"The LALU" Luxury modern Lake View suite facing the lake

Lakeside resort hotel nestled on the shores of Sun Moon Lake "The LALU (the Larue) Han, AOI House.。 Here is a once in the former President Chiang's Villa.、 Has been used as a place to invite to come visit the vacation or Taiwan Foreign Minister。 After that、Lai I-Chung, 鎰 CEO of village forests right by snahbrandy、 Over about five years, and renovation、2002Plays a long-awaited opening in March。 Hotel、世界的に有名なオーストラリア人の建築デザイナーであるKerry Hill(ケリー・ヒル)が設計を担いデザインのテーマには「シンプル」と「禅」をコンセプトに 「木」、"Stone"、"Glass"、「鉄」の4大資材で構成されたモダンな一流ホテルとなります♪ 美しき日月潭を背景に抜け感のあるフロントカウンター。 The staff at the front desk、Basic、The English and Chinese language、 Staff Japan also 3-4 people or so have been engaged in for、 Don't worry about the language。 Beside the front lobby lounge provides、 Usually there is 15:00From the welcome tea, while check-in occurs、 今回はルームチェックインとなります♪ 今回は日本語が話せるフロントスタッフの劉旭珉(Sara Liu)が 部屋まで案内してくれます♪ A館の客室棟の廊下を静かに進むと、 Is green from the wooden frame was provided on the side of healing.、 目隠しのように設計されたチラリズムがプライベート感を演出しています♪ 今回お世話になる客室は6階1615号室の 「Lake View Suite(レイクビュースイート)」にてルームチェックイン♪ 「Lake View Suite(レイクビュースイート)」 全室96室がスイートとなるこちらのホテルは、 Divided into two types: Lakeview rooms and courtyards phrviratype、 All rooms will be Lake。 総面積31坪の広い空間をゆったりとリラックスするために用意された2人用の客室 「Lake View Suite(レイクビュースイート)」。 Relaxing living spaces are spread in front of、 Side bus space with bed space and provides、 Open the entire crate glass Windows、 そこにはワイドに広がるレイクビューバルコニーまで完備されています♪ シンプル且つモダンなデザインを用いた飽きのこないスタイルで、 And felt a change、本物が持つデザインの力を見せ付けてくれます! 材質は、Uses mainly wood, stone and iron and glass、Decorated with designs to blend into nature、 In the corner room on both sides only、Design wall with a strong presence and a stone wall。 And exceptionally foot sofa with Ottoman、 Prepare the sofa with cylinder cushion relieves pressure on the lower back or legs、 寛ぎのひとときを提供しています♪ 広々としたバススペースには、Great place to prepare.、 Independent shower booth on the right、On the left worry about bidet toilet。 Washbasin is provided with double sinks、 And with Phalaenopsis orchids with symmetry、オリジナルのアメニティグッズなども充実しています♪ シャワールームは固定式レインシャワーと引き出し型の可動式シャワーを2通り用意しているため、 Is familiar with Japanese who rain shower。 Float bath salts in the bath、You can relax after a trip while enjoying the lake view。 Also、Listen to this bath tray、半身浴しながら読書タイムに耽ることも♪ ゆったりとしたキングサイズのベッドが用意されたベッドスペース。 American brands has been used mattresses、快眠を誘います♪ 石壁には原住民の力強さと生命力を感じ取れる木彫りアートが掛けられており、Kumamoto city。 In the room、Is the fireplace be real fire with one button.、 柔らかな炎を見つめながら静かな時を楽しみます♪ デイベッドが用意されたベランダでお茶を楽しむのも良いでしょう。 On the balcony there the mosquito coils and candles、17:-Between the 19:30 and turn、 その際にハウスキーパーがセットしてくれます♪ ホテルのデザインは基本的に縦横のデザインを重視しており、 Next to the Lake、Designed to be taller than the mountain image。 Accommodates the crate to the left and right、開放することで見晴らしの良い景観を独り占めすることができます♪ 日月潭の真ん中にポツンと浮かんだ小さな島が「Lalu Island(ラルー島)拉魯島」ですその他の山々の説明もフロントにはマップがあるのでいただくと良いでしょう♪ パスポートを見せてルームチェックインを済ませます何か御用の際はフロント4番まで♪ 日本語がとても上手なフロントスタッフの彼女は劉旭珉(Sara Liu)と言います。 She is、And 2-year study in Taiwan Japan、 Also has experience of the work for one year in Japan Tokyo、Speaks very fluent Japan language。 At that time、Because your age that another 80-year-old landlady in Tokyo、 For now, is going to put their landlady where every year it seems are heading to the Japan。 劉旭珉(Sara Liu)といろいろな会話を楽しむ中で次の目的地である花連の話をしていると「花連はとても海が綺麗で良いところですよ♪」と教えてくれました! ふと、Smile gleaming on the breast of her batch tend to fruition、 夏休みとなる7月~8月は「スマイル月間」となるそうで「一番良い笑顔のスタッフ」を選ぶイベント中とのことで、 All staff on the chest with smile batch、太陽のような笑顔を届けています! 投票箱がフロントに設置されているため、Can anyone vote for guest during the period。 And、Stunning gift is passed to the 1st smile staff。 弾けんばかりの笑顔を届けてくれたSaraちゃん結果はどうだったのでしょうか♪ 部屋に用意された台湾茶を淹れてティータイム暖炉に灯された本物の炎がゆらゆらと揺らめく様子は観ていてとても癒されます♪ 静かな時を過ごせる安らぎのホテル。 Without doing anything、Resting heart、ただただ静かに流れる緩やかな時を楽しむための 大人たちが過ごすホテルのように思えます♪ ソファに横たわると、Leisure time we released my heart feel。 Welcome message is written on the TV monitor、 歓迎してくれます♪...

"The LALU" Chinese cuisine"The Lake View" Friendly lunch to the body in a healthy creative cuisine !

Chinese restaurant located in lakeside resort hotel Sun Moon Lake "The LALU (the Larue) Han, AOI House" B building 7th floor light Lake Hotels (The Lake View Chinese Restaurant)。 Here is Taiwan and Shanghai.、Introduction to Cantonese Dim sum Hong Kong S.A.R.、 Provides the body with a healthy tea oil-friendly Chinese food. shop、And full-height glass Windows、Like watching the sparks of deep green mountains and Lake、 And the Chinese restaurant where you can enjoy fantastic lake view。 This time the、PR ManagerのPR Managerの郭怡君(Jennie Kuo)と 廖偉立(Willie Liao)と一緒にランチミーティングです♪ いつもは本社に在籍しているPR Managerの郭怡君(Jennie Kuo)。 Approximately 10 years、こちらで勤められている廖偉立(Willie Liao)。 Taiwan is now、人気の紅茶「Black Tea(台茶18號”紅玉”)」をいただきますBlack Tea(台茶18號”紅玉”)は、With dedicated tea varieties produced in Taiwan throughout South Township, Nantou County、 Also called aka forest black tea。 台茶18號”紅玉”としての認定は1999年となり、Breeds excellence is the product name。 Arai, y. Japanese agricultural engineer Burma.(The current Myanmar)で栽培されていた アッサム種(B-729)の茶木を台湾に持ち帰り、 Wild tea trees originally planted in Taiwan(B-607)Multiply the varieties improved varieties。 Got a unique aromatic nose of subtle incense and menthol.、 Often very dense and rich ones, such as chocolate and brandy、 Mild flavor less astringent taste is characterized by、世界の紅茶にはみられない一味違った味わいとなります♪ 「湖光軒(The Lake View Chinese Restaurant)」のManagerを務められるJerryがお勧めメニューを運んで来てくれました♪ 「Shaoxing Wine Marinated Chicken(冷製チキンの特製ハーブと紹興酒漬け) 紹興醉雞」380TWD(日本円約1,370円) 蒸し鶏を紹興酒に漬けて作る「紹興醉雞」は、 The sweet smell of Shaoxing wine stand、しっとりとした食感が堪らなく癖になる味わいです♪ 「Pan-Fried Bean Curd SheetRolls with Bean Sprout (サクサク湯葉特製ガーリック胡麻ソース)香煎豆衣捲」220TWD(日本円約790円) × 「Shimoo Design/fuyou(浮様シリーズ)オーバル」 わたしたちは、lade Gourmet & Hotel Web Magazine企画の【器と旅するシリーズ第2弾】として富山県にて活動されながら世界的に活躍される二組の作家 「Shimoo Design/下尾 和彦(Kazuhiko Shimoo)&下尾 さおり(Saori Shimoo)」の木製器と 「Syouryu/島谷好徳(Yoshinori Shimatani)」の錫製器「すずがみ」と共に旅しています「The LALU(ザ・ラルー)涵碧樓」の「湖光軒(The Lake View Chinese Restaurant)」にも作品を紹介し美しい中華料理とコラボレーションしていただきました!(謝謝!) 「香煎豆衣捲」という、The food wrapped in a deep-fried bean sprouts、 「Shimoo Design」の「fuyou(浮様シリーズ)オーバル」に合わせていただき、 Enjoy, with sesame sauce。 In the pure simple cooking and grain of the detectors and very different impressions、 A soft atmosphere。 During the deep-fried flavor、Is the texture crisp bean sprouts.、 香り立つ胡麻ソースとの相性が抜群です♪ 「Marinated Tomato with Plum(Lalu自家製梅ソース漬けの特製トマト) 梅汁紅蕃茄」220TWD(日本円約790円) ×...

"The LALU" To a modern resort hotel nestled on the Lake side of Sun Moon Lake

Lakeside resort hotel nestled on the shores of Sun Moon Lake "The LALU (the Larue) Han, AOI House.。 Here is a once in the former President Chiang's Villa.、 Has been used as a place to invite to come visit the vacation or Taiwan Foreign Minister。 After that、Lai I-Chung, 鎰 CEO of village forests right by snahbrandy、 Over about five years, and renovation、2002Plays a long-awaited opening in March。 Hotel、世界的に有名なオーストラリア人の建築デザイナーであるKerry Hill(ケリー・ヒル)が設計を担いデザインのテーマには「シンプル」と「禅」をコンセプトに 「木」、"Stone"、"Glass"、「鉄」の4大資材で構成されたモダンな一流ホテルとなります♪ ホテルの名前は日月潭に浮かぶ小さな島「Lalu Island(ラルー島)拉魯島」から名付けられています。 Sun Moon Lake area is a residential area of Taiwan Aboriginal Thao (Thao tribe).、 「Lalu Island(ラルー島)拉魯島」はサオ族の祖霊が宿る聖地とされているのです♪ 涼しげな雰囲気を漂わせる竹藪を通り抜け車寄せへと進むと大きな鐘が出迎えてくれます♪ エントランスでは、Twitter's bird in the cage、Comfortable and feel good、 And enshrines the two lions (guardian)、Quietly like watching guest。 AKAN (OH) shape, shape with open mouth posture、Mouth closed to UN (I) shape Yes say a "guardian"、 Your "Aun (OH)" means。 And gaping lion right、 願掛けするように世界中から訪れたゲストがコインを置かれて行きます♪ 爽やかな笑顔で出迎えてくれたGeneral Managerの張鍾權(Stanley Cheong)と PR Managerの郭怡君(Jennie Kuo)廖偉立(Willie Liao)と一緒にエントランスにて記念撮影♪ スッキリとシンプルモダンなデザインを用いたフロントカウンターその背景には美しき日月潭が伺えます。 Next to the front desk has a lobby lounge、 通常はそちらでウェルカムティーをいただきながらのチェックインとなります♪ チェックインの前にPR Managerの郭怡君(Jennie Kuo)と 廖偉立(Willie Liao)が簡単に施設を案内してくれました♪(謝謝♪) 建物は「ミニマリズム」と「禅」を建築のデザインの基軸とし、 A building、B building、C building three houses from history.、Boasts a 26690 square meters of total area。 A hotel's room、B Hotel's Spa、Jim、Sauna、Recreational facilities, including a members ' Club、 C hotel is a villa area、Conference room、Library、駐車場などがあります♪ 「台湾の中心にひそむ真珠」と称えられる日月潭が一望でき静かな時を過ごすことができる「The LALU(ザ・ラルー)涵碧樓」建築デザイナーのKerry Hill(ケリー・ヒル)はThe LALU(ザ・ラルー)涵碧樓の建築デザインを「Ongoing Style」と呼んでおり、 Has taken the peculiar style of"forward"。 With its stately building、10 year、20Do not clean even after years、 高い価値を持つ建築物となります♪ この日は昼に到着したためまずはB館7階の中華料理レストラン 「湖光軒(The Lake View Chinese Restaurant)」にてランチタイムと参りましょう♪ The LALU(ザ・ラルー)涵碧樓 所在地:142 Zhongxing Road, Nantou Fish Pond Shuisha Village: 049-285-5311 http://www.thelalu.com.tw/...

Journey from Taipei Main Station naturally full of resort in via Taichung Station bullet train to the "Sun Moon Lake"

In Taiwan July tour diary、The first "Sun Moon Lake (nichigetsutann) Sun Moon Lake" to continue。 And the Sun Moon Lake、Located midway between Taiwan and、Nantou Prefecture, Taiwan's largest lake、 And surrounded by high mountains around、Overflowing with nature、And the resort where you can enjoy the fantastic views。 To the Moon、On the bullet train from Taipei main station (Taipei Station)、 およそ50分で台湾の高速鉄道台中駅(Taichung Station)に到着しそこからタクシーでおよそ1時間ほどの場所に位置しています♪ 台北駅(タイペイジャン)は、1989In a huge building was completed in、 Decorated with a unique design that mimics the Chinese-style Palace、Conspicuous, is presence.、Swaying palm trees。 Six floors above ground、In 4 basement structure、Exit set up each four cardinal points are.。 Also there a huge food court on the second floor, are popular as gourmet spot。 Current、This station is a Taiwan Railway Administration line conventional line (commonly known as:台鉄)をはじめ台湾高速鉄道や台北捷運(都市交通システム)の淡水線や板南線の接続駅となっています。 1The guests of the day、およそ40万人に達しており、Boasts the largest in Taiwan。 Here you will、新幹線と電車とMRTが運行されています。 The premises、6Is equivalent to floor atrium、In the open atmosphere of the magnificent。 Back at skylight、And bathed in natural light from the ceiling is、快適な空間となります♪ 台湾高速鉄道の新幹線チケット売り場 高鉄チケット購入は、Iron station counter or vending machine、Or Internet, convenience store、 Reservations & ticketing and、乗車15日前より購入することができます♪ 台北駅(Taipei Station)から台中駅(Taichung Station)までの 指定席の乗車券は1人当たり片道630TWD(日本円約2,270円)となります♪ 午前10:31Departure of the train、台中駅(Taichung Station)へ出発です! 長閑な車窓を眺めながらの列車旅。 Due to low air temperature setting is the bullet train in the summer, Taiwan、 上着を1枚持参されることをお勧めします♪ 台湾の首都である台北よりも何処かのんびりとした空気を醸し出す 台中駅(Taichung Station)。 Taichung city、Year average temperature 23 degrees、Annual rainfall of 1700 mm and endowed with a mild climate throughout the year、 Also known as a city that does not meet the most typhoon damage from topographical conditions、 In addition、And by Shinkansen bullet train can be reached in about an hour one way to Taipei City and Kaohsiung city location、 人気が高い都市でもあります♪ 台中駅(Taichung Station) 台中駅(Taichung Station)から日月潭へはタクシーで向かいましょう! 予約してあったタクシー運転手「Ted Taxi」と合流! タクシーでおよそ1時間程のドライブとなります♪ 山間部方面に向かい日月潭へ! 日月潭の街並みが見えて来ました! 日月潭を背景に石碑と記念撮影をすると良いでしょう。 The Sun Moon Lake、Just the other day、2016年8月28日に鈴木康友浜松市長と川勝平太知事が訪れ浜名湖と日月潭が共通した観光資源を持つことから南投県観光産業連盟協会の李吉田理事長と協定書を交わし「友好交流協定締結式」を結ばれたばかりです。 Also、天竜浜名湖鉄道と台湾鉄路管理局も「姉妹提携」をされたことから、 Future、Taiwan spirit comes on both the development of cruise tourism products and to。 The agreement、Mutual communication, such as tourist information and、Cycling to the charms of Lake and ropeway、Boat tours、 Thereby promoting civilian exchanges and cooperation in specific areas、Is aimed at expansion of population。 わたしたちが7月に訪れた日月潭と現在住まう浜松市・浜名湖の交流とのことで、 You feel the edge、大変嬉しく思います♪ 今回日月潭にてお世話になるリゾートホテルは世界的に有名なオーストラリア人の建築デザイナーであるKerry Hill(ケリー・ヒル)が設計を担い、 As well as the Taiwan people、世界中から多くのファンを持つ レイクサイドリゾートホテル「The LALU(ザ・ラルー)涵碧樓」です! 次回は、Hotel check-in landscape, in the beginning、Look at the rooms and restaurant、 ホテル周辺の情報などを交えてご紹介していきます♪ The LALU(ザ・ラルー)涵碧樓 所在地:142 Zhongxing Road, Nantou Fish Pond Shuisha Village: 049-285-5311 http://www.thelalu.com.tw/...

Char-grilled Italian Chef ' from the 'fire Italian Falò Faro"

東京は代官山駅近くに2016年5月にオープンされたばかりの「焚き火イタリアン Falò ファロ」へお邪魔しました! こちらは広尾の「アクアパッツァ」で料理長を務められてきた樫村 仁尊 (Noritaka Kashimura)シェフが 食材の良さを引き出しより美味しく食べれる炭火焼料理を提供されています! 「falo(ファロ)」とはイタリア語で「焚き火」を意味しており、Shop counter seats built around the furnace in the Middle、 香ばしい香りと炭火のパワーを感じながらゲストが心から食事を楽しむ様子が伺える空間となります! 今回はコンサルティング業を中心にエステサロンなどを立ち上げられている 「株式会社bell design」代表取締役の白本 鐘一郎 (Shiramoto Shoichiro)さんが運営される 代官山オーダースーツの「SUIT STYLIST SALON」へ立ち寄った帰りに数軒隣のこちらを見つけてMeeting Dinner♪ 鐘ちゃんこと白本鐘一郎さんは旦那様の東京時代の友人で久しぶりの再会を果たし思い出話や近況報告などで楽しいひとときを過ごします! ワインの知識を豊富に持ち心地良い応対で明るく出迎えてくれるfaloのスタッフたち! お通しは7種類のおばんざいの中から好きなものを5種類も選べそのどれもがワインにピッタリと寄り添いお酒が進みます! ヤリイカや太刀魚など新鮮な海鮮を楽しみながらの白ワインは、 You can choose from glass Windows、Guests can enjoy various maker Chardonnay alone、 トルコはカッピドキアから届いた物珍しいワイン「Keten Gomlek/Gelveri」なども堪能! こちらは数百年に達する古木を使用しアンフォラでのワイン造りとなるため、 Etiquette are drawn cute amphora。綺麗な酸と複雑な果実味を楽しめる美味しさです! さらにお店一押しの看板メニューとなるとろとろの甘みある脂が美味しい「ポルケッタ」や オリジナルの七味を纏ったふっくらしっとりの「鴨の胸肉」には赤ワインを合わせ至福のひととき! ソムリエの下村怜さんお勧めのチーズの盛り合わせ「ミモレット(18ヶ月)、Conte (12 months)、 E POWs、Roquefort、ロビオラ・トレ・ラッティ」5種には 「七田」や「鶴齢」「水芭蕉」などの旨味豊かな日本酒を合わせていただきました♪ 特殊な技法で風乾させたエポワスが最高です♪ グラスワインや日本酒をた〜っぷりと呑んでいろいろ食べても1人頭1万円とお得感満載で何よりも樫村シェフの優しさが詰まった美味しい料理にスタッフの気持ち良いサービスで充実感が得られ 久々の大ヒットRestaurantです! 〆にはイタリアのショットグラスにて「リモンチェッロ」をクイッと煽って寝酒にしました! 樫村シェフ有難うございました! 鐘ちゃんまたお付き合いくださいね! 現在「falo(ファロ)」ではイタリアの被災地復興に向けて「アマトリチャーナ募金」をされています!詳しくはFBページをご覧ください!...

In the Café BAR of TOKYO Tokyo lobby a casual buffet style lunch.

And the Marunouchi trust Tower N building on the first floor at meeting that within a few minutes walking distance from Nihonbashi exit of Tokyo station Japan、 「TIC TOKYO」の奥にあるオールダイニングのRestaurant「BAR of TOKYO」へLunchにお邪魔しました! 丸の内ということもあり平日のランチタイムはほぼ満席でサラリーマンやOLで賑わいます! ランチメニューは豊富で20食限定のマンマのラザニアをはじめ、Meat and fish dishes on a monthly basis、And a Burger、More free salad or soup、ドリンクバーがセットで1,000円前後でいただけるという大変お得なランチです♪ 早い時間帯に限定ランチのラザニアは売り切れてしまったようですがボリューミー且つジューシーなハンバーガーと鰆のソテーをオーダーしました! サラダバーには牛蒡サラダやビーンズ、Staff in the daily salad, seaweed、Women pleased、日替わりスープもあるため男性も大満足なボリューム感だと思われます! アルコールも充実していることから夜も雰囲気の良いバルスタイルで賑わっているようです!こちらは通し営業なためドリンクバーを楽しみながらゆったりとランチを過ごせます!ランチ後は丸の内「DAIMARU」にてお買い物です♪...

"I'm French and Italian AKASAKA" grow vegetable specialist dishes!

夏の暑さで渇いた喉を潤そうと赤坂見附駅より徒歩30秒圏内で発見した「俺のフレンチ・イタリアン AKASAKA」にお邪魔しました! こちらは立ち飲みレストランとして話題を寄せた「俺のシリーズ」の記念すべき20店舗目となりますが、Inside are seats seating style and nice renovation、さらに全国から届く新鮮野菜を目玉にフレンチとイタリアンの両方が楽しめるといった気軽に立ち寄れるレストランです!着席なら安心! 店内は17時を回る頃から予約のお客様で賑わいわたしたちは予約無しの状態でしたがギリギリ入店することができました! 乾杯にSparkling Wineをボトルで用意していただきレストラン一押しメニューの彩り豊かな「こだわり野菜のいろいろ調理」をオーダー!旬な夏野菜の甘みを楽しみながらのDinner Time♪ 長茄子のとろとろとした食感とジューシーさに驚きを隠せず、A huge bell pepper and asparagus、On the Gruppera leaf whole okra, my pumpkin、黄ズッキーニなどなど10種以上の野菜が盛り込まれます! 突き出しは、Using ' parmigiano reggiano ' not sweet 'creme Brulee' next、Dying rich caramelized flavor and the cheese with wine、PizzaやPastaなどもかなりのお安さでボリューミー♪ さらにスタッフの対応が心地良く、1 plate per into a detailed explanation、より食事を楽しませてくれます♪ 食事中に真っ白なシャツを着ていた旦那様がトマトソースを付けて汚してしまい、Staff immediately and wipe off with our、その様子に気付き「シミとりレスキュー」を差し出してくれたおかげですっかり汚れも落ちました! Restaurantはやはりただ美味しいだけではなく心地良いサービスの中で生まれるコミュニケーションにより「楽しい食事」をできるかが重要になります♪ 繁盛しているお店には必ずキラキラと輝くスタッフの顔が存在します!...

"Maserati Koto" Ghibli: expect new SUV Levante will be sold at the end of the year!

Ozawa Takehisa's are already at the Maserati Yokohama moved to new "Maserati Koto"、 Because it had been worked as the Assistant General Manager, and ask、東京出張の合間に見学にお邪魔することにしました! 赤坂見附の駅前に颯爽と現れた「Maserati Quattroporte」でお迎えにいらしてくれた小澤さん! さらにタイミング良くMaserati初となるSUVモデル「Maserati Levante」が街中を走り抜ける様を発見! こちらは日本でまだたった1台しかない試乗車を本社の方がテスト走行されているとのこと! 10月には全国のMaseratiディーラーにて「Maserati Levante」が展示される予定ですので楽しみです♪ 小澤さんに「マセラティ江東」を案内していただきました!有難うございました!...

Newly born from the Sima Thani rising Dragon Studio Crafts Tin dish "Tin is found.

City of Toyama、At the Sima Thani rising Dragon Studio specializing in manufactured in Takaoka Rin 4 Hokage shimatani Yoshinori and to bother you to see、今回の【器と旅するシリーズ第2弾】のご報告に伺いました! 今から4年前の2012年2月に、4 second, shimatani's "like Takaoka、Like the forged money maker、そして生活の中で使うことのできる新しいプロダクトを作る」というコンセプトで立ち上げた新ブランド「Syouryu」から「すずがみ」という素晴らしい作品を誕生させています! 「すずがみ」とは折り紙からヒントを得ており、Rolling thin Tin repeating paper finishing、柄を彫り込んだ金槌で叩くことで曲げ伸ばしによる劣化を防ぎ自由自在に曲がる錫100%の新しい形の器です! サイズ展開は4サイズあり、Pattern "or variety is" or "Hail"、「さみだれ」など美しい日本の気象現象に見立てて表現されています! 今回の台湾旅行でもlade企画の【器と旅するシリーズ第2弾】を行っており、Provided by Collaboration with various hotels and restaurants see Tin is only "is、Give a surprise to people to take、皆さん衝撃を受けていらっしゃいました! 【器と旅するシリーズ第2弾】 https://goo.gl/photos/Fcjo6p6yMmXSp6qc7 島谷さんが「すずがみ」の実演をしてくださりリズミカルな音を奏で金槌を打ち込み仕上げて行く姿勢はまさに職人技! 1日に製作できる数は限られているため今やオーダーは2ヶ月待ちの状態が続いているようです!世界中で大ブレイク中! さらに工房には製作途中の大きな「おりん」が置かれていたため「叩いてみますか?」と体験させてくれたのですが、This is also deep tone an warm.、数分に渡り優しくこだましておりました! その音色は代々受け継がれる伝統技術が成す業はもとより穏やかで温かいお人柄の島谷家だからこその優しい音色なのだと思えました♪ 奥様の奏子さんのフルサポートもあり、I think watching the future developments of the Sima Thani rising Dragon workshop tackled the family together to support lade also ♪ shimatani's、有難うございました♪...

Quietly nestled on the shores of the jinzu River "garaku" only 25-room luxury resort hotel

"If you carry the legs in the Toyama... ' instead、「此処に行くために富山へ」と 思わせるだけの価値があるResort Hotel「リバーリトリート雅樂倶 River Retreat Garaku」へ! 神通川の畔に静かに佇み、Only 25 guest rooms remain private because、 極上のひとときを約束してくれるlade一押しのホテルです! 夏休み期間ということもあり、A family travelling with much success in the State、 支配人の松宮 大輔さんと情報交換しながらの歓談Time♪ 6月に発表された【ミシュランガイド富山石川2016特別版】で 一ツ星を獲得されたフレンチの「レヴォ 」も変わらずの盛況ぶりとのこと♪ 現在は本館のRenovationが進む中支配人である松宮さん発信の 新たなプロジェクトが始動しているとのことで益々今後の活躍が楽しみでなりません!...

Wood works using traditional technologies created Shimoo Design shimoo couple

富山の祭り「おわら風の盆」で有名な八尾にて木製作家として活躍される 下尾 和彦さんと下尾 さおりさん夫妻のユニット作家「Shimoo Design」へ伺い今回の【器と旅するシリーズ第2弾】の報告も兼ねてお邪魔しました! Gallery兼住居となるリビングでは、To pieces of the caudate and his wife started.、 Decorated writer Item in the two friends as well as、スッキリとシンプルに「美」を訴えかけてくる作品たちが揃います! いつ来ても素敵です! 御2人のように志高き友人作家である陶芸家の青木良太さんや ガラス作家の塚田美登里さんなどもご紹介いただき、Once again、富山には素晴らしい「宝」が存在することを実感させていただきました! 今回は【器と旅するシリーズ】で台湾のホテルやレストランなどとCollaborationさせていただいた 美しい木の器と料理のフォトアルバムを見ながら今後の働きかけについてDiscussion♪ 【器と旅するシリーズ第2弾】 https://goo.gl/photos/Fcjo6p6yMmXSp6qc7 下尾夫妻の将来の目標もお聞きしながら、Had a bright future dream to spend a good time。 これからもわたしたちladeで御協力できることを探していこうと思います♪...

"One minute 51% 5% ' provides an innovative architectural design in Toyama and graphic design

富山と東京で建築デザインとグラフィックデザインを手掛けられている「51% 五割一分」へお邪魔しました! アンティークチェアが出迎えてくれる1階エントランスの階段を上がると2階にはデンマークを代表とする北欧家具たちや国内の作家作品などライフスタイルに関連する素敵なItemが詰まっているショップを併設されています! 取り扱われているブランドは我が家でも愛用しているFritz Hansenやlouis poulsen、And Flos、The other was Carl Hansen & Son and FLEXFORM、Vitra、HERMAN MILLER、USM、Maruni、Artemide、Bang & Olufsen、ROSENDAHL and beautiful piece becomes complete.、居心地が良い空間です! 定期的に作家作品の器などの個展もされているようなのでご興味のある方はこちらのFBページをマメにCheckすると良いでしょう♪ 大好きなArne Jacobsenのスワンチェアに腰掛けさせていただき暫し心地良い空気を感じさせてもらいました!...

Scroll to top