
There's a French restaurant I always visit whenever I go to Yugawara.
Climbing the narrow, steep slope, surrounded by a bamboo forest, you enter a fantastical world.
They offer authentic French cuisine that incorporates Japanese sensibilities and refined Japanese techniques.HERLEQUIN BIS」。
Owner ChefJunichi ItoMr. [Name] liked Yugawara, which retains its old-world charm.
He ran a restaurant in Ebisu, Tokyo.HERLEQUINThey closed the store after 9 years.
With renewed determination,March 2006This is a French restaurant that opened in [year].
The previous parking lot was located a little further away, down a steep slope before the store.
Currently, they have secured a spacious parking lot on the left side at the top of the small slope in front of the store.
It's easier to park now than before!

Walk from the parking lot, descend the stone steps, and follow the gravel path to reach the shop entrance.
With its secluded appearance and magnificent location,
This restaurant is a hidden gem, attracting many fans who travel from far away to visit it.
My husband and INovember 2010I started visiting the area on a birthday trip, and now five years have already passed.
Enjoy the changing seasons of Yugawara,
ItoI regularly visit this restaurant to enjoy the delicate French cuisine created by the chef.

「HERLEQUIN BISIntroduction to the concept of "
「Erurukan BisThe authentic French cuisine that is inherited by '' includes
It embodies the graceful essence of Japanese aesthetics and refined traditional Japanese techniques.
It's the essence of deliciousness that can only be conveyed to those who have tasted it.
This is a token of our hospitality, offered exclusively to those who visit us.
And, the fresh seasonal ingredients that can only be enjoyed in Yugawara,
The rich history and culture of the area are also something we can offer our customers.
"Traditional Japanese Techniques" and "The Spirit of Hospitality"
And the "fresh ingredients" become a tricolor,Erurukan Bis"It exists."
Through such a space filled with delicious food and a relaxing time,
I always want to cherish the connections between people.

The interior of the shop features pure white plaster walls and a floor lined with ink-colored natural stones.
Forty-five tables with calming color schemes are available, visible through the windows overlooking the bamboo grove.
A tranquil atmosphere, perfect for experiencing something out of the ordinary, marks the beginning of an elegant lunchtime.
The elegant bamboo groves, full of Japanese charm,
The Japanese people inherently possess both a "calm heart" and a "dynamic heart."ItoThe chef has thought,
Here, we cherish that sentiment, eliminate the unnecessary, and create only what is truly essential.
We hope you will spend moments of happiness amidst a rich and relaxed flow of time.
By incorporating Japanese culinary techniques into French cuisine,
You can enjoy authentic French cuisine made with fresh, seasonal ingredients that take advantage of the local land of Yugawara.
The lunch menu offers two courses, as follows:
今回は11月に伺ったばかりでしたが、前回訪れた際に、Itoシェフがスタッフを募集されていることをお聞きしており、
丁度、友人ソムリエが職場を探していたため、紹介させていただき、面接を兼ねてのランチとなります。
話し合いは順調に進み、2016年3月よりソムリエ兼ホールスタッフとして立たれることに決まりました!
エルルカンビスの常連様、どうぞ新しいスタッフをお楽しみになさってくださいませ。
今回のランチメニューは、11月に訪れたばかりということもあり、Itoシェフにお任せしています♪
「木漏れ日のランチ」3,780円(※サービス料別10%)
Amuse-bouche, first appetizer, second appetizer, soup, today's fish or meat dish, dessert, drink
「陽射しの中で宵の趣を」5,400円(※サービス料別10%)
Amuse-bouche, first appetizer, second appetizer, fish dish of the day, meat dish of the day, small rice dish, dessert, drink

The terrace seating boasts a superb location.
The sound of the bamboo grove swaying in the wind is refreshing, and the chirping of small birds makes for a pleasant background music.
If you wish, we can move to the terrace for coffee after your meal.
It would be best to ask a staff member for assistance.

「牡蠣の温かいブルーテ」
ブルーテとは、ベースにコンソメを使用した洋風茶碗蒸しのこと。
殻付きのままの牡蠣をブルーテの仕上がりに合わせて別に蒸し上げられており、絶妙な火入れ!
自家農園の大根のピューレにトリュフのジュースをほんの少しアクセントに忍ばせたブルーテは、
滑らかでコクがあり、優しく胃に染み入るような滋味深い味わいが楽しめます♪

「北海道産天然鰤のスモーク」
北海道で水揚げされた上質な鰤を軽くスモークさせたもの。
エルルカンビス自家栽培農園「Kamizato Farm」でつくられた白菜のマリネを下に忍ばせています。
白菜はギリシャ風にマリネされており、
コリアンダーと白ワインと白ワインビネガーで漬け込み、柚子でアクセントを付け香り良く、
浅漬けでシャキシャキとした食感も楽しめ、脂ののった鰤の箸休め的な存在になります。
西洋わさびとセロリのソースにハーブの香りを纏わせてさっぱりといただきます♪

"Homemade bread"
Enjoy it with olive oil, if you like!

「フォアグラのテリーヌ」
ItoThe foie gras terrine, which is also the chef's specialty, is made by grilling thick slices of foie gras.
The cake is baked in a mold, brushed with reduced white port and ruby port, and then finished at 38°C.
This specialty dish has been offered for over 20 years!
フォアグラの下に敷かれているのはダックワーズ。
アーモンドパウダーの半分をローストしたクルミのパウダーに変更し、
お砂糖を少なくしてフレンチトースト仕立てで焼いたもの。
付け合せの柿と洋梨は赤ワインとポルト酒で煮詰めたものでマリネされています。
The foie gras terrine, with its melt-in-your-mouth texture and rich, smoky aroma and flavor, is exquisite.
フレンチトースト仕立ての柔らかなダックワーズが程好いクッションとなり、
香り高い濃厚なフルーツと一緒にいただくことで、リッチな感覚で絶妙なバランスでいただけます。
It pairs especially well with ripe, deep-flavored persimmons!

「沼津産本鰆の焼き蒸し」
沼津港で揚がった本鰆を皮目を軽く焼いてからふんわりと蒸し上げています。
干し椎茸と原木しいたけのソースを魚の出汁で伸ばした優しい味わいのソースと合わせて。
自家農園で採れたての若い春菊のソテーと一緒に頂くと、風味が増し、爽やかです!
何より、完璧なまでの本鰆の火入れにただただ感動するばかりです♪

「秀麗豚のロースト」
愛知県産の秀麗豚のヒレ肉に繊維に添って隠し包丁を入れ、
ベーコンで巻いて香りと脂を移しながら、じっくりと焼き上げていきます。
表面は焦がさないようにサラマンダーを使って遠火の強火でじっくり焼いた後、
ベーコンを外すことで、肉の水分は逃げずにしっとりした状態に仕上がり、
豚肉とは思えないほどにしっとりと繊細な肉質を楽しめます!
自家農園で採れた紅大根、レンコン、インゲン、カリフラワー、サツマイモを付け合せにし、
黒胡椒のソースで香ばしさと共に堪能♪

「フロマージュインフロマージュ」
デザートは今年の新作をいただきます!
ベイクドチーズケーキをフードプロセッサーで回し、
泡立てた生クリームと合わせてコアントローで伸ばしたものが中に入っています。
簡単に説明すると、焼いたチーズケーキをクリーム状にしたものです。
そのクリームをロールケーキの生地で上下に挟み合わせ、
クレームダンジュというレアチーズケーキをその場でコーティングし、赤い果実のソースでいただきます。
シュワッと口溶け滑らかな食感が楽しめ、絶品!
満足感のあるリッチな味わいにも関わらず軽さがあり、乳製品の程好い酸味が食後のデザートにピッタリです♪

「ブラジルプリン」
Elrukanbisでは、必ず定番のスペシャリテデザートのブラジルプリンが最後に提供されます。
In Brazil, pudding is called "Pudim," and mothers make it as a snack.
Its distinguishing feature is that it doesn't use milk as an ingredient, but instead uses condensed milk and coconut milk, resulting in a rich flavor and satisfying texture.
Due to the hot climate, condensed milk and coconut milk were more popular than cow's milk, which requires refrigeration, as they were cheaper and easier to store.
The pudding, made primarily with condensed milk, coconut milk, and egg yolks, is diluted with heavy cream containing 351 TP3T and 201 TP3T of fat.
It has a rich, intense flavor and is very satisfying!
Based on that puddingItoThe chef,
The trigger was when Madame's older sister married a Brazilian man.
After much trial and error based on a recipe for a dessert pudding made in Brazil,
This pudding was created using a unique recipe tailored to suit the Japanese palate.Brazilian Pudding"is.
Sendai egg shopHanaeen" fell in love with this pudding,ItoIt's been commercialized under the supervision of a chef and is apparently very popular!
ItoThe chef's original Brazilian pudding is more delicious than any other pudding you'll find anywhere!

"coffee"

デザートを少しずつとコーヒーをゆったりと時間をかけていただく至福のひととき。
竹林の笹が風に揺らぎ鳴り、小鳥のさえずりが心地良く響き渡り、
外は寒空ではありますが、店内にはポカポカとした陽が差し込み、癒しの時間が訪れています♪

最後にItoシェフとマダムと一緒に記念撮影!
The two kind people waved goodbye with the biggest smiles right up to the very top of the stairs.
今回は、友人ソムリエを紹介させていただき、無事に採用の運びとなりましたが、
「エルルカン ビス」では、まだまだキッチンスタッフを募集されています!
20代前半の男女で、これからシェフを目指したい方、
You can acquire the superb techniques of both traditional French cuisine and delicate Japanese cuisine.
A highly motivated individual who has established their own unique style.ItoFor those who would like to work under a chef,
Please feel free to contact us!
伊東さん、マダム、そしてスタッフの皆様、新人ソムリエをどうぞ宜しくお願い致します♪

この日は日帰りで、夜のイベントに合わせて大急ぎで浜松へ戻る帰路の途中、
湯河原パークウェイを通り、「十国峠」を抜けて箱根方面へ。
「十国峠」は別名「日金山」ともいわれており、静岡県東部、熱海市と函南町を結ぶ峠です。
頂上から見える景色は圧巻の一言で伊豆や箱根などが見え、
世界遺産の富士山も見ることが出来る最高のビュースポットとしても有名です!
夕陽が沈みかける丁度その頃に差し掛かり、赤く染まる夕焼け空があまりにも見事で、
急ぐ気持ちを止め、車を停車し、ほんの一瞬ではありましたが、
赤く照らされる雄大な富士山を鑑賞。

思わず見惚れてしまうほどに美しく駿河湾に沈みゆく夕陽。
友人ソムリエの新たな門出を祝うかのような神々しさを感じます。
大きな野心と2016年の抱負を胸に邁進していただければ幸いです♪
HERLEQUIN BIS
Address: 744-49 Miyakami, Yugawara-machi, Ashigarashimo-gun, Kanagawa Prefecture
TEL: 0465-62-3633
Opening hours: 11:30 AM - 2:00 PM, 5:30 PM - 8:30 PM
Closed on Wednesdays
http://herlequin.com/