクリーミィーさが堪らなくココナッツミルクのまろやかな口当たりが病みつきになります! 「炒飯(Fried Rice)」350ルピー(日本円にして約375円) 〆の炒飯でお腹も大満足になりながら、Too much o安 of the total amount of drinking, eating and shocked all of us! In a quickly eaten、To share and get together with、とても楽しいレストランとなりました!...

Visit the disaster community center was built to raise the awareness of disaster prevention of the pattern!

On April 25, 2017, exactly two years after the unprecedented Nepal Earthquake that caused many casualties,、Nepal visited the Nepal Disaster Prevention Community Center, which was opened in the city of Patan with the intention of raising awareness of disaster risk reduction! This is、ネパールと静岡県の文化交流を推進している「ナマステ・ネパールしずおか」の代表で今回のネパール視察ツアーのガイドであるマハラジャン ナレス (Maharjan Naresh)さんの声掛けをキッカケに募金活動に取り組んだ「静岡県ボランティア協会」や「静岡大学防災総合センター」などの協力により、In addition to the pure goods from the people of Shizuoka Prefecture、地元住民の寄付などにより完成した施設となります! 防災センター長のカダム・マハラジャン(Kadam Maharjan)さんをはじめセンター職員の方々が視察団ひとりひとりに花束を用意してくださり歓迎してくださいました!ナマステ!(नमस्ते)こんにちは! 職員女性は皆、Welcome to us in a uniform、赤とゴールドをあしらったサリーでとても艶やかです! 防災コミュニティーセンターの1階は、Photos and opening ceremonies at the time of the earthquake are over all over the wall.、It is usually used as an exhibition room for disaster prevention teaching materials.。On this day, center staff and local people gathered、日本の視察団との交流の場を設けて下さいました! 視察団の横断幕を「静岡県チーム」と称して個々の名入りで手厚く歓迎してくださいました! 先ずはナレスさんの通訳によりセンター長のカダムさんにセンター内を案内していただきます! 1階壁面には、Helmets and shovels、Hammers, ropes, lamps, etc.、防災時に要する工具が立てかけられています! 1階奥には、There is also a food stockpile.、We have food for about 500 people to spend about 3 days in the event of a disaster.。In Nepal,、Gunduluk (dried leafy vegetables) and masaura (dried soybeans)、There are many disaster prevention foods that can be stored for a long time, such as chiura (dried rice).、Still consumes these food during the annual festival、新しいものと入れ替えることで食料破棄などの無駄にならないように心掛けられているとのことです! 階段を上がり2階、3To the 1st floor。 It is a disaster prevention community center that can accommodate up to 500 people.、Usually、地域の方々のコミュニティの場として活用されています! 日本からの指導を受け避難訓練などを実地し、By raising awareness about disaster prevention、That you can prepare for an earthquake in the emergency.、ナレスさんは防災コミュニティーセンターの完成を心から喜ばれておりました! センター職員や地域の方々から視察団との質疑応答が入ると、For nepalese people、It was discussed what kind of lifestyle habits of Japanese people, known as the world's longest-lived country, were discussed! Actually、WHO加盟国194の国と地域を対象とした世界保健機関(WHO)が発表している「世界保健統計2016」によると、Japan is the world's longest-lived country as it was in 2015.、男女平均寿命が83.7歳となりますが、The Nepal、194ヶ国中の118位で男女平均寿命は69.2歳となるのです! そんな中視察団最年長となる81歳の杉山昇さんが「清水ライオンズクラブ」を代表して、Secrets of longevity, health methods, etc.、When we talk about lifestyles in everyday life,、Everyone was surprised at the power of mr. Sugiyama who was old、It was said that I wanted to learn! To our husband and wife、About "secret of marital family' from a married couple of the same age"、Because I was asked this and a unique question、I was allowed to talk without hiding (laughs) I can see that the turn of laughter is the same across borders、大変楽しいひとときを過ごさせていただきました! 交流会の後は、Serve delicious tea and cinnamon cookies、心温まる歓談タイムとなりました!...

Student advocates at the Asian restaurant pattern "GG Machaan" miracle!

In Nepal, we will have a late lunch at Asian food restaurant "GG Machaan" in Lalitpur district of Patan! What's the meal during the Nepal tour?、In the morning breakfast in the pension is、For it except for lunch and dinner、その日によって臨機応変にガイドのマハラジャン ナレス (Maharjan Naresh)さんが選定し予約をしてくださいます! こちらは、Provides not only indoors but also outdoors terrace、Can host live stage and set up、Raw live events on a regular basis is the popular restaurant! The restaurant、Get relatively high class in the pattern、Tourists are often used as、Guide Maharajan Nares (Maharjan Naresh)さんが教えてくれました! エアコンの効く屋内にて、A toast with beer! Except for some guys to join the tour、You really drink you strong! Lunch、Dinner and be sure and say so to the、The beer and wine! "Eating well、Good laugh.、Good drinking、Good move! "This is the very、皆さんの健康法で長寿の秘訣なのかもしれません♪ ネパールビールはデンマークのカールスバーグ社との合併会社でゴルカブルワリー社の「TUBORG」と「ゴルカ(GORKHA)」が主流です!キンキンに冷やされたグラスで提供されるのが何より嬉しいです!飲み口はどちらも軽めで甘味を感じるテイスト! ブンガマティ村で子供たちとよく笑い、To walk in、お腹はペッコリ!目の前に並んだ料理に皆で喰らいつきます!こちらでもネパール料理の代表格となる「モモ(MoMo)」をオーダー!モモは取り分けしやすく大勢でつまむに最適です! 「モモ(MoMo)」220ルピー(日本円にして約235円) こちらのモモは、Choose from either Buffalo (Buffalo) and chicken (Chicken)、Buffalo (Buffalo) is here! The jiggle chewy peach、10個で220ルピー(日本円にして約235円)とお安い!ジョル(Jhol)と言うスパイシーなソースが付いてくるので、If you like, our、It is very delicious! Shaped like a lion in、Doing dumplings shaped、"Steamed"、"Baked"、Peaches in the style of "fried" in various forms provided by the restaurant、Close to the presence of dumplings in Japan、日本人の舌に良く合います! 「炒飯(Fried Rice)」350ルピー(日本円にして約375円) ネパールは、Because its neighbors China and India、I feel the impact of China and India cuisine。The fried rice here、Vegetables、chicken、To choose from in the mix、ミックスをいただきます!細長くパラパラとしたバスマティと呼ばれるインディカ米は、Perfectly fried rice! With plenty of vegetables, colorful、With eggs and chicken、旨味のある美味しい炒飯です! 「パパド(Plain Papad)2pcs」90ルピー(日本円にして約96円) パパドとは、Ultra thin mainly made from beans and rice flour crackers! Helpful and spice and pepper、Because the salty、Its still delicious.、添えられたピリ辛のヨーグルト風味のソースに合わせていただきます! 「焼きそば(Stair fried Noodles)」250ルピー(日本円にして約268円)」 パスタのような麺を野菜と共に炒めた焼きそば。Yakisoba in Japan is in Nepal、「チョウメン(Chowmein)」と言います! 今回のツアーでわたしの師でもある二胡奏者の内藤ゆみ子先生にはネパールの民族楽器である「サランギ(Sārangī)」に「触れたい!習いたい!日本へ持って帰りたい!」というミッションがあり、Ares's Guide had to ask in advance。When、Wonder woman and edge、ナレスさんの同級生であり「パタン市役所」の役所員であるビックラム・シャカ(Bikram Shakya)さんがネパールで一番有名なサランギ奏者のキラン・ネパリ(Kiran Nepali)さんと大親友とのことでレストラン近くにある音楽スタジオから彼を呼び出してくださったのです!感動! サランギの歴史は、Due to the caste system in Nepal、Seems complex backgrounds that have been getting income for life walking playing sarangi Damai (wedding musicians) and gain (yugyo musicians) who are made to be。In the current、数少ない伝統楽器の伝道師として活躍されるサランギ奏者のキラン・ネパリ(Kiran Nepali)さんは、Raises the comrades、民族楽器バンド「KUTUMBA(クトゥンバ)」の一員として「音楽家としての立ち位置を確立させネパールの民族楽器をもっともっと世に広げるのがわたしの夢でもあります!」と熱い想いを語ってくださいました! 実際に、Kiran Mr. Lord unveils a Nepal ethnic instrument sarangi's sound! Unlike playing the sound of sarangi consists of 4 strings 2 strings of the erhu is different from、Instead of holding on chords、In the left claw tap side chords、Run the bow in your right hand in、Mind is incredibly feel-good nostalgia! "Sarangi",、Applying color to the sound that plays with you! Exactly what、Just like its name、Like someone gently speaks to、心がほっこりとする素敵な世界観の音色です♪ ネパールのサランギ奏者キラン・ネパリ(Kiran Nepali)さんと日本の二胡奏者内藤ゆみ子先生とで坂本九の「上を向いて歩こう」を合奏し、This game's dream co-star! Soft and warm、Beautiful erhu timbre taste nostalgia somewhere to play the sarangi and a wistful tone sounded in the restaurant、それはそれは素晴らしいランチタイムとなりました! ナレスさんやビックラムさんを通じて生まれた素敵なご縁!ゆみ子先生とは「強き願いは口にすれば叶う」と常々話しておりましたが、The realization of very worthwhile! What an unexpected encounter on the trip、旅の醍醐味と言うものですね♪...

Machendranath Temple in bungamati village small village located in Patan revival tour

Visit Machhindranath Temple, the central ceremonial site of Bungamati, a small village in lalitpur district, about 5km from Patan, Nepal、ネパール大震災後の復興状況を視察して参りました! ブンガマティは、"God of Rain"、”豊穣の神”としてブンガマティ渓谷の”谷の守護神”と崇められたマチェンドラナート(Machhindranath)の故郷とされており村の広場の中心にある大きなシカラ様式(Shiikhara-Style)の寺院「マチェンドラナート寺院(Machhindranath Temple)」は当時マチェンドラナートが半年間ほど滞在した場所になります! ※シカラ様式(Shiikhara-Style) サンスクリット後で「山頂」を意味し、It refers to the rising tower of Hindu temple architecture in north India。 ブンガマティ村の区長が挨拶に出向いてくださいました!ナマステ!(नमस्ते)こんにちは! ガイドのマハラジャン ナレス (Maharjan Naresh)さんが視察団を代表して御本尊に礼拝! こちらブンガマティにある御本尊はラト(赤)・マチェンドラナートとなり、I have a bright red face、カトマンドゥにある「マチェンドラナート寺院」のセト(白)・マチェンドラナートのお顔は真っ白だそうです! 地元の人々が”雨の神”に敬意を表するために毎年4月~5月に行う祭り「馬車祭(Bunga Dyah Jatra)」があるのですが、In the event of a major earthquake、偶然にも御本尊のマチェンドラナートは山車(だし)に乗せられ外に出されていたために被害を免れたのだとお聞きしました!本当に神がかり的な不思議なことはあるものなのですね! 全て崩壊してしまった寺院跡地は、As the lime soars、In a state where the pile which piles up the red brick and becomes the foundation is struck、Fewer people work on restoration、I can still hear a state far from the word reconstruction.。 In front of the temple site where Mr. Nales collapsed、While showing me photographic materials that show me the situation before the earthquake、He told me about the sad situation.。 The figure towering over the blue sky of the temple where the people of Bungami are visiting for worship、美しい石造の立派なシカラ様式となり、From the site that collapsed without a trace、想像もできない状況になっています! 崩壊した赤煉瓦の瓦礫は山積みとなり、You can see a mixture of those that are brittle and unusable and those that are not.。 As it was in the old days、I understand the desire to repair without changing the material、Hardness、Stacked with red brick without strength、I don't think it's enough to prepare for a disaster in case of emergency.。 What buildings are about to collapse?、It seems to stick bamboo to the key point and fix it.、A dark cloud will come to me that the state may be forced to collapse at some time.。 It seems to proceed with the repair work based on the blueprint、Not just the temple.、The houses of the surrounding residents have also been destroyed.、The reconstruction seems to be lagging behind the opinions of the government and residents.。 Even though two and a half years have passed since the earthquake、Beyond this village、There are still many scars from the earthquake.。 The statue of God decorated with gold and other decorations、Because there is a possibility that it is targeted by robbers etc.、There were security guards on duty! It's hard to believe.、It is said that there are always people who do punishable things.。 Now the villagers、I'm evacuated to temporary housing.、Some residents said they stayed.。However,、The walls of the houses are cracked.、It becomes a dangerous state that the fear of collapse is left by a trivial impact.。 The reconstruction of Bungamati village is likely to take some time.。...

The break in the pattern a new shopping mall LABIM MALL!

Nepal is at the intersection of Purchouk Road, a boulevard in front of Patan's city hall.、昨年2016年3月に新しくできた大型ショッピングモール「ラビム・モール(LABIM MALL)」へ!パタンの街並みの中でも一際開発の進むエリアとなり古い街並みとはかけ離れた別世界の空間が広がっております! こちらには、Movie theaters and restaurants、Cafe in the toy store、Beauty system、ファッションブランドなどが揃う複合施設となります! 中央は、They produce a feeling of openness through the Atrium space、Entrance hall poured natural light, keep the brightness! Become a vaulted corridor lined with shops、From the center of roofs、見晴らしの良い眺めとなるデザインです! ショッピングモールの1階にオープンエリアとして設置されているカフェ「ヒマラヤン・ジャワ・コーヒー(Himalayan Java Coffee)」へ! 世界で最も高い標高で作られるネパールコーヒーを取り扱う専門店として1999年にオープンされ、Today, has been extended to more than 15 locations in Nepal! Once in Nepal's tea in the mainstream、Coffee said the decency of the wealthy part was、Here several years、And incorporating the Café culture of the West、コーヒー産業も急激に成長を遂げております! お迎えのツーリストバスが来るまで暫しこちらでコーヒーブレイク!ガイドのマハラジャン ナレス (Maharjan Naresh)Mr. from、「万全を期して水と氷だけは気を付けましょう!」と注意されていたため氷の入るアイスコーヒーを避けてホットをオーダーすることにしました! 「カフェラテ」180ルピー(日本円にして約192円)※2017年9月現在のレート(1ルピー=1.07) ネパールにてラテアートが楽しめるとは意外でした!ネパールコーヒーの特徴は、Blessing of the nature of the Himalayan range of、And planted the steep slopes of the 1100 m above sea level、Such high-quality bean aroma harsh temperatures characteristic of Kochi's stamina to unleash、果実の様なさわやかな酸味とコクのある苦みのバランスが優れた深い味わいを楽しめます♪ まったりとした休息時間で英気を養った後は、The touring bus、車で30分ほどの場所にあるブンガマティ村(Bungamati Village)の視察に参ります!...

Courtesy call on the Mayor of Patan was born 20 years ago in "Patan city"!

Nepal runs on Purchok Road in Patan's Purchok district、To "Patan City Hall" in the city that is bustling with excitement。In the pattern、20Born in years, Mayor and、This time、We visited the new mayor for a courtesy call! At the entrance of city hall、市役所職員のビックラム・シャカ(Bikram Shakya)さんをはじめ、We met Mayor Secretary! Spiral staircase climb.、4階建ての最上階にある市長室へと進みます!人生でこんなにも階段を上り降りしたことがあったでしょうか!?良い体力づくりとなりそうです! 市長室に出迎えていただき、This is multiplied by the neck for "many (cloth)]、歓迎の儀を迎えます!この日も今回のネパール視察ツアーをネパールの民間放送で取材してくださるテレビ局のカメラマンのグンラジュ・シャカ(Gunaraj Shakya)さんの現地取材が入ります! パタン出身で今回のガイドを務めてくださるマハラジャン ナレス (Maharjan Naresh)Mr. from、20年振りの選挙で誕生された新市長のChiribabu Maharjan(チリバブ・マハラジャン)市長と女性副市長であるGita Satyal(ギタ・サティヤル)さんにお会いできたことへの感謝の気持ちをお伝えいただきました! ネパールでは、Mayor Deputy Mayor plays women for men、市長が女性の場合は副市長は男性が担うよう法律で定められており、It mandated the social advancement of the woman! Currently、Including the members of Parliament、役人の約半数となる50%が女性が大活躍されているそうです! Chiribabu Maharjan(チリバブ・マハラジャン)市長は、So in a nice warm person smile、Our greeting to each and every tour Member、歓迎してくださいました!ナマスカール!(नमस्कार)目上の方へのこんにちは! 実は、Before we made a courtesy call、日本への視察に出向かれていたChiribabu Maharjan(チリバブ・マハラジャン)市長。Between his busy schedule、今回お時間を取ってくださったそうです!感謝! チリバブ市長は、Now and been instrumental in the reconstruction of the earthquake、For the near future opening of the monorail and、So the Lord promises to grow more comfortable pattern、わたしたちはWEBマガジンladeとして今回のネパール視察ツアーにて「ネパールの現状と魅力」を配信させていただく旨をお伝えしより良い環境づくりをお願いして参りました! 「清水ライオンズクラブ」を代表して、From tour leader Masanori Asai、著名な書家の作品である「恵愛為心」の書物を贈呈!こちらは中国・北宋の政治家・文人である范仲淹の言葉で「人を慈しみ愛する心を常に持つこと」を意味する美しい書となります! その他にも「牧之原市国際交流協会」や「吉田町国際交流協会」より、Also, such as representative Shizuoka products presentation、親日家のチリバブ市長は大変お喜びくださいました! わたしたちは、Before this time to visit Nepal、Something "Japan-like" or "Shizuoka"、Thinking about giving a gift that conveys the "Hamamatsu uniqueness"、There is a gift to the high temperatures in sub-tropical Nepal、Handling of traditional handicraft from the Edo period Enshu cotton fabric、大高 旭さんが代表を務められる浜松市「遠州綿紬 ぬくもり工房」の「遠州綿紬扇子」を贈呈させていただきました!丈夫でありながら心地良く涼やかな風を繰り出す「遠州綿紬扇子」!チリバブ市長をイメージしお贈りした深みのある上品な男らしい色合いの「伝紺(日本の伝統的な紺色)」は、Thank you very much in you than you think! Chilebab Mayor、Japan folding fan, well, well、涼やかに扇ぎなら大変喜んでくださり嬉しい限りです! 最後に皆さんと一緒にパタンの市長と副市長を囲んでの記念撮影!タパイライベテラクシラギョ!(तपाईंलाई भेटेर खुसी लाग्यो)お会いできて嬉しいです!...

Good balance of pattern guesthouse "pension assert" breakfast

Early morning in Patan, Nepal、Wake up ago Sunrise with a chorus of stray dogs、We welcome the morning while watching the morning sun rise from the room on the top floor of "Pension Suzata"! The courtyard of the pension、Lush lawn、Surrounded by trees、And a lush garden planted flowers and herbs、ツアーメンバーの癒やしの憩いの場となっておりました♪ 朝食会場の1階ダイニングにて、Morning from 7 am done ready for breakfast。From one step ahead to the table。Week weather forecast、The tour was much more rain forecast、We've had like sunshine、晴れ女パワーを遺憾なく発揮! 奥様のサヌ・チョリ・シャカ(Sanu Chhori Shakya)さんがネパールコーヒーを淹れてくださいます!わたしたちは、The coffee will be straight in、He served too warm buffalo milk。Buffalo milk、In the taste、And has more than milk。With breakfast、So will respond to requests such as frost hit India and Nepal tea Chai、お願いしてみましょう♪ 緑豊かな中庭を望めるダイニングではゆったりとした時間の流れと共にバランスの良い朝食が楽しめます♪ 朝食は宿泊費とは別途追加料金となり、1Foods $6.5(Japan yen approximately 728 yen) becomes increasingly! Good colors、Nice fresh of green salad、Herbs grown in the garden plenty! The fried egg、And served with grated daikon radish、Wanted to do the Japanese come and、Accents in the coriander and、The nutty flavor of Asian whets the appetite! The bread was toasted and browned、If you like jams and butter, served with。Warm mushroom soup gently into the stomach seeps fine! For the fruit mango sauce dessert、朝から大満足の朝食です! 旅先では、Is good buffet-style breakfast in the hotel、Because it did not expect to receive such pension this delicious breakfast、I was really surprised! Breakfast is a source of power for one day。しっかり残さず美味しく堪能させていただきました! ネパール初日を終えた翌朝の集合時間は、Morning at 9 and will。But even healthy people were drinking until late、皆さんとても元気です!この日は「パタン市役所」の市長への表敬訪問を予定しているため皆さんジャケットを着用です! 丁度ペンションに長期滞在されている日本人の武田千秋さんにお会いすることができました!実はこの方は「JFA 公益財団法人日本サッカー協会」に所属され、As the technical Chairman of the Nepal Football Association、ネパールでサッカーを教えられているそうです!JFAアジア貢献事業の一環として、"Given our children a brighter future through football、アジアサッカーの普及・発展につなげたい」という想いを掲げ支援活動に励まれているそうです! 「清水ライオンズクラブ」を代表し、From tour leader Masanori Asai、Is scheduled to proceed smoothly、Contains the description of the notes, etc.。Mr. ASAI is the hobby of trekking、Experience climbing in the Himalayas, Nepal travel are。Former police chief to say there、とても頼りになる存在です! 静岡県焼津市在住のネパール団体「ナマステ・ネパールしずおか」会長であり、"Fuji country Ambassador" maharjan Niles (Maharjan Naresh)Mr. a、From the street pattern.、Long live Japan、Even to this day all Japanese customs on the Board with (lol)、In order to promote the city you're currently、「焼津魚河岸本舗」の「魚河岸シャツ」を着こなしています!ネパールと日本の架け橋となり、Actively involved in! Now、The Liceu、出発しましょう!...

Welcome Party at your home theres maharjan's patterns

Patan in Nepal、Guide Maharajan Nares (Maharjan Naresh)And it is also home to、You invited to your home's Niles located in Patan in Nepal tour、Nepal first night、Here we have to welcome party! Niles, in your home、Neighbours was greeted warmly! Niles's and loved as a populist in city of heroes、皆が声がけしてくださいます♪ ネパールの風習の1つとして、The rare sight to see! By ARES、Aquarius water placed at the entrance into the Bill、So then pray and go home、Soaked to make money! (Surprise) it's in a Newar culture and by the indigenous people of the Kathmandu Valley、ネワール族の文化はこの他にもいろいろ残っているようです! 日本で言う客間のような場所に通していただきました!鮮やかなピンクの壁にブルーのインテリアのアクセントが映える空間で、In the whole、メキシコの建築家「ルイス・バラガン(Luis Ramiro Barragan Morfin)」を彷彿とさせるような配色で可愛らしい造りです! ネパールでは国土が広くないことから、At site of land have a home、Wealthy families are on on floor was expanded to will is。His home in Niles, splendid, and 7-storey、Said even his elderly mother to 上ri降ri on the stairs every day is a surprise! To climb up to the 7th floor、なかなか足腰に堪えます!ツアーメンバー最年長81歳の杉山昇さんがサクサクと上る中、Sadly、40代のわたしたちが一番悲鳴を上げておりました(笑) 夕暮れ時を迎える屋上は、The breeze is comfortable、パタンの街並みを見渡せる素敵な空間!皆でネパールビールで乾杯です! ネパールビールはデンマークのカールスバーグ社との合併会社でゴルカブルワリー社の「TUBORG」と「ゴルカ(GORKHA)」が主流のようです!飲み口はどちらも軽めで甘味を感じるテイスト! 2種のビールを楽しみながら、What's the snack?、Braised buffalo and stir-fried chickpeas、ネパールの一般家庭で親しまれる料理を堪能させていただきました! 日本で言うところの”どぶろく”のように、They served rice shochu made in Nepalese homes! I think the alcohol content is high and about 40 degrees.、Because the mouth is sweet、It must be a dangerous person because I can drink it with a kuikui (laughs)、The potato chips with the skin served as a snack are spiced and delicious.、It's gone in no time! In Nepal、ジャガイモ料理が良く登場します! ナレスさんのお母様のプレマヤ(Premmaya)さんには日本で活躍するナレスさん兄弟の記念写真と浜松を代表する銘菓「春華堂」の「うなぎパイ」などを贈呈!ナレスさんが日本に移住したのは、I was only 18 years old and young.。I'm sure、お母様はナレスさんの帰省をいつも心待ちにしていることと思います! 日が暮れ始めるとグラデーションの美しい空色が広がります! ネパールの家庭料理となるメインディッシュの登場です! 「ダルバート・タルカリ(Dhal Bhat Talkari)」は、Dal (bean soup)、Bart (rice)、Tarkari (side dish)、Nepalese staples with achar (pickles) on one plate! In Nepal、More intensive vegetable dishes、For further more even burning spices、In very healthy、Tend to fit the Japanese tongue and tender taste! Especially、トマトを用いた酸っぱ辛いアチャール(漬け物)がわたしのお気に入りです♪ 「モモ(MoMo)」は、It is "gyoza" in Japan! steaming、Grilled、Deep fried type and divided、Seem to be using bean jam in the Buffalo。Have to jam ingredients:、It seems to be the mainstream to pair it with a spicy sauce。The first peach in my life、As a Hamamatsu person who is familiar with gyoza、It is the food that I wanted to try by all means! As there are many different Hamamatsu gyoza dumplings、It is said that peaches also have various flavors、ネパール滞在中にいろいろトライしてみようと思います! 食後にはインドのチャイに当たる温かいミルクティー「チヤ」を出してくださいました!甘さ優しく、Scented with cinnamon and ginger spices、身体の芯からポカポカと温まる美味しいネパール紅茶です♪ 宴もたけなわの頃、Narez's classmate.、パタン市役所のお勤め人であるビックラム・シャカ(Bikram Shakya)さんが到着しました!翌日パタン市役所の市長への表敬訪問のアポイントメントを取り付けてくださったシャカさんです!感謝! 歓迎パーティの最後、When you're good-bye、お母様のプレマヤ(Premmaya)さんより、As a welcome ceremony、「プジャ(Puja)=お祈り」で旅の平安を祈っていただきました!ダンニャバード!(धन्यवाद)ありがとう! 額と頬の3ヶ所に赤い粉を付け、Hair with flowers、Wrap a red string around your neck.、I had you give a ceremony! (Note:The red powder is、Because it does not fall easily、白い服などには充分お気を付けください)こちらも人生初の「プジャ(Puja)=お祈り」となり心温まる歓迎をしていただき嬉しい限りです!フェリベトウラ!(फेरि भेटौला)また会いましょう!...

Scroll to top