Wedding facility was reborn as an adult space in the Quatre Saisons Hamamatsu City

浜松街中の結婚式場「ポルテボヌール」が「浜名湖オーベルジュ キャトルセゾン(Les Quatre Saisons)」と同グループ店の「キャトルセゾン浜松(Les Quatre Saisons Hamamatsu)」として生まれ変わり、2018年7月11日(水)にグランドオープン! 施設内のリニューアルを終え、Stepped on the wood grain dark brown to shoot in the use、Navy x gold and keynote、【美食】×【上質】×【大人】をテーマに大人たちの社交場として生まれ変わりました! メイン会場となるボウルルームには、Open kitchen and bar、They produce a sound and aroma to enjoy、Other wedding receptions、二次会や各種会合などのイベント用途に合わせて会場作りを提供されていく予定です! 施設に併設されているレストランは、Has been available as adults socializing in the hotel lounge and chic space decor、Kyoto Gion-starred restaurant "swings right" for while being supervised by Chef yonemura m、グランシェフとして立たれる千住悦也シェフが手掛けられる創作フレンチが楽しめます! この日は、Pre-opening special dinner we invite、一足お先に生まれ変わった上質な空間での食事を楽しんで参りました! [Menu for “Les Quatre Saisons Hamamatsu PREOPEN”] ①温前菜「ウッフ・ア・ラ・コック」 三方原産のジャガイモスープの奥に忍ばせた半熟卵と絡ませながら香り高いトリュフとエスプーマの滑らかな口当たりを楽しみながら頂く一品! パンにもトリュフオイルが練り込まれたクリーミーな自家製バターを添えて甘口のイタリアのスプマンテ 「アスティ・DOCG /カザ・ヴィニコラ・アバッツィア・ディ・サン・ガウデンツィオ」 ②冷前菜「オマール海老とカボチャのソース 抹茶のアイスクリーム」 カボチャのスープには、Green tea ice cream and sorbet、Feel bitter after a sweet breaking ball。Basil seed texture in addition to accents、芳しいアマレットのゼリーで爽やかに! ③お魚料理「的鯛のカダイフ包み スペルト小麦と木の子のリゾット ブロッコリーのピュレ」 的鯛には紫蘇を忍ばせ、Cooked and crispy, rolled up in Cardiff、Crispy outside、Jaded appetite in puffy dish! In wheat, spelt wheat gluten less、Ancient wheat with rich nutritional value and will exhaust our happy、木の子と一緒に風味豊かなクリームリゾットでいただきます! 「サン・テステフ・ド・カロン・セギュール 2014(SAINT ESTEPHE DE CALON SEGUR 2014)」 大人気格付けシャトーの稀少性のあるサードラベルは、Approachable price point is.、豊かな果実のアロマと共に軽やかなフレッシュさを楽しみます! ④お口直し「水ダコとピストゥーの冷製パスタ」 水ダコのジェノベーゼは、Dog days of summer with cold finish、Greens and capers、Garnish the refreshing jelly of tomatoes! It is also an element of Japanese seaweed flavor、さっぱりテイスト! ⑤お肉料理「静岡そだちのロース肉のグリエとドフィノワーズポテト」 最高級となるA5ランクの「静岡そだち」を用いたローストは噛むほどに甘く、Manchurian wild rice and sweet potato、With a carrot puree。ドフィノワでボリューム感たっぷりのメインディッシュです! 「ル プティ リオン デュ マルキ ド ラス カーズ 2014(Le Petit Lion du Marquis de Las Cases 2014)」 シャトー・ラトゥールの畑に隣接するレオヴィル・ラスカーズの畑のセカンドラベル!門に鎮座する子ライオンの姿が愛らしいボルドーは繊細なアロマと風格ある魅惑のボディで楽しませてくれます! ⑥デザート「豆乳のブランマンジェとパッションフルーツのジュレ」 左から、Madagascar grown vanilla ice cream with Cocoa cookies、Beamers and Matcha green tea cake、The instruments of the passion fruit soy Manger、White wine jelly、Pineapple and melon、Passion fruit、Accented with black pepper sauce。贅沢にも4種のスイーツの盛り合わせとなります! 食後にコーヒーをいただきながら、Joy, the birth of a city restaurant.、コース料理を堪能させていただきました! こちらのレストランでは、In the lunch and dinner sales、In the evening、Because it seems to us depending on the BAR counter available a la carte、大人たちが集う社交場がまた1つ増えましたね! キャトルセゾン浜松(Les Quatre Saisons Hamamatsu) 所在地静岡県浜松市中区 田町223-21 ビオラ田1F TEL:053-413-0880...

"Taipei Marriott Hotel" A variety of ball room having the Garden Chapel of air garden

Has developed the most advanced development in Taipei "in the area" and called large or district、 New soft-opened in the summer of 2015, "Taipei Marriott Hotel (Marriott Hotel) Taipei Causeway.。 The Marriott Hotel、6 Fu Group and 10,000 international hotel chain, introduced jointly by Australia international group。 320 guest rooms and suites furnished rooms in five-star luxury hotel、 Buffet-style restaurant、Another five, including restaurants Teppanyaki restaurant & bar、 Huge 3000 m² (can accommodate up to 1200 people) in Taipei boasts the largest multi-purpose event (Ballroom)、 Meeting room、Fitness Center、Pool、ショッピングアーケードなども完備する統合型宿泊施設となります♪ ホテル5階に用意された「Junior Ballroom(ジュニアボールルーム)宜華廳」は、 145 m² (44 square meters) next、Can accommodate up to 120 banquet。 同タイプのジュニアボールルームはもう1つ用意されており、 Opening and partition、1It is possible to make one giant Ballroom。 Meeting and dinner、As the wedding banquet、用途に合わせての利用が可能となります♪ スワロフスキークリスタルの優雅なシャンデリアが施されホテル内で最大の多目的イベントスペース(ボールルーム)である 「Grand Ballroom(グランドボールルーム)萬豪廳」の広さは1260㎡(381坪)と台北最大級を誇り、 And max 1500、用途に合わせてフレキシブルにセッティング可能な宴会場となります♪ 「The Sherwood Taipei(ザ・シャーウッド台北)台北西華飯店」と 「Taipei Marriott Hotel(台北マリオットホテル)台北萬豪酒店」の中華レストランを監修する Head Chefの高鋼輝(Ko Kang Fei)と再会し厨房内を案内してくれました!(謝謝!) 高鋼輝(Ko Kang Fei)はこちらの厨房を任され、30名のバンケットチームを率いています♪ 収容人数1,000人規模のバンケットを従える厨房は、 Spacious and、Filled with clean。 巨大な鍋1つでおよそ600名ほどの料理が作り出せるとのこと! この日も大きな宴会を終えたばかりですが、And as if unused, as beautifully uncluttered kitchen、 Head Chefの高鋼輝(Ko Kang Fei)の見事な仕事ぶりが伺えます♪ 巨大冷蔵庫がズラリ! オーブンもビッグサイズ! 炭火の焼き場も完備! Head Chefの高鋼輝(Ko Kang Fei)が巨大な中華鍋を降る様子を実演してくれました! わたしにも持たせてくれたのですが、It is difficult in a very heavy wok very swinging with one hand。 スリムに見える高鋼輝(Ko Kang Fei)ですが実際はタフな肉体を誇ります♪ ホテル8階に用意されたアーチを描く美しいコリドールを抜けガーデンチャペルへと参りましょう♪ 夜空と高層タワーに囲まれた緑豊かな空中花園には見晴らしの良い「Garden Chapel(ガーデンチャペル)」を用意。 Next to it is、500 m² (151 square meters) with pride、収容人数300名~400名の「Garden Villa(ガーデンヴィラ)」を併設し都会に居ながらにして幻想的且つ優雅な時を刻む結婚式場となります♪ Taipei Marriott Hotel(台北マリオットホテル)台北萬豪酒店 所在地台北市中山区樂群二路199号 TEL:+886 2 8502 9999 http://www.marriott.co.jp/hotels/travel/tpetm-taipei-marriott-hotel/...

Feel free pasta course at "THE DINING" in the "di Oriental Terrace Torizen"

White Street along the Palm tree becomes a landmark、There you can climb the Hill and located on a hill、佐鳴湖を一望でき最高のロケーションを誇る「THE ORIENTAL TERRACE TORIZEN ジ オリエンタルテラス トリゼン」さん旧名である「鳥善」さんは明治元年の創業であり、With a background in the age and changing business forms、今年2014年で何と151年の歴史を誇る老舗となります昭和38年に鍛冶町にあった本店を現在の閑静な佐鳴湖湖畔に移し、2000Venue over the square from fine until the location became a hot topic、As now, wedding ceremony and wedding reception halls、Or is a long-established restaurants as venue for parties and events as well as numerous celebrities to visit, and the very popular。For a long time、Restaurant has been operating as a Japanese restaurant 9/2009 a Oriental Asian resort and redesigned in the luxury space, renovated、Young chef has been trained French:前川智裕氏を迎え入れられてからというもの幅広い年齢層に愛される高級レストランへと進化しております♪ 重厚感に溢れており、The Asian style of Oriental terrace entrance、And the Hamamatsu like me forget all that、異国の高級リゾートホテルやオーベルジュでお出迎えを受けているかのようなあつらえです♪ 館内にあるレストラン「THE DINING ザ ダイニング」の店内は、And by the dark-brown color、The ceiling is high and spacious atmosphere is produced。Semi private rooms also are in the Hall seats other、Capacity 60 seats.。20~ 50 or so Charter is available。Table seats along the wall sofa seats installed、Such as indirect lighting and table candles、And tickle the female mind packed with relaxing treatments。During the day、You can view the Lake, played in front of、他では得られない最高のロケーションを誇ります♪ 寒い冬のウェルカムティーとして水の代わりに香ばしい味わいのほうじ茶を用意してくれていますダイニングさんの平日のランチメニューは本日のパスタ・本日のリゾット・特製ハヤシライスの3つのメーンの中から選ぶコースが1,200円ととてもリーズナブルでオードブル、Mini soup、Maine、This is the configuration of the coffee。This time the、アラカルトメニューの数種類のパスタの中から選べる1,480円(サービス料10%別途)のコースをお願いしました♪ 「フレッシュ白菜とカリフラワーをアンチョビオイルとコンソメのジュレを添えて」 氷水でキュッと冷やしておいた生の白菜と生のカリフラワーをアンチョビオイルでいただきます。At the bottom of the instrument、Consomme with、On the salmon and turnip、Marinated carrots、And together with whipped cream、It becomes colorful with Bottarga (dried mullet roe), accent。「野菜本来の味わいを楽しんでいただきたくて♪」と前川シェフがアミューズを出してくださいました。The raw、Surprisingly good crunchy、Shakishekic and sound is audible、Sweetness stand out、It is very fresh。こだわり溢れる新鮮な野菜だからこその味わいを堪能♪ 前菜「チキンのソテー 野菜のマリネ サラダ仕立て」 パスタがポルチーニの私の前菜にはチキンのソテーを、My husband's pasta in chicken appetizers、Fish sauteed in。Piccolo was tossed in a mustard cabbage and marinated onions and paprika、Broccoli carrot、Asparagus、Along with Eggplant、There's salad, served with steamed Kraut、2種のソースでいただきます♪ スープ「牛蒡のスープ」 牛蒡の灰汁を丁寧に取り除き、Acerbity, EITA and hagumi、まろやかで優しい味わいのスープです♪ 「ミルクパン」お好みでオリーブオイルと一緒に パスタ「ローストチキンとルッコラのジェノヴェーゼ」 一口大のローストチキンとジャガイモ、Arugula、Green beans Genovese。ピンクペッパーがアクセントに入っています♪ パスタ「ポルチーニ茸と本日のきのこのカルボナーラ」 大きなポルチーニ茸としめじなどのきのこを用いて、Carbonara with added color to green beans。Like the incomparable mushrooms、Has a particularly distinctive and intense aroma、The deep flavor, boasting porcini mushrooms very tasty、Is Carbonara flavor was very rich and just be tedious to easy-to-、ポルチー二茸が加わることで広がりを感じます♪ ドリンク「泡立ちコーヒー」 雨が過ぎ去った日の空は、Always more than blue、Air is flowing。Overlooking the sanaruko Lake、While pleasant breezes、Is the perfect place to spend an elegant lunch。Chris、ありがとうございます!また伺いますね♪ THE ORIENTAL TERRACE TORIZEN ジ オリエンタルテラス トリゼン 【旧店名】鳥善 浜松市中区佐鳴台6-8-30 TEL:053-447-3241 年中無休 営業時間:Lunch 11:30-15:00 LO:14:30(※平日ランチ営業) ディナー 17:30To 22:00 LO21:00、Saturdays, Sundays and public holidays 11:00To 22:00 LO21:00 http://www.torizen.co.jp/...

Portebonur Grand open reception bringing together Hamamatsu stalwart!

2014年6月10日(火)にビオラ田町に新しく誕生したアートウェディング空間「Porte Bonheur ポルテボヌール」のグランドオープンレセプションが開催されましたご参加いただいた方々にはポルテボヌールの施設見学をしながら食事を楽しんでいただきましたイベントの模様はフォトアルバムをご覧下さいPorte Bonheur ポルテボヌール 住所:Hamamatsu-Shi Naka-ku, 223-21 Viola, 1.2 floor:053-413-0880(お申し込み・お問い合わせ専用番号) 営業時間:10:00-20:00 Closed on Mondays:Tuesday's http://porte.cc/ ...

Quiet while admiring the paintings at 'portebonur' Gallery van cricket dinner

3月よりプレオープンされていますビオラ田町1.2階の結婚式場&宴会場「Porte Bonheur ポルテボヌール」では、Already wedding ceremonies & receptions also has carried、And reborn as a gate of a lively town centre。In the main ban cricket can accommodate up to 90 people Bowl room、As a venue is available。6月にはグランドオープンを迎える準備が整いつつあり様々なイベントが企画されています♪ こちらは、Gallery Banquet inside Porte Bonheur。Meeting of the dinner party atmosphere with art for a small wedding ceremony and the two families meet、It can also be used as a place for other meetings and dinners。On this day、丸八不動産グループの大家さんと丸八アセットマネージメントのスタッフを交えて懇親会を開きました。Ask Chef Sasaki、Course meal: 5,000 yen、飲み放題プラン1,500円でオーダーしてあります♪ 「トマトの白いムース コンソメジュレ 手長海老添え」 赤いトマトを白いムースに仕上げた一品で添えられた”いくら”のような粒はオリーブオイルです。Enjoy the gap between appearance and taste、Refreshing and smooth tomato mousse、ハマります!プリプリの弾力溢れる手長海老とほっくりじゃがいものローストを添えて♪ 「平貝と雲丹のミルフィユ グラタン仕立て 浜名湖産青海苔の香り」 三河産の“タイラガイ”“タイラギガイ”とも呼ばれます。This sweet shellfish is thinly sliced and finished with a mille-feuille with untan in between。In addition to、Sprinkle with hollandaise sauce and make it gratin.、You can fully enjoy the sweetness and umami that has increased by warming it。下に敷き詰めた青海苔の香りと一緒にいただくと磯の香りに癒されます♪ 「パン2種」 「フォアグラのフラン 旬菜ポトフ仕立て」 ゴロゴロ旬菜は食感を楽しめるポトフ仕立てで、Inside, the fragrant foie gras flan is thick ~。Even if you have them separately、合わせていただいても楽しめる味わいで変化に富んでいます♪ 「金目鯛のポワレ 春キャベツのプレゼ添え」 駿河湾の金目鯛を皮はパリッと中はふっくらと仕上げ舌の上でとろける甘味溢れる春キャベツと一緒に楽しみます♪ 「木の芽のグラニテ」 お口直しに木の芽のグラニテ。It's the first tree bud granita I received.、Good scents、It's refreshing and very tasty! In the lower layer of the double-glazed vessel、So that you can enjoy the colors、花びらと抹茶塩で飾られています♪ 「鴨肉のロースト 軽いスモークの香り」 しっとりと仕上げられた鴨肉は柔らかく、You can enjoy the fragrant smoke scent every time you bite into it。カシスソースと黒胡椒の2種のソースで♪ 「季節のスペシャリテ」 旬の柑橘類のゼリー寄せとブルーベリーのケーキ。Dessert、季節ごとに変わります♪ 「コーヒー」 今回ギャラリーバンケットは、By closing the door, it quickly turns into a calm private room! We used it as a space for business negotiations while having dinner。Course meals can be ordered for 5,000 yen ~ by notifying your request in advance。In a calm space while looking at famous paintings、Thanks to the staff who serve smartly、While enjoying delicious food and wine、We were able to have dinner in a friendly mood。It's hard to find a private room where you can get French in the city.、このような空間の提供はとても有難いですね♪ Porte Bonheur ポルテボヌール 住所:Hamamatsu-Shi Naka-ku, 223-21 Viola, 1.2 floor:053-413-0880(お申し込み・お問い合わせ専用番号) 営業時間:10:00-20:00 Closed on Mondays:Tuesday's http://porte.cc/...

Local health officials gathered all of us! "Health care Summit in portebonur held

2014Held a banquet in the ballroom of the art wedding space April 23, Viola, the newly born and portebonur collection of local health officials。Private hospitals from General Hospital、Pharmaceutical industry、Thank the many health care professionals, such as medical research、Enjoyed the meal and tour of the portebonur。Please see event pictures and photo albums。 Porte Bonheur ポルテボヌール 住所:Hamamatsu-Shi Naka-ku, 223-21 Viola, 1.2 floor:0120-208-809(お申し込み・お問い合わせ専用番号) http://porte.cc/...

Gathering all the local beauty industry! Held a "beauty Summit in portebonur

2014On April 21, 2009, we held a social gathering of local beauty professionals in the ballroom of the newly created art wedding space Portebonheur in Viola Tamachi.。Beauty salon、Bridal Hair and Makeup、、Este、Nail、We asked many beauty professionals, such as beauty products, to come.、Enjoyed the meal and tour of the portebonur。Please see event pictures and photo albums。 Porte Bonheur ポルテボヌール 住所:Hamamatsu-Shi Naka-ku, 223-21 Viola, 1.2 floor:0120-208-809(お申し込み・お問い合わせ専用番号) http://porte.cc/...

Luxury condominium apartments series "Artforum" Member's Party held!

2014Was held in the ballroom of the art wedding space, April 10th to the Viola, newly born, portebonur gathering for members of luxury condominium apartments series "art form"。Art Forum series、Tomizuka, Yamate, hirosawa,--sanarudai-, and sale to participate in round 8 real estate for condominiums.。This time、Former doubles as an announcement of new condominiums going to the Castle and Yamanote、Portebonur、Now opening introduction to portetheater。At the end of the party as a surprise event、シンワアートオークションに来ていただき、Hold the auction using the Chapel, became a great success。Please see event pictures and photo albums。 Porte Bonheur ポルテボヌール 住所:Hamamatsu-Shi Naka-ku, 223-21 Viola, 1.2 floor:0120-208-809(お申し込み・お問い合わせ専用番号) http://porte.cc/...

'Portetheater' Hamamatsu Viola, born as a nightclub and event venue!

ポルテシアターは、As a professional live theater to imagine CottonClub, Blue Note、浜松ビオラ田町1Fに誕生しました。City instruments、Hamamatsu。この街だからこそ”音楽を愛する人々を育てたい”。Such desire or intention、丸八不動産グループ会長兼ポルテシアター館長である平野修氏が長年の夢でもあった様々な音楽シーンを演出できる空間を自らプロデュースしています! 200名収容可能なシアターはコンサートやライブ会場としてプロ仕様の音響照明設備を完備しています。In addition、シアターという名の多目的パーティ会場としても幅広く活用でき仲間たちとの本格的な演奏やダンスをしながら食事をお楽しみいただけます通常のパーティ会場としてセミナーや会合などでも思い思いのレイアウトが可能です県下初の最大級のライブシアターあなたの視覚、Hearing、味覚でまずは体感してみてください。Here is、入り口入って直ぐのウェイティングギャラリーとなっておりライブ入場の受付はこちらでさらに喫煙所W.Cを設置していますステージを見渡すことのできる2階にプロ仕様の音響設備照明機材その他設備が充実していますフロアー内のレイアウトも自在に変更可能なためパーティを思い通りに演出していただけます同フロア内にあるバーカウンターではアルコールからノンアルコールまで幅広いドリンクメニューに加え同施設内に併設されたキッチン設備で調理する本格フードも一緒にお楽しみ頂けますジャズをはじめとする多様なジャンルのアーティストたちがここポルテシアターに定期的に集い臨場感溢れるステージを繰り広げ熱い一夜を演出。Future、ポルテシアターを中心に浜松の夜が生まれ変わりますポルテシアターはアーティストが演奏しやすいように大型のステージを用意しています客席はオールスタンディングで400名以上収容可能で着席では130名となりどの席からも臨場感溢れる体感型フロアーを完備していますシアターという名の多目的スペースは食事を楽しみながらの貸切パーティ会場としてプロ仕様の音響照明設備を用い思い思いのステージを活用することが可能となります企画の段階からご要望を伺い一緒に作り上げていく過程も楽しんでしまいましょう! 通常のブライダルでは物足りない!というそんな貴方に贈るのは音楽と密接したウェディングライブ・シアターウェディングです二人の門出に最高の思い出となるドラマティックなステージを描きましょう! ウェディングやパーティなどを映像、Music、パフォーマンスであなた好みに演出。Here is、佐々木料理長自らが演出するデザートパフォーマンス!フランベの美しく華やかな炎で観客を魅了します! ポルテシアターではシアター会員を随時募集しています。Current、In the opening campaign first year membership fee can register free of charge。 特典1.特別な会員価格をご用意! ジャズをはじめとする多様なジャンルのライブ・コンサートが一般価格より大幅にディスカウントされます。You will have benefits, such as coupons also are available at portebonur in the facility。 特典2.ステージ目前の特別S席を優先予約! ステージ目の前にして適度な距離感の中、Loud dynamic and acoustic quality taste.、Seats can be seen without leaving the full picture of the stage where if I special S seating area will be。S-seats and good seat reservations will be。 特典3.スケジュールやお得な情報を定期配信! 定期的に開催されるライブスケジュールを定期的にメールまたはDMにて配信いたします。Do not miss your favorite artist information and membership benefits available。 ポルテシアター会員について http://theater.porte.cc/members/ このポルテシアターにて4月17日に各メディア関係者の方々を70名ほどお招きしポルテボヌールならびにポルテシアターのお披露目会としてマスコミサミットを開催しました! そのときの模様はこちらの記事でご紹介していますのでご覧下さい県下最大級のライブハウス「ポルテシアター」にてマスコミサミット開催 ポルテシアター 〒430-0944 静岡県浜松市中区田町223-21 ビオラ田町1F TEL:053-413-3908Closed on Mondays:On Tuesday us time.:9:00-17:00 http://theater.porte.cc/...

Introduction of 'portebonur' "Franco Italian" for wedding-course meal

Spring、街中ビオラ田町に新しくオープンする「Porte Bonheur ポルテボヌール」さんにて、A mock wedding ceremony and a mock reception held with a bride couple from Miss Hamamatsu。At that time it was offered in the banquet hall、地元・旬の食材をふんだんに使用したフランコイタリアンの婚礼料理(お1人様15,000円)を紹介します♪ 厨房内では、Speedy and politely hot dishes under warmers、Each dish is carefully each dish carefully and carefully each dish。色鮮やかな婚礼料理でおもてなししていきます♪ ポルテボヌールの料理長・佐々木毅一氏。1969Born in Hamamatsu City in 1999。17After graduating from Tokai Culinary College at the age of 18、Restaurants in Iwata、Catle Saison、After that、Hamamatsu Meitetsu Hotel (currently Crown Palace Hamamatsu)、Wedding ceremony at Hotel Concorde Hamamatsu、In charge of banquet dishes、I work as the head chef of a restaurant.。2009In the years、Wu Bamboo Villa Group、Appointed head chef of RIZZOTO facility THE VILLA HAMANAKO in Kosai City and wedding、Banquet、take charge of the restaurant's cuisine、Fujinokura, the city of food, was chosen as a "2008" work person.、After that、Porte Bonheur invited as head chef of Porte Bonheur、Where I am today。 I asked Chef Sasaki about his commitment to cooking.、He said this.。 What are you particular about?、Focusing on local Shizuoka prefecture ingredients、Foie gras、Truffle、Contents using high-quality ingredients such as caviar。Above all、"Mt. Fuji Salmon"、With the product of the Szuo-eaten food selection、Salmon grown with the blessings of Mt. Fuji、While it is a light night、Tasteful Fish。Using such ingredients、The Menu you configured、それぞれに“食感”を感じてもらえる様に調理法にも工夫を入れています。"Make eating time a time of simple happiness。』食材を吟味し、Cook and、Bring out the taste of the ingredients in an accurate and unetholy way、Such a thing、Using French and Italian methods for essential and natural cuisine、“フランコ イタリアン”という新しいカテゴリの料理を用意してお待ちしております(Porte Bonheur料理長 佐々木毅一) 華やかな婚礼に相応しい器に色鮮やかに彩られた前菜。Quickly reach guests at the hands of the hall staff。 一口前菜「ブランタードのクロケット」 ブランダードとは、It means stirred.、Cod and potatoes are kneaded with olive oil.。This time the、A bite-sized smooth croquet (Buddha) that is easy to eat:croquette)。What is croquet?、A small round fried dish。So to speak, it is a Japanese croquette.。If the original、It's a dish to eat with bread.、Micro tomatoes and ice plants in croquettes this time、地場野菜と共に♪ 前菜「富士山の恵みをうけた”富士山サーモン”と彩り旬野菜のプレッセ 鮪のタルタルに2色キャビアを添えて」 静岡食セレクション認定の富士山サーモンを使った一皿です!季節野菜をコンソメジュレと共に“プレッセ”(テリーヌ等、Colorful appetizers with finished pressed from the top)、It looks gorgeous, of course.、It is cooked so that you can enjoy the original texture of vegetables、The taste is gentle and the taste is crowded so that the elderly can also be pleased。2色のキャビアをアクセントに添えて♪ 「パン」 プチフランス。At your choice、Olive oil or balsamic vinegar、バターなどのご要望をお伝えください♪ 「フォアグラのポワレ ブリオッシュのトースト添え エッグベネディクト風」 外はカリッと中はしっとりと焼き上げられたフォアグラをブリオッシュのトーストにのせ、Temperature eggs、Serve with salad、"Egg Benedict" style。赤ワインのソースとエッグベネディクトの半熟卵を絡ませてお召し上がりください♪ 魚料理「オマール海老のポワレ ソースアメリケーヌ スパイシーなクスクスでエキゾチックに」 ボリュームあるオマール海老は、By poke fragrantly、Enjoy the texture with the softness of the body、The more you chew, the sweeter it will be.、SOURCE Americine (crustaceans)、sweet and rich sauce) and chili pepper、Paprika、In The Caterpillar, etc.、スパイシーに仕上げた“クスクス”(デュラム小麦粉を使ったパスタの一種)との相性抜群です!見た目にも可愛いらしいロマネスコや人参の食感も楽しんでください♪ 肉料理「国産黒毛和牛”黒いダイヤ” トリュフ風味のグラタン仕立て 浜北産マッシュルームのファルシー添え」 牛ロース肉にしっかり焼色を付け、Truffle called "black diamond"、Almond、Butter、Put on a cheese、Make it gratin。The side dish is、Hamaki's mushrooms、It is finished with delicious chicken stuffed with oven-baked food.。To the source、By adding balsamic vinegar、極上ロース肉の甘味をスッキリとした仕上がりに仕立ててくれます♪ 旬の苺をたっぷりと使用した今回のウェディングケーキです♪ デザート「季節のスペシャリテ」 苺のムースとピスタチオのクリーム「コーヒー」 今回は、I had a full course for wedding ceremony.、In Portebonnour、4We also accept meals in private rooms by reservation from people。Delicious Franco-Italian full of the kindness of Chef Sasaki、是非ご賞味ください♪ Porte Bonheur ポルテボヌール 住所:Hamamatsu-Shi Naka-ku, 223-21 Viola, 1.2 floor:053-413-0880(お申し込み・お問い合わせ専用番号) 営業時間:10:00-20:00 Closed on Mondays:Tuesday's http://porte.cc/...

Viola, change! In new wedding facility 'portebonur' mock wedding ceremony & reception

Spring、街中ビオラ田町に新しくオープンする「Porte Bonheur ポルテボヌール」さんにて、We will introduce a series of flow of the pattern of the mock wedding ceremony & mock reception that was held by using Ms. Ayami & Yasushi's couple of Miss Hamamatsu as a model of the bride and groom in the photograph! In the sparkling chapel、The sound of the harp gently wraps around.、Relatives、Bless all friends with hymns。We greeted two people who fulfilled their vows in a flower shower.、All participants took a commemorative photo。It is the opening of the reception of two people in the ballroom of the main banquet of the adorable atmosphere based on a pale and gentle Tiffany blue and champagne gold.。What is the full-course meal that entertains guests?、Franco-Italian cuisine with plenty of local and seasonal ingredients (course contents will be introduced in the next article)。from pure white wedding dresses、The bride who was recolored to a cute pink color dress、Hair change from elegant down style to gorgeous up style、Light the light of love with candle service for each table。The feast that progressed in a peaceful mood、We're coming to an end in a blink of an eye.、Finally, I would like to express my gratitude to my parents.。The two of you who were surrounded by many guests and were able to finish the blessing ceremony safely、You can carve one page of the best memories、新たな2人の生活をスタートさせることでしょう♪ Porte Bonheur ポルテボヌール 住所:Hamamatsu-Shi Naka-ku, 223-21 Viola, 1.2 floor:053-413-0880(お申し込み・お問い合わせ専用番号) 営業時間:10:00-20:00 Closed on Mondays:Tuesday's http://porte.cc/...

"Street theatre" wedding venues Porte-Bonheur construction site report

http://youtu.be/mtfZJ-450JA 先日当サイトでご紹介した今春誕生するビオラ田町のウェディング施設「Porte Bonheur ポルテボヌール」さんの施設内部の工事進捗状況を「丸八不動産」会長の平野修氏に取材させていただきました!その動画をYouTubeにアップしています!今回はポルテ・ボヌールのデザインを担当された建築家の野沢誠氏の様子もご覧いただけます! スマートフォンの方は以下のリンクから動画をご覧下さい。 http://youtu.be/mtfZJ-450JA Porte Bonheur ポルテボヌール 住所:Hamamatsu-Shi Naka-ku, 223-21 Viola, 1.2 floor:053-413-0880(お申し込み・お問い合わせ専用番号) http://porte.cc/...

Scroll to top