"Palais de Chine Hotel" Introduce a functional facility who cast the latest equipment to artistic beauty space!

「Palais de Chine Hotel(パレデシン)君品酒店」の「君品」は「帝王的な品格」を意味しており「パレ・デ・シン」とは中国語で「中国の宮殿」をイメージし名付けられています芸術性に溢れるヨーロッパの風格を重んじたデザインに チャイナテイストを織り交ぜることで西洋と東洋の融合より感じられる高級感溢れる5つ星ホテルです♪ Marcom Managerの王筱瑩(Zara Wang)と 日本語が話せるVIP Services Asst.Mgr.の嚴嵐(Lydia Yen)に通訳をお願いしホテルツアーをお願いします♪ ホテルの至るところに出現する「馬」は、Hotel desire want and、 車などが流通するまで「馬」は旅に欠かせない移動手段の一種であったためこのホテルを「旅宿」と定め、Stay in the stable with offer、また「世界中を旅をする」という意味合いを含めホテルの在り方の象徴として「馬」を多用されているとのことオーナー自身もよく自己PRの場で「ホテルオーナー」とは口にせず「旅宿の主です」と主張されているのだとかオーナーの粋な心意気が伝わってきます♪ フロントに展示されている「馬」はLady(レディ)と名付けられており、 We have real Lady-like an elegant appearance。 Wood antique the history of about 200 years ago, antiques、The long long journey was brought from Europe。 Built on real horses in life-size size、 For the horse's mane uses real horse mane、In reality there are tons。 That is possible、乗馬に関しては「200歳のご老体のためご遠慮頂いております」とのこと(笑) 口顎の部分も動くようになっていますが、How long for antiques.、 乱暴に触るのは控えておきましょう♪ エレベーターホールには、Now installed on an unused fireplace。 同じく6階レストラン「La Rotisserie(ラ・ロティスリー)雲軒西餐廳」の前にも 暖炉は設置されており、Seems to be running and there is still cold to greet。 The wobbling and wavering flame of real、暖かさと共に安らぎを与えてくれそうです♪ フロントカウンターが設置されている6階では、 That building, so no change in day and night of、 French classic in the stately and luxurious look、 古城に舞い降りたかのような非日常的な時間を満喫できることでしょう♪ フロントカウンター正面には、Business center seating、 Guests 24-hour system freely available will enable。 Here is the image library of the University, is designed to、Are giving the tranquility and serenity。 On this day、That was used at the meeting, we、 事前予約で貸切も可能となるようです♪ ホテル5階へと降り立ち、We visited the banquet and meeting rooms。 Also at what level、The aroma of pleasant aroma、Makes you feel relaxed mood。 Here is、パレデシンのオリジナルアロマ(ラベンダー・松の木などのブレンド)を焚かれているようで、 Be healed in a soft pleasant aroma。 Actually,、It made scented with an aroma of original Hotel Group。 研gi澄maseba smell、At the original flavor of each of its hotels、 再訪した際に思い出が甦ることでしょう♪ 宴会場のレセプションカウンター 宴会場のレセプションには中国東晋の政治家・書家である「王羲之」の「蘭亭序」が残されており、 Written on screen has power。 「永和九年歳在癸丑暮春之初」と始まる書は、 Eastern Jin 1383 (353 years) 3/3、In shanyin County County, kuaiji (present-day Zhejiang Province, Shaoxing City)、 会稽郡の内史であった王羲之は、After performing the ritual at the time of celebrity "Sontaku, Choan" et al 41 people and God、 It is played, making a lined poem flow。 これをまとめた詩集の序文として王羲之の書いたのものが「蘭亭序」になります「蘭亭序」の中に記された「之」の字が全て異なるように記されているのが王羲之の特徴であると教えていただきました♪ 宴会場へと続くコリドールにも西洋と東洋の文化をミックスさせており要所要所にテーマに合った骨董品などを配されています♪ こちらは庭園というコンセプトを持っているため、Are equipped with a work of art to the image of the fountain、 タペストリーにも噴水が描かれたものを飾られています♪ 宴会場「Grand Hall(亮)」 宴会場の「Grand Hall(亮)」は、Will be used as a wedding reception halls and banquet rooms。 Here is、And image of the same construction as the Paris Opera、ドアが重厚感に溢れています♪ 宴会場「Grand Hall(亮)」 「Grand Hall(亮)」は、3Can be divided into two、 By removing the partition becomes a banquet hall that can accommodate up around 300 guests。 Full ceiling height、Conspicuous、The sleek design ceiling、Designed with images like picked "drape"、 And paste the thin copper over wood paneling、 A chandelier or light diffuses affixed over copper、Unleash shine so beautiful。 Even to this day had become a banquet place settings、日本のような新郎新婦のひな壇はなく台湾では親族と同じ円卓に新郎新婦の席が用意されるそうです。 In addition、披露宴では日本のように華やかな正装をされることは少なくカジュアルなファッションで参加される方も多いのが台湾流とのこと。 Cook、At the round table provided Chinese cuisine、It is also occasionally incorporate elements of the ocean, such as the French。 With the reception in a hotel in Taiwan、こちらの会場もとても人気があるそうです♪ 宴会場「Grand Hall(亮)」手前にはカーテンの下にオーナーのお父様である公亮さんが書かれたという 唐の時代の教えが両サイドに飾られており、Has become a pair of。 嚴嵐(Lydia Yen)に書かれている意味合いを伺ってみました♪ 「大其心容天下物平其心論天下事」 心を広く持てば、Vision is spreading.、You can get a wide range of knowledge、Keep calm mind and to discuss the merits。 「虚其心究天下理定其心應天下変」 謙虚な心を持って、Explore the world of、Mind set, fits all!。 公亮さんは書道家というわけではありませんが、Teaching handwriting, itself seems to be very nice.。 Usually during the party, wedding、ベルベットのカーテンの下に忍ばされているそうです♪...

Scroll to top