"Roman La Vita" Trattoria travels to Northern Italy regional cuisine

「バルバンコ barbanco」さんから程近く、In the back alleys of the city and open and、 素朴で温かなサービスと料理をおもてなしの心で提供する 北イタリアの郷土料理のお店「ヴィバ ラ ヴィータ viva la vita」さん。 6月の店先では、Looking forward to seeing roses blooming in vivid。 Music and making things、Festivals and more、様々な角度からのイタリアを楽しめるトラットリアです♪ 「cave l’onde カーヴ・ロンド」のオーナー浅野大輔さんと行く 「浅野プレゼンツ!クイックで回る熱き富山Night!」の2軒目はこちらのヴィバ ラ ヴィータさん。 Is your store、And specializes in regional cuisine in Northern Italy、 Especially Venice and Milan、Friuli cuisine handed down in the State are provided。 Shop、There is a bar and Trattoria、 In the folksy farmer style、Can be used as a bar and Venetian Bacaro、 トラットリア(食堂)としてディナーを楽しむことも可能です♪ 「さくさくとクイックで行きましょう!」と、2軒目も立ち飲みで行く浅野プレゼンツ!(笑) そのお店の良さやこだわり、Property made easy in the short term, will PR fine、 Experience with various、ありとあらゆる美味しいものを知り尽くした浅野さんならではの特技です♪ ヴィバ ラ ヴィータさんのメニューは、Food is abundant, none reasonably priced。 イタリア北東部のフリウリ=ヴィネチア・ジュリア州は、Located on the border with Austria and Slovenia、 Influences of different cultures、Unique restaurants。 そのフリウリ州といえば「チャルソンス」というデザートのようなパスタがあり、 In a sweet pasta stuffed with a puree of potatoes seasoned with cinnamon to homemade ravioli、 The sweetness of the sugar and cinnamon、Saltiness of the smoked cheese、Involving aromas of mint and various elements in、浅野さんお勧めの一品です♪ シェフの牧谷政睦さんは、And then worked in Italy restaurant in the city, such as、After that、About a year and a half、And training in the authentic Italy、 2002年に呉羽にてイタリア料理店「トラットリア ヴィバ ラ ヴィータ」をオープンその後2007年に現在の安田町へとお店を移転されています富山ではまだあまり知られていない北イタリアの郷土料理やワインの魅力を 少しでも多くの方に知ってもらおうと奮闘される毎日を過ごされています♪ 「コルヴィーナ・ファラスコ ヴァルパンテーナ Corvina Veneto Cantina Valpantena」 国際的に評価の高い赤ワインで、This class is an uncommon、Using grape shade, high sugar content。 A little longer to low temperature fermentation in stainless steel tanks、Clean fruit taste。 Spared no effort and has been finished、Is the intense smell like brown sugar and plums.、 Acidity and gentle tannins that have、するすると飲みやすく大変バランスの良い味わいを楽しめるワインです♪ 「オリーブの肉詰めフリット」600円 食べる程にハマるイタリア定番のお惣菜オリーブの程好い酸味とジューシィーな肉の旨味がジュワッと口中に広がり美味しい! こちらは、Italy、In Le Marche, Ascoli Piceno local dishes、 Beer and snack、白ワインにも合うイタリアの絶品おつまみです♪ 「北イタリア国境に伝わる田舎スープ JOTA ヨタ」600円 オーナーシェフの牧谷さんがイタリアで何より感動した料理 ヨタ。 Since opening、I kept making signs is provided here。 This dish is Northern Italy located on the border with Slovenia.、Cormòns、Soup you gorizzia area。 This is "official", Italy、German、Place frequently used Slovene cultural integration。 イタリア語ではあまり使わない”J”がこのスープの名”ヨタ”(JOTA)となっていることも異国性を感じます。 Kidney beans、Farmer based on potato soup、 A little bit into the fermented cabbage sauerkraut soup lactic acid fermentation (nuances of pickles)。 The flavor of ingredients brought in whipped cream、Stomach almost gone stiff soup comes、Taste becomes a habit。 Previous、浅野さんがランチをしていた時に女子高生がこのヨタを飲んで「美味しい~♪」と笑顔で言っていたのを聞き、 Just taste hard to understand in the amateur、And whether this will reach the young women's、 心が温まるほど嬉しくなったそうですよ(笑) 「ロニョーネサルタート」 「是非これも食べていただきたい!」と浅野さんお勧めの腎臓のソテー。 No smell of fresh kidneys just to、 The kidney was burning soft、スパイシーさとほろ苦さでワインがクイクイ進む味わいです! お店毎に浅野さんより「このお店ではこれを食べてください!」と、 Select recommended drinks and dishes filled may have、 どれも本当に美味しく絶品! 6軒回る内のまだ2軒目ですが足取りがどんどん軽くなるのを感じます(笑) 牧谷さんまた伺いますね♪ ヴィバ ラ ヴィータ viva la vita 富山県富山市安田町3-14 TEL:076-413-7166 Hours of operation:11:30-14:00 18:00To 22:30Closed on Mondays:Monday、ランチは平日のみ http://www.ric.hi-ho.ne.jp/viva-la-vita/...

Also baked in the authentic Italy born in "Il pomodorino" Naples oven I dust pizza

閑静な住宅街でイタリアンやフレンチの激戦区でもある池下に 2012年6月27日にオープンされ本場イタリアで愛されているトラットリアの日本第1号店 「IL POMODORINO イル ポモドリーノ」をナポリ大好きな日本人が経営されています。 Introduction to Neapolitan baked in wood-fired oven、Under the supervision of head office Italy、Authentic Neapolitan cuisine。 地下鉄東山線の池下駅より徒歩数分圏内で、Although the parking is in front of the shop units、Banks shall not become。 Shop、In the bare concrete, with casual attire、Furnished with all 87 seats, spacious。 In the back、Private rooms are available、Also for children and family-friendly as possible、 Support will include Charter、大人数でのパーティなどにも利用できます♪ 店内の一角にガラス越しに見える大きなナポリ釜。 Vesuvius volcanic stone wood-fired kiln with wood-fired hearth、 400Enjoy the Neapolitan cuisine and wine while enjoying the scene at once baked at high temperature ° C near。 On this day、Entrepreneur husband nit during meal with was when I was a brand new、 You invite you to shop our、 カジュアルランチのアマルフィコース1,600円(前菜の盛り合わせ、Pizza or pasta、ドリンク)をオーダーしました♪ 「前菜の盛り合わせ」 酸味の優しい白身魚のエスカベッシュ、Marinated bonito with tomato and garlic shallow、 Roast pork Ham with balsamic vinegar sauce.、そしてサラダをいただきます♪ 「窯焼きパン」 サービスで付く窯焼きパンです。 Soft and light、Witty and seasoning with salt baked in、オリーブオイルとの相性も良いです♪ 「春キャベツとしらす アーリオオーリオ・ペペロンチーノ」 本日のパスタ4種類の中から、We select the vegetable oil system and。 Pasta noodles.、茹で具合がベストで春キャベツの甘味としらすの塩気が最高です♪ 「マルゲリータ」 生地の粉はイタリアのもの100%で、Plenty of fresh tomato sauce and mozzarella cheese、 And using fragrant fresh basil and、Is a plump potato from ear to ear。 Margherita、The old、Queen Margherita's White Green this pizza with Basil and mozzarella、Red tomato sauce and、 「まるでイタリア国旗を表しているよう」とえらくお気に召されたことからこう呼ばれているそうです♪ 「コーヒー」 このところ名古屋遠征が増えたことをキッカケに、Also her husband is so happy to be reunited。 Also lots of stories、Many also work in common、 Just a few moments, it was、楽しいランチタイムを過ごすことができました! また、During the visit to Nagoya、事務所に立ち寄らせていただきますね♪ IL POMODORINO イル ポモドリーノ 愛知県名古屋市千種区向陽1-11-14 池下ホームズ 1F TEL:052-752-1080 Hours of operation:11:30-14:00( L.O.13:30-、18:00-23:00( L.O.22:00) Closed:水曜日 http://www.ilpomodorino.jp/...

Trattoria Armando in Florence also visit to Trattoria shopping center established

Centre of Florence, a little bit away.、フィレンツェS.M.N駅からは徒歩10分圏内の老舗トラットリア「Trattoria Armando トラットリア アルマンド」さん。Founded in 1957 with over 50 years of history and、Very famous celebrities visited all。And the name "Armando"、Are taken from the name of his grandfather, the founder、Consists of family。The current owner is、Alessandra's daughter takes over、Giovanna's mother is responsible for cooking、Can enjoy Tuscan Cooking Mama's famous and then shop。It is also featured in florence's recommended gourmet spots in Lyrbu Italy '14、イタリア旅行観光ガイドのサイト「AMO ITALIA アーモイタリア」さんでも大絶賛されています♪ 店内手前には、2Two table seats for the name。There are zurari and wine bottles on the wall.、いかにもイタリアのトラットリアといった雰囲気を醸し出しています♪ こちらがメインホール、There are about 50 seats.。All over the wall、Pictures of the opera performers are lined up。a warm wall of cream yellow that is the same as the outer wall、Soft lighting、In a calm space where wooden stools feel somewhat nostalgic、There is also a semi-private room style back room。If you look around the store、The atmosphere loved by the local people is fully conveyed.。What is the lunch of this shop?、メニュー料金より20%OFFになるというのも嬉しいサービスです♪ 「パン」 何よりも先にテーブルの上に並ぶのがパンで、Both seats are included in the service charge (10%)。入れ物が可愛いですね♪ 「1/2 litro bianco toscano da tavola(トスカーナ・テーブルワイン500ml)」€5(日本円でおよそ700円) Primi piatti「Spaghetti alla Carrettiera(トマトソースパスタ)」€14(日本円でおよそ1,960円) カレッティエッラという名前の由来は、So that the carriage puller can quickly provide it in between busy waiting for customers、The theory is that simple ingredients and thin pasta with short boiling time are combined.、Waiting for customers in the harsh winter season to warm their bodies、There is a theory that it was pasta with garlic and chili pepper sauce.。Pasta with this name has various recipes depending on the region.、In Sicily, for example, bread crumbs and ricotta cheese are added.、That's what we call pasta with tuna and mushrooms in Rome.。Add tomatoes to arlio auliope peroncino with garlic and chilli、It is a pasta that can be enjoyed in the show of the arm because it is simple and easy。This carettiella is、Add and subtract with pasta hot water、The intensity of the taste、Amount of oil、Exquisite emulsification、Simple ingredient balance、No matter which one you take, it's perfect! Because it is pasta with a lot of garlic、I do not recommend it for those who are not good at garlic、Strength of garlic attack、Balance of sweetness and sourness of tomatoes、Spicy and irritating becomes a habit! By all means、こちらにいらしたらこのSpaghetti alla Carrettieraはオーダーしてみてくださいね♪ Primi piatti「Risotto ai funghi porcini(ポルチーニ茸のリゾット)」€18(日本円でおよそ2,520円) ”ポルチーニ”という言葉は、In Italian, it means "pig-like guy" (the alum is Porcino).、The whole mushroom is fully inflated.、It is named after a charming figure like a piglet.。The fragrance is mellow、Fresh things feel rich like nuts、It is a mushroom with a unique flavor that has a strong aroma like soy sauce by being dried.。Porcini Mushrooms、It is also called "King of Mushrooms"、It is said to be one of the high-quality ingredients in Italy.。Such mushrooms、Risotto with plenty of porcini mushroom umami、There is no reason why it is not delicious! The moment you eat this risotto、"This is it.、This、This is Italy! And、It is us who said the line which does not understand the translation (laughs) Here、Because seasonal ingredients are risotto、そのシーズン毎のリゾットをお楽しみくださいね♪ 「ミニサラダ」 メイン料理に付いてきます。 Dressing as you like、Olive oil and balsamic vinegar come out in a bottle.。And、This olive oil and balsamic vinegar were also very delicious.、I'm going to buy it if I see it some place.、思わずパチリ♪ Secondi piatti「鶏肉料理」€18(日本円でおよそ2,520円) 料理名がわかりませんが、I ordered my favorite chicken and seasonal eggplant dish.。In Florence, I was recommended to eat T-bone steak.、Watching the local sole eating T-bone at the next table、If you think about the angri (laughs) dinner to the volume of too much、2I abandoned it if I couldn't get in at all.。However,、It is correct to make it to the chicken dish of this place! The fresh, fleshy eggplant wrapped in soft, juicy chicken was exquisite again! As a combination, fried eggplant, leafy vegetables and tomatoes、It looked very simple, but the taste was the best and very satisfying。Let me have room in my stomach next time.、または大人数で行くかしてTボーンステーキも是非食べてみたいと思います♪ 創業者の娘でもあり、Alessandra, the current owner。A very friendly and charming person、I can't speak Japanese.、They're going to be happy to help.。This time the、Because the deals were posted in Armo Italia that I referred to、Order your benefits。If you show this site page of Armo Italia、Complimentary after-dinner café or either grappa or limoncello。わたし達夫婦は食後酒としてグラッパとリモンチェッロをいただきました♪ 「グラッパ」 イタリア特産の蒸留酒で、It's a kind of brandy.。a difference from a typical brandy made by distilling wine、a process of distilled alcohol made by distilling the milkings of grapes。Many are colorless and transparent because they do not mature in barrels、Leave the aroma of the grapes moderately、The alcohol level is slightly higher from 30 to 60 degrees.。Tipsy mood from the middle of the day、It is likely to be pointed out that it is Japan.、イタリアであれば何の違和感もなく味わえるから不思議ですね(笑) 「リモンチェッロ」 試験管のようなメモリの付いたグラスが可愛いく、Kinkin-chilled homemade limoncello has come out。a liqueur made with lemon of Italian origin、As a traditional lemon liqueur, we have built one genre.、Besides being made at home、Manufactured by several sake breweries。It's not too sweet like a commercially available one.、It has a sense of condensation but is refreshing、It seems to be a considerable alcohol count.、It was very delicious as well as grappa。Italy (European countries),、Almost no such public toilets in Japan、And common sense is to borrow the use of restaurant or Cafe。On your way home、「お手洗いはどこですか? Dove il bagno? ドーヴェ イル バーニョ?」と忘れずに♪ 歴代のオペラ歌手や演奏家、dancer、Pictures and autographs of actors and such members。2007Italian opera singer Luciano Pavarotti, who died in 1997:Luciano Pavarotti) autographed photo、I'm also excited to have pictures of Hollywood stars and so on.。Just、A nice Japanese couple who came to the next table seemed to have come to the net search.、He said he was staying in Florence for about five days on this trip to Italy.。1long-term stay in two cities、A leisurely trip is also good! This is、It was a shop that I always wanted to stop by when I visited Florence♪ well、Next, walk the streets of Florence and shop the windeau、人気ブランドのセレクトショップの紹介です♪ Trattoria Armando トラットリア アルマンド 住所:Via Borgognissanti 140 / R, Firenze Italy TEL:+39 055217263 Hours of operation:Lunch 12:15-15:00、Dinner 19:15-22:30 Closed on Mondays:Sunday、Monday Lunch、8月のランチ http://www.trattoria-armando.com/...

Scroll to top