Visit the disaster community center was built to raise the awareness of disaster prevention of the pattern!

On April 25, 2017, exactly two years after the unprecedented Nepal Earthquake that caused many casualties,、Nepal visited the Nepal Disaster Prevention Community Center, which was opened in the city of Patan with the intention of raising awareness of disaster risk reduction! This is、ネパールと静岡県の文化交流を推進している「ナマステ・ネパールしずおか」の代表で今回のネパール視察ツアーのガイドであるマハラジャン ナレス (Maharjan Naresh)さんの声掛けをキッカケに募金活動に取り組んだ「静岡県ボランティア協会」や「静岡大学防災総合センター」などの協力により、In addition to the pure goods from the people of Shizuoka Prefecture、地元住民の寄付などにより完成した施設となります! 防災センター長のカダム・マハラジャン(Kadam Maharjan)さんをはじめセンター職員の方々が視察団ひとりひとりに花束を用意してくださり歓迎してくださいました!ナマステ!(नमस्ते)こんにちは! 職員女性は皆、Welcome to us in a uniform、赤とゴールドをあしらったサリーでとても艶やかです! 防災コミュニティーセンターの1階は、Photos and opening ceremonies at the time of the earthquake are over all over the wall.、It is usually used as an exhibition room for disaster prevention teaching materials.。On this day, center staff and local people gathered、日本の視察団との交流の場を設けて下さいました! 視察団の横断幕を「静岡県チーム」と称して個々の名入りで手厚く歓迎してくださいました! 先ずはナレスさんの通訳によりセンター長のカダムさんにセンター内を案内していただきます! 1階壁面には、Helmets and shovels、Hammers, ropes, lamps, etc.、防災時に要する工具が立てかけられています! 1階奥には、There is also a food stockpile.、We have food for about 500 people to spend about 3 days in the event of a disaster.。In Nepal,、Gunduluk (dried leafy vegetables) and masaura (dried soybeans)、There are many disaster prevention foods that can be stored for a long time, such as chiura (dried rice).、Still consumes these food during the annual festival、新しいものと入れ替えることで食料破棄などの無駄にならないように心掛けられているとのことです! 階段を上がり2階、3To the 1st floor。 It is a disaster prevention community center that can accommodate up to 500 people.、Usually、地域の方々のコミュニティの場として活用されています! 日本からの指導を受け避難訓練などを実地し、By raising awareness about disaster prevention、That you can prepare for an earthquake in the emergency.、ナレスさんは防災コミュニティーセンターの完成を心から喜ばれておりました! センター職員や地域の方々から視察団との質疑応答が入ると、For nepalese people、It was discussed what kind of lifestyle habits of Japanese people, known as the world's longest-lived country, were discussed! Actually、WHO加盟国194の国と地域を対象とした世界保健機関(WHO)が発表している「世界保健統計2016」によると、Japan is the world's longest-lived country as it was in 2015.、男女平均寿命が83.7歳となりますが、The Nepal、194ヶ国中の118位で男女平均寿命は69.2歳となるのです! そんな中視察団最年長となる81歳の杉山昇さんが「清水ライオンズクラブ」を代表して、Secrets of longevity, health methods, etc.、When we talk about lifestyles in everyday life,、Everyone was surprised at the power of mr. Sugiyama who was old、It was said that I wanted to learn! To our husband and wife、About "secret of marital family' from a married couple of the same age"、Because I was asked this and a unique question、I was allowed to talk without hiding (laughs) I can see that the turn of laughter is the same across borders、大変楽しいひとときを過ごさせていただきました! 交流会の後は、Serve delicious tea and cinnamon cookies、心温まる歓談タイムとなりました!...

Student advocates at the Asian restaurant pattern "GG Machaan" miracle!

In Nepal, we will have a late lunch at Asian food restaurant "GG Machaan" in Lalitpur district of Patan! What's the meal during the Nepal tour?、In the morning breakfast in the pension is、For it except for lunch and dinner、その日によって臨機応変にガイドのマハラジャン ナレス (Maharjan Naresh)さんが選定し予約をしてくださいます! こちらは、Provides not only indoors but also outdoors terrace、Can host live stage and set up、Raw live events on a regular basis is the popular restaurant! The restaurant、Get relatively high class in the pattern、Tourists are often used as、Guide Maharajan Nares (Maharjan Naresh)さんが教えてくれました! エアコンの効く屋内にて、A toast with beer! Except for some guys to join the tour、You really drink you strong! Lunch、Dinner and be sure and say so to the、The beer and wine! "Eating well、Good laugh.、Good drinking、Good move! "This is the very、皆さんの健康法で長寿の秘訣なのかもしれません♪ ネパールビールはデンマークのカールスバーグ社との合併会社でゴルカブルワリー社の「TUBORG」と「ゴルカ(GORKHA)」が主流です!キンキンに冷やされたグラスで提供されるのが何より嬉しいです!飲み口はどちらも軽めで甘味を感じるテイスト! ブンガマティ村で子供たちとよく笑い、To walk in、お腹はペッコリ!目の前に並んだ料理に皆で喰らいつきます!こちらでもネパール料理の代表格となる「モモ(MoMo)」をオーダー!モモは取り分けしやすく大勢でつまむに最適です! 「モモ(MoMo)」220ルピー(日本円にして約235円) こちらのモモは、Choose from either Buffalo (Buffalo) and chicken (Chicken)、Buffalo (Buffalo) is here! The jiggle chewy peach、10個で220ルピー(日本円にして約235円)とお安い!ジョル(Jhol)と言うスパイシーなソースが付いてくるので、If you like, our、It is very delicious! Shaped like a lion in、Doing dumplings shaped、"Steamed"、"Baked"、Peaches in the style of "fried" in various forms provided by the restaurant、Close to the presence of dumplings in Japan、日本人の舌に良く合います! 「炒飯(Fried Rice)」350ルピー(日本円にして約375円) ネパールは、Because its neighbors China and India、I feel the impact of China and India cuisine。The fried rice here、Vegetables、chicken、To choose from in the mix、ミックスをいただきます!細長くパラパラとしたバスマティと呼ばれるインディカ米は、Perfectly fried rice! With plenty of vegetables, colorful、With eggs and chicken、旨味のある美味しい炒飯です! 「パパド(Plain Papad)2pcs」90ルピー(日本円にして約96円) パパドとは、Ultra thin mainly made from beans and rice flour crackers! Helpful and spice and pepper、Because the salty、Its still delicious.、添えられたピリ辛のヨーグルト風味のソースに合わせていただきます! 「焼きそば(Stair fried Noodles)」250ルピー(日本円にして約268円)」 パスタのような麺を野菜と共に炒めた焼きそば。Yakisoba in Japan is in Nepal、「チョウメン(Chowmein)」と言います! 今回のツアーでわたしの師でもある二胡奏者の内藤ゆみ子先生にはネパールの民族楽器である「サランギ(Sārangī)」に「触れたい!習いたい!日本へ持って帰りたい!」というミッションがあり、Ares's Guide had to ask in advance。When、Wonder woman and edge、ナレスさんの同級生であり「パタン市役所」の役所員であるビックラム・シャカ(Bikram Shakya)さんがネパールで一番有名なサランギ奏者のキラン・ネパリ(Kiran Nepali)さんと大親友とのことでレストラン近くにある音楽スタジオから彼を呼び出してくださったのです!感動! サランギの歴史は、Due to the caste system in Nepal、Seems complex backgrounds that have been getting income for life walking playing sarangi Damai (wedding musicians) and gain (yugyo musicians) who are made to be。In the current、数少ない伝統楽器の伝道師として活躍されるサランギ奏者のキラン・ネパリ(Kiran Nepali)さんは、Raises the comrades、民族楽器バンド「KUTUMBA(クトゥンバ)」の一員として「音楽家としての立ち位置を確立させネパールの民族楽器をもっともっと世に広げるのがわたしの夢でもあります!」と熱い想いを語ってくださいました! 実際に、Kiran Mr. Lord unveils a Nepal ethnic instrument sarangi's sound! Unlike playing the sound of sarangi consists of 4 strings 2 strings of the erhu is different from、Instead of holding on chords、In the left claw tap side chords、Run the bow in your right hand in、Mind is incredibly feel-good nostalgia! "Sarangi",、Applying color to the sound that plays with you! Exactly what、Just like its name、Like someone gently speaks to、心がほっこりとする素敵な世界観の音色です♪ ネパールのサランギ奏者キラン・ネパリ(Kiran Nepali)さんと日本の二胡奏者内藤ゆみ子先生とで坂本九の「上を向いて歩こう」を合奏し、This game's dream co-star! Soft and warm、Beautiful erhu timbre taste nostalgia somewhere to play the sarangi and a wistful tone sounded in the restaurant、それはそれは素晴らしいランチタイムとなりました! ナレスさんやビックラムさんを通じて生まれた素敵なご縁!ゆみ子先生とは「強き願いは口にすれば叶う」と常々話しておりましたが、The realization of very worthwhile! What an unexpected encounter on the trip、旅の醍醐味と言うものですね♪...

Machendranath Temple in bungamati village small village located in Patan revival tour

Visit Machhindranath Temple, the central ceremonial site of Bungamati, a small village in lalitpur district, about 5km from Patan, Nepal、ネパール大震災後の復興状況を視察して参りました! ブンガマティは、"God of Rain"、”豊穣の神”としてブンガマティ渓谷の”谷の守護神”と崇められたマチェンドラナート(Machhindranath)の故郷とされており村の広場の中心にある大きなシカラ様式(Shiikhara-Style)の寺院「マチェンドラナート寺院(Machhindranath Temple)」は当時マチェンドラナートが半年間ほど滞在した場所になります! ※シカラ様式(Shiikhara-Style) サンスクリット後で「山頂」を意味し、It refers to the rising tower of Hindu temple architecture in north India。 ブンガマティ村の区長が挨拶に出向いてくださいました!ナマステ!(नमस्ते)こんにちは! ガイドのマハラジャン ナレス (Maharjan Naresh)さんが視察団を代表して御本尊に礼拝! こちらブンガマティにある御本尊はラト(赤)・マチェンドラナートとなり、I have a bright red face、カトマンドゥにある「マチェンドラナート寺院」のセト(白)・マチェンドラナートのお顔は真っ白だそうです! 地元の人々が”雨の神”に敬意を表するために毎年4月~5月に行う祭り「馬車祭(Bunga Dyah Jatra)」があるのですが、In the event of a major earthquake、偶然にも御本尊のマチェンドラナートは山車(だし)に乗せられ外に出されていたために被害を免れたのだとお聞きしました!本当に神がかり的な不思議なことはあるものなのですね! 全て崩壊してしまった寺院跡地は、As the lime soars、In a state where the pile which piles up the red brick and becomes the foundation is struck、Fewer people work on restoration、I can still hear a state far from the word reconstruction.。 In front of the temple site where Mr. Nales collapsed、While showing me photographic materials that show me the situation before the earthquake、He told me about the sad situation.。 The figure towering over the blue sky of the temple where the people of Bungami are visiting for worship、美しい石造の立派なシカラ様式となり、From the site that collapsed without a trace、想像もできない状況になっています! 崩壊した赤煉瓦の瓦礫は山積みとなり、You can see a mixture of those that are brittle and unusable and those that are not.。 As it was in the old days、I understand the desire to repair without changing the material、Hardness、Stacked with red brick without strength、I don't think it's enough to prepare for a disaster in case of emergency.。 What buildings are about to collapse?、It seems to stick bamboo to the key point and fix it.、A dark cloud will come to me that the state may be forced to collapse at some time.。 It seems to proceed with the repair work based on the blueprint、Not just the temple.、The houses of the surrounding residents have also been destroyed.、The reconstruction seems to be lagging behind the opinions of the government and residents.。 Even though two and a half years have passed since the earthquake、Beyond this village、There are still many scars from the earthquake.。 The statue of God decorated with gold and other decorations、Because there is a possibility that it is targeted by robbers etc.、There were security guards on duty! It's hard to believe.、It is said that there are always people who do punishable things.。 Now the villagers、I'm evacuated to temporary housing.、Some residents said they stayed.。However,、The walls of the houses are cracked.、It becomes a dangerous state that the fear of collapse is left by a trivial impact.。 The reconstruction of Bungamati village is likely to take some time.。...

The break in the pattern a new shopping mall LABIM MALL!

Nepal is at the intersection of Purchouk Road, a boulevard in front of Patan's city hall.、昨年2016年3月に新しくできた大型ショッピングモール「ラビム・モール(LABIM MALL)」へ!パタンの街並みの中でも一際開発の進むエリアとなり古い街並みとはかけ離れた別世界の空間が広がっております! こちらには、Movie theaters and restaurants、Cafe in the toy store、Beauty system、ファッションブランドなどが揃う複合施設となります! 中央は、They produce a feeling of openness through the Atrium space、Entrance hall poured natural light, keep the brightness! Become a vaulted corridor lined with shops、From the center of roofs、見晴らしの良い眺めとなるデザインです! ショッピングモールの1階にオープンエリアとして設置されているカフェ「ヒマラヤン・ジャワ・コーヒー(Himalayan Java Coffee)」へ! 世界で最も高い標高で作られるネパールコーヒーを取り扱う専門店として1999年にオープンされ、Today, has been extended to more than 15 locations in Nepal! Once in Nepal's tea in the mainstream、Coffee said the decency of the wealthy part was、Here several years、And incorporating the Café culture of the West、コーヒー産業も急激に成長を遂げております! お迎えのツーリストバスが来るまで暫しこちらでコーヒーブレイク!ガイドのマハラジャン ナレス (Maharjan Naresh)Mr. from、「万全を期して水と氷だけは気を付けましょう!」と注意されていたため氷の入るアイスコーヒーを避けてホットをオーダーすることにしました! 「カフェラテ」180ルピー(日本円にして約192円)※2017年9月現在のレート(1ルピー=1.07) ネパールにてラテアートが楽しめるとは意外でした!ネパールコーヒーの特徴は、Blessing of the nature of the Himalayan range of、And planted the steep slopes of the 1100 m above sea level、Such high-quality bean aroma harsh temperatures characteristic of Kochi's stamina to unleash、果実の様なさわやかな酸味とコクのある苦みのバランスが優れた深い味わいを楽しめます♪ まったりとした休息時間で英気を養った後は、The touring bus、車で30分ほどの場所にあるブンガマティ村(Bungamati Village)の視察に参ります!...

Courtesy call on the Mayor of Patan was born 20 years ago in "Patan city"!

Nepal runs on Purchok Road in Patan's Purchok district、To "Patan City Hall" in the city that is bustling with excitement。In the pattern、20Born in years, Mayor and、This time、We visited the new mayor for a courtesy call! At the entrance of city hall、市役所職員のビックラム・シャカ(Bikram Shakya)さんをはじめ、We met Mayor Secretary! Spiral staircase climb.、4階建ての最上階にある市長室へと進みます!人生でこんなにも階段を上り降りしたことがあったでしょうか!?良い体力づくりとなりそうです! 市長室に出迎えていただき、This is multiplied by the neck for "many (cloth)]、歓迎の儀を迎えます!この日も今回のネパール視察ツアーをネパールの民間放送で取材してくださるテレビ局のカメラマンのグンラジュ・シャカ(Gunaraj Shakya)さんの現地取材が入ります! パタン出身で今回のガイドを務めてくださるマハラジャン ナレス (Maharjan Naresh)Mr. from、20年振りの選挙で誕生された新市長のChiribabu Maharjan(チリバブ・マハラジャン)市長と女性副市長であるGita Satyal(ギタ・サティヤル)さんにお会いできたことへの感謝の気持ちをお伝えいただきました! ネパールでは、Mayor Deputy Mayor plays women for men、市長が女性の場合は副市長は男性が担うよう法律で定められており、It mandated the social advancement of the woman! Currently、Including the members of Parliament、役人の約半数となる50%が女性が大活躍されているそうです! Chiribabu Maharjan(チリバブ・マハラジャン)市長は、So in a nice warm person smile、Our greeting to each and every tour Member、歓迎してくださいました!ナマスカール!(नमस्कार)目上の方へのこんにちは! 実は、Before we made a courtesy call、日本への視察に出向かれていたChiribabu Maharjan(チリバブ・マハラジャン)市長。Between his busy schedule、今回お時間を取ってくださったそうです!感謝! チリバブ市長は、Now and been instrumental in the reconstruction of the earthquake、For the near future opening of the monorail and、So the Lord promises to grow more comfortable pattern、わたしたちはWEBマガジンladeとして今回のネパール視察ツアーにて「ネパールの現状と魅力」を配信させていただく旨をお伝えしより良い環境づくりをお願いして参りました! 「清水ライオンズクラブ」を代表して、From tour leader Masanori Asai、著名な書家の作品である「恵愛為心」の書物を贈呈!こちらは中国・北宋の政治家・文人である范仲淹の言葉で「人を慈しみ愛する心を常に持つこと」を意味する美しい書となります! その他にも「牧之原市国際交流協会」や「吉田町国際交流協会」より、Also, such as representative Shizuoka products presentation、親日家のチリバブ市長は大変お喜びくださいました! わたしたちは、Before this time to visit Nepal、Something "Japan-like" or "Shizuoka"、Thinking about giving a gift that conveys the "Hamamatsu uniqueness"、There is a gift to the high temperatures in sub-tropical Nepal、Handling of traditional handicraft from the Edo period Enshu cotton fabric、大高 旭さんが代表を務められる浜松市「遠州綿紬 ぬくもり工房」の「遠州綿紬扇子」を贈呈させていただきました!丈夫でありながら心地良く涼やかな風を繰り出す「遠州綿紬扇子」!チリバブ市長をイメージしお贈りした深みのある上品な男らしい色合いの「伝紺(日本の伝統的な紺色)」は、Thank you very much in you than you think! Chilebab Mayor、Japan folding fan, well, well、涼やかに扇ぎなら大変喜んでくださり嬉しい限りです! 最後に皆さんと一緒にパタンの市長と副市長を囲んでの記念撮影!タパイライベテラクシラギョ!(तपाईंलाई भेटेर खुसी लाग्यो)お会いできて嬉しいです!...

Good balance of pattern guesthouse "pension assert" breakfast

Early morning in Patan, Nepal、Wake up ago Sunrise with a chorus of stray dogs、We welcome the morning while watching the morning sun rise from the room on the top floor of "Pension Suzata"! The courtyard of the pension、Lush lawn、Surrounded by trees、And a lush garden planted flowers and herbs、ツアーメンバーの癒やしの憩いの場となっておりました♪ 朝食会場の1階ダイニングにて、Morning from 7 am done ready for breakfast。From one step ahead to the table。Week weather forecast、The tour was much more rain forecast、We've had like sunshine、晴れ女パワーを遺憾なく発揮! 奥様のサヌ・チョリ・シャカ(Sanu Chhori Shakya)さんがネパールコーヒーを淹れてくださいます!わたしたちは、The coffee will be straight in、He served too warm buffalo milk。Buffalo milk、In the taste、And has more than milk。With breakfast、So will respond to requests such as frost hit India and Nepal tea Chai、お願いしてみましょう♪ 緑豊かな中庭を望めるダイニングではゆったりとした時間の流れと共にバランスの良い朝食が楽しめます♪ 朝食は宿泊費とは別途追加料金となり、1Foods $6.5(Japan yen approximately 728 yen) becomes increasingly! Good colors、Nice fresh of green salad、Herbs grown in the garden plenty! The fried egg、And served with grated daikon radish、Wanted to do the Japanese come and、Accents in the coriander and、The nutty flavor of Asian whets the appetite! The bread was toasted and browned、If you like jams and butter, served with。Warm mushroom soup gently into the stomach seeps fine! For the fruit mango sauce dessert、朝から大満足の朝食です! 旅先では、Is good buffet-style breakfast in the hotel、Because it did not expect to receive such pension this delicious breakfast、I was really surprised! Breakfast is a source of power for one day。しっかり残さず美味しく堪能させていただきました! ネパール初日を終えた翌朝の集合時間は、Morning at 9 and will。But even healthy people were drinking until late、皆さんとても元気です!この日は「パタン市役所」の市長への表敬訪問を予定しているため皆さんジャケットを着用です! 丁度ペンションに長期滞在されている日本人の武田千秋さんにお会いすることができました!実はこの方は「JFA 公益財団法人日本サッカー協会」に所属され、As the technical Chairman of the Nepal Football Association、ネパールでサッカーを教えられているそうです!JFAアジア貢献事業の一環として、"Given our children a brighter future through football、アジアサッカーの普及・発展につなげたい」という想いを掲げ支援活動に励まれているそうです! 「清水ライオンズクラブ」を代表し、From tour leader Masanori Asai、Is scheduled to proceed smoothly、Contains the description of the notes, etc.。Mr. ASAI is the hobby of trekking、Experience climbing in the Himalayas, Nepal travel are。Former police chief to say there、とても頼りになる存在です! 静岡県焼津市在住のネパール団体「ナマステ・ネパールしずおか」会長であり、"Fuji country Ambassador" maharjan Niles (Maharjan Naresh)Mr. a、From the street pattern.、Long live Japan、Even to this day all Japanese customs on the Board with (lol)、In order to promote the city you're currently、「焼津魚河岸本舗」の「魚河岸シャツ」を着こなしています!ネパールと日本の架け橋となり、Actively involved in! Now、The Liceu、出発しましょう!...

Welcome Party at your home theres maharjan's patterns

Patan in Nepal、Guide Maharajan Nares (Maharjan Naresh)And it is also home to、You invited to your home's Niles located in Patan in Nepal tour、Nepal first night、Here we have to welcome party! Niles, in your home、Neighbours was greeted warmly! Niles's and loved as a populist in city of heroes、皆が声がけしてくださいます♪ ネパールの風習の1つとして、The rare sight to see! By ARES、Aquarius water placed at the entrance into the Bill、So then pray and go home、Soaked to make money! (Surprise) it's in a Newar culture and by the indigenous people of the Kathmandu Valley、ネワール族の文化はこの他にもいろいろ残っているようです! 日本で言う客間のような場所に通していただきました!鮮やかなピンクの壁にブルーのインテリアのアクセントが映える空間で、In the whole、メキシコの建築家「ルイス・バラガン(Luis Ramiro Barragan Morfin)」を彷彿とさせるような配色で可愛らしい造りです! ネパールでは国土が広くないことから、At site of land have a home、Wealthy families are on on floor was expanded to will is。His home in Niles, splendid, and 7-storey、Said even his elderly mother to 上ri降ri on the stairs every day is a surprise! To climb up to the 7th floor、なかなか足腰に堪えます!ツアーメンバー最年長81歳の杉山昇さんがサクサクと上る中、Sadly、40代のわたしたちが一番悲鳴を上げておりました(笑) 夕暮れ時を迎える屋上は、The breeze is comfortable、パタンの街並みを見渡せる素敵な空間!皆でネパールビールで乾杯です! ネパールビールはデンマークのカールスバーグ社との合併会社でゴルカブルワリー社の「TUBORG」と「ゴルカ(GORKHA)」が主流のようです!飲み口はどちらも軽めで甘味を感じるテイスト! 2種のビールを楽しみながら、What's the snack?、Braised buffalo and stir-fried chickpeas、ネパールの一般家庭で親しまれる料理を堪能させていただきました! 日本で言うところの”どぶろく”のように、They served rice shochu made in Nepalese homes! I think the alcohol content is high and about 40 degrees.、Because the mouth is sweet、It must be a dangerous person because I can drink it with a kuikui (laughs)、The potato chips with the skin served as a snack are spiced and delicious.、It's gone in no time! In Nepal、ジャガイモ料理が良く登場します! ナレスさんのお母様のプレマヤ(Premmaya)さんには日本で活躍するナレスさん兄弟の記念写真と浜松を代表する銘菓「春華堂」の「うなぎパイ」などを贈呈!ナレスさんが日本に移住したのは、I was only 18 years old and young.。I'm sure、お母様はナレスさんの帰省をいつも心待ちにしていることと思います! 日が暮れ始めるとグラデーションの美しい空色が広がります! ネパールの家庭料理となるメインディッシュの登場です! 「ダルバート・タルカリ(Dhal Bhat Talkari)」は、Dal (bean soup)、Bart (rice)、Tarkari (side dish)、Nepalese staples with achar (pickles) on one plate! In Nepal、More intensive vegetable dishes、For further more even burning spices、In very healthy、Tend to fit the Japanese tongue and tender taste! Especially、トマトを用いた酸っぱ辛いアチャール(漬け物)がわたしのお気に入りです♪ 「モモ(MoMo)」は、It is "gyoza" in Japan! steaming、Grilled、Deep fried type and divided、Seem to be using bean jam in the Buffalo。Have to jam ingredients:、It seems to be the mainstream to pair it with a spicy sauce。The first peach in my life、As a Hamamatsu person who is familiar with gyoza、It is the food that I wanted to try by all means! As there are many different Hamamatsu gyoza dumplings、It is said that peaches also have various flavors、ネパール滞在中にいろいろトライしてみようと思います! 食後にはインドのチャイに当たる温かいミルクティー「チヤ」を出してくださいました!甘さ優しく、Scented with cinnamon and ginger spices、身体の芯からポカポカと温まる美味しいネパール紅茶です♪ 宴もたけなわの頃、Narez's classmate.、パタン市役所のお勤め人であるビックラム・シャカ(Bikram Shakya)さんが到着しました!翌日パタン市役所の市長への表敬訪問のアポイントメントを取り付けてくださったシャカさんです!感謝! 歓迎パーティの最後、When you're good-bye、お母様のプレマヤ(Premmaya)さんより、As a welcome ceremony、「プジャ(Puja)=お祈り」で旅の平安を祈っていただきました!ダンニャバード!(धन्यवाद)ありがとう! 額と頬の3ヶ所に赤い粉を付け、Hair with flowers、Wrap a red string around your neck.、I had you give a ceremony! (Note:The red powder is、Because it does not fall easily、白い服などには充分お気を付けください)こちらも人生初の「プジャ(Puja)=お祈り」となり心温まる歓迎をしていただき嬉しい限りです!フェリベトウラ!(फेरि भेटौला)また会いましょう!...

Durbar square, Patan walking around world heritage sites with trips to exotic world!

Patan, located south of Nepal's capital Kathmandu,、And the city prospered as the capital Kathmandu in Malla Kingdom of 3 times、Known as the "capital of beauty" inherit the Newar culture and art。世界遺産に登録されたパタンの「ダルバール広場(Durbar Square)」には、Very old palaces and various temples、Square, a popular destination as the local Nepal people's resting place。Touching on the history of the ancient patterns、異国情緒溢れる空間にトリップしてみましょう! ガイドのマハラジャン ナレス (Maharjan Naresh)And it's under the guidance、ダルバール広場(Durbar Square)を視察!ダルバール広場は、A former Royal Palace in three Kathmandu, Patan and Bhaktapur.、Tourists are imposed admission fees。2017September admission、1,000ルピー(日本円にして約1,070円)※2017年9月現在のレート(1ルピー=1.07円)となり「パタン博物館(Patan Museum)」の入場料とセットとなります。Because tickets are valid between 7th、入場ゲートで提示すればいつでも入れます♪ 今回のネパール視察ツアーをネパールの民間放送で取材してくださるテレビ局のカメラマンのグンラジュ・シャカ(Gunaraj Shakya)さんも同行され我々の視察の様子をカメラにおさめてくれています! 2015年4月25日にネパール全土を襲ったマグニチュード7.8の大地震により、Not only took the lives of many、Many historic buildings destroyed。こちらのダルバール広場ではその中でも「ジャガナラヤン寺院(Jagannarayan Mandir)」と「ハリ・シャンカール寺院(Hari Shankar Mandir)」が最も大きな被害であったと聞いていますが、Repair work is progressing、元の姿を取り戻そうとしています! 「タレジュの鐘(Taleju Bell)」は、1736And the summer palace was built in basantapur Vishnu King English article、As the bells to tell time, not、At that time、Of wake-up call for petitioners complaining about appeals to the King said.。In this Bell story have.、先程から登場している民間放送カメラマンのシャカ(Gunaraj Shakya)さんのご先祖様がお造りになったとのこと!震災の被害を受けること無く勇ましく残るその鐘の姿にシャカ族の驚くべきご活躍ぶりを目の当たりに致しました! 「クリシュナ寺院(Krishna Mandir)」(写真手前)と「ハリ・シャンカール寺院(Hari Shankar Mandir)」(写真奥)には足場が組まれ復旧作業の様子が伺えます! 王宮の一部であった「マニ・ケシャブ・ナラヤン・チョーク」を改装し、1997年に「パタン博物館(Patan Museum)」として開館! 博物館への入り口は「ゴールデン・ゲート(Golden Gate)」と呼ばれております!細かく彫られた金箔のゲートウェイは1734年に造られ、Shiva、Parvati、Ganesh、Is the pediment of the Golden Kumar (the incarnation of the war God Skanda).、その細やかな細工に表情豊かな神々の御姿が伺えます! 赤煉瓦造りで美しい博物館は、And built around the patio (courtyard) suggests that the blue sky、3It is possible to rise from the floor。Exhibits in the Museum、Hindu and Buddhist statues and sculptures、装飾品など宗教に纏わる豊富なコレクションを中心に数多く展示されています! 「ビムセン寺院(Bhimsen Mandir)」は、But I still have the inscription that was rebuilt in 1682 after fire、That shrine was founded is unknown。And Vim Sen、Also called Vemma (Verma)、叙事詩「マハーバーラタ」に出てくる英雄を指します。It is has been enshrined as the God of artisans and merchants in the temple! The very spectacular woodcarvings、首と肩がバキバキに痛くなるほどに天を拝み続けてしまいました! パタンに古くから暮らすネワール族は、Has excelled in the arts such as sculpture and painting、Known as the city of the arts and crafts。One appreciates people who inherited the technology throughout the city、こちらの「Arjun Art Gallery」のオーナーも展示されている絵画を手掛ける画家ヒマラヤ山脈を望む大自然やパタンの街並みを描く鮮やかな画を見せて頂きました! 観光地には欠かせない売り子。Decorative accessories such as necklaces, bracelets and pins、She comes back to sell the instruments such as the flute is pretty nasty。The most tenacious of Patan Durbar square、After 30 minutes or so with has turned down many times。But I think that they are living、Remember the word Japan cleverly、"Yasui you.、See takakunayner.、"Senden、Semen "and so endlessly hard sell、A little tired。If you like really in、May be purchased、Would buy again、Later after another of vendors 'WA Ta synomocatter"and unusable after the State、充分に気を付けましょう! ダルバール広場から北へ上がり少し離れた場所にある「ゴールデン・テンプル(Golden Temple)」へ向かいます! 「ゴールデン・テンプル(Golden Temple)」の入口はこちらから其の名の如く金に覆われた寺院の名称「ゴールデン・テンプル(Golden Temple)」とは通称で正式名称は「ヒラニャ・ヴァルナ・マハヴィハール(Hiranya Varna Mahavihar)」となります。And was built by the King of Bhaskar Varma、And the 12th century is erected at、The current building will be built in 1409,。Patio (courtyard) are in the corridor surrounding the temple、Are equipped with a small shrine to enshrine the Buddha、Behind them will be the main hall。In the temple's religious、And leather products are banned、革靴の方は入口で用意された履物に履き替えが必要です! 中庭には、The turtles are wandering slowly、This turtle is important as the guardian of the temple and、I'm lucky it gives more! More pictures of many、観光客の人気の的となっております♪ お供えの灯火を購入しツアーメンバー全員で参拝させていただきます! 礼拝の仕方を教わりネパールの旅路での平安をお祈りさていただきました! 慈悲深きお顔立ちの御本尊に御挨拶回廊は摩尼車に囲まれております摩尼車を時計回りで手で回し、That has been and is the same number of rotated and sutra chanting、This is all around a circuit、御経を唱えさせていただきました! 寺院の主任司祭は、12Plays the young boys under the age of、30日間お仕えした後は別の若い男の子が引き継ぎます! マッラ王朝の最盛期に当たる16世紀~18世紀にかけて造られた歴史あるパタンのダルバール広場を背景に皆で手を合わせてナマステ(नमस्ते)!(こんにちは!)...

Guest House operated by Japanese patterns "suspension and assert.

Nepal is located in the Pruschku district, adjacent to Patan's old town.、There is a guest house "Pension Suzata" run by a Japanese owner.。Opened in 1998, now consisting of 19 years ago, and、2014Added management of apartments,、長期滞在のゲストを迎え入れる体制も備わっていらっしゃいます! ※現在はペンションの運営を休止されていますのでご了承ください。 It's at the front desk greeted us、日本人オーナーの秦延明(Nobuaki Hata)さん!とても温厚で物静かな雰囲気が落ち着いた雰囲気を醸し出しています♪ リビングとなるウェイティングスペースにて、Thank you for your assistance, such as backgrounds、Take a breath。 ネパール人で秦さんの奥様となるサヌ・チョリ・シャカ(Sanu Chhori Shakya)さん!日本語がとても堪能で常に笑顔で温かく出迎えてくださいます♪ オーナー夫妻は日本語で対応してくださるため、Totally won't stay in。ペンション内のお手伝いさんは全員英語での会話が可能でとても親切です!ガイドのマハラジャン ナレス (Maharjan Naresh)Mr. a、And the owner of this、To have been acquainted with the whole family see all、安心してお過ごし下さい」とお声がけくださいました♪ ペンション1階のリビング横には、Become the breakfast dining room and parlor. It is a lovely dining area with views of the courtyard with grass-♪ breakfast became subject to additional fees and expenses、1食$6.5(日本円にして約728円)となります! ペンションは4階建てとなり玄関に用意された内履き用のスリッパに履き替えるスタイルとなっています! 今回、Our couple will 4th floor room "402" on the top floor、Living、Bedroom、Kitchen、Bus、And bathroom fully furnished 1 bedroom type、And spacious. The fees vary per room、This is 4536 JPY $40.5(Japan Yen 1.) and can stay at a surprisingly affordable price! That would be $ calculation、ルピー(Rupee)での支払いも可能です! リビングには、Other dining table、Coffee table set in the window、ミラー付きの化粧台も嬉しい限り!落ち着きのある木目調のインテリアで温かみのある雰囲気となります♪ ベッドルームは、Twin room has 2 single beds are available and、Space, room, so you can open a large suitcase at the feet. That should concern、Lack of air conditioning。Mornings and evenings are China's Rika, albeit slightly cooler、But if you open the window through the wind、To be leaked out, stray dog howling、Will noise and weather and endurance competition。On the nightstand next to the bed、Provides soft light lighting stand and a small fan 1、この扇風機がなかなかの活躍をしてくれます♪ シャワールームはタイル式でトイレと一体型となり、Equipped with washbasin with a mirror and a small tub。The bath tub、And the body tub、It is prohibited because water leaks and put the hot water in the bathtub。And weak water pressure in the shower、Hot water capacity is limited to、And in a large number of people with large hot water、You can take a shower with water that will become。Lifelines are still inadequate trend。However,、Daily cleaning is properly come so nice。The towel、Bath towel / face towel reception, passages、Replace the cleaning daily。Includes SOAP SOAP for two、髪を洗うシャンプーやトリートメントは持参すると良いでしょう! 今回、Days become indebted to this suspension will be for 7 days。On the way、Laundry detergent you inquiry to the tour members、Such as t-shirts and underwear、A simple washing.。In low humidity Nepal、It is good that washing dries quickly! In that case、Large bucket was placed in the shower or tub was very helpful。He told us the tour members、Broke people say "to my room I was washing machine"、We are through hand-washing days ago。They never feel in Japan、Strange days spend、And it's natural world、Are accustomed。And the man、順応性に優れた素晴らしい種族だと思います♪ キッチンには小さな冷蔵庫が設置されています。Since each room 1 l mineral water reception by us、I want to chill the refrigerator stored! Underneath the sink units、Dishes and glasses、So are included such as Cup、自由に使用可能です! ウェルカムドリンクとして、Chilled peach, thank's、Dry throat, moistening the satisfied! Here we、In the homely hotel with a difference is nice、ツアーメンバーの皆さんと楽しい時間を過ごせます♪...

From Nepal's capital Kathmandu from next to the town of skyline

Tour members board the tourist bus you booked from Tribhuvan International Airport in Kathmandu, the capital of Nepal、隣町のパタンまで車でおよそ30分ほどの距離となります! ツーリストバスは、Driver per person employed、Able to present conditions, such as air conditioning、1Price depends on time of day。This time all members as can act in one、Ask in the relatively new and beautiful models、Ride the wagon (with air conditioning)、1日のレンタル料が約4万円程度(一人当たり1日約3,000円負担)となりました。(Note:Fluctuations in the price of gasoline, rent some fluctuations) or more become scattered in a taxi, etc.、1Everyone can ride on、移動も楽な上にワイワイと楽しく便利かと思います! 首都カトマンドゥの空港周辺の郊外は、Many street trees、Can be seen relatively paved road。 However,、And begins to bustle show cars and bikes、I rolled up the dirt and dust from paved roads, unpaved trail-side location、In front of the eyes for once in a sandstorm。写真にこそ写りませんが窓を開けての走行は困難となります! 街中で見掛ける光景とは思えない放置された牛たち。Piles of rubbish were shot miserably in the side of the road there leftovers?、Tamaremasenn had his cow hunts them。 In the highway of Nepal、Signal should be installed for some reason is not useful、At the major intersection-inducing traffic guards。 Many cars and motorbikes、Would be unthinkable as ill is transport in Japan。2-Seater、3Rides for people to go through the car next to the floating common bike made "many times! However,、Nice driver technique of Nepal、While honking car easy or avoid biking、走り抜けて行きます! ネパールの街並みで衝撃を受けたのは電線がはびこる状態です!まだまだインフラが整わず、Is worry about leakage、That would power outages end up shorting out wire by does not seem。全てがこれからとなる発展途上の国ネパールです! バグマティ川を跨ぐバグマティ橋を境にカトマンドゥからパタンへと突入します! プルチョウク・ロードを走ると「パタン市役所」が見えて参りました!こちらは翌日に表敬訪問に伺い、20It is scheduled to meet the Mayor was born in years! In front of Patan City Hall、新しく建設された大きなショッピングモール「ラビム・モール(LABIM MALL)」もあり活気に溢れています! パタンの賑わう街並みを抜け一歩路地へと入れば、Various atmosphere while also、旧市街に隣接するプルチョウク地区になり、You can find peaceful landscape with houses。 This accommodation is、PLE chowk area and、ネパールに在住する日本人が運営するゲストハウス「ペンション・スザータ(Pension Suzata)」となります!ツアーメンバーには英語が苦手な方もいらっしゃるため、Not when it comes to language on a strange journey、日本語が通じるゲストハウスを同行ガイドのマハラジャン ナレス (Maharjan Naresh)さんが手配してくださいました!感謝!...

Scroll to top