A toast to see Nelson &Izumi wedding wedding reception in Amanda in lies"2 people!

About 10 years ago、1I fell in love with a woman with clear eyes like the angels、ヘアーモデルとして声掛けしたのをキッカケに仲良しになった妹のような可愛い存在の娘・内山和泉ちゃんとオーストラリアで知り合ったNelson Marcelinoの愛溢れ心温まる結婚披露宴が無事執り行われました!場所はグリーンが大好きな新婦・和泉ちゃんの希望で小高い丘上にある庭園の素敵なハウスウディング「AMANDANRISE アマンダンライズ」さんオーストラリアにいるNelsonと電話やメールで細かく打ち合わせをしながら家族や友人の支えを受けて、1人で披露宴準備に勤しんだ彼女国際結婚から生まれる数々な壁を2人の大きな愛で1つ1つきちんと乗り越えてきましたねご両親やご家族から愛情をたっぷりと与えられて育ち自由奔放でポジティブ且つアグレッシブな和泉ちゃんそしてその奔放な彼女を優しく温かく見守るNelsonの愛に感動!「この人となら和泉ちゃんは絶対幸せになるなぁ~♪」と初めて紹介してくれた時にそう思ったものです彼女との長い付き合いでいろいろ共にしてきた時間を思い出し母のような姉のような気持ちで臨んだ結婚披露宴式開始早々チャペルでNelsonが和泉ちゃんを迎える時に涙ぐんだ瞬間からわたしまで嬉しさがこみ上げてきて涙なみだの震える結婚披露宴となりました。However,、披露宴がスタートすると多くのゲストの方々に愛されている和泉ちゃんとNelsonの幸せそうな笑顔に心がほっこりとし終始笑顔の絶えない温かい披露宴となりました誰からも天使と呼ばれる和泉ちゃんそのくったくのない笑顔と純真な心でいつまでもいつまでもNelsonと家族と仲間たちと一緒に幸せに過ごしてもらいたいと心からそう思いました。Nelson、Izumi-CHAN、いつまでもいつまでもお幸せに!ゲストとして参加した旦那様ですが職業病は消えず撮った写真がたっぷりあるので載せさせていただきますね(笑)皆様にも素晴らしい愛と幸せのお裾分けをお届けします♪♪♪ AMANDANRISE アマンダンライズ 静岡県浜松市中区上島1-3-1 TEL:053-473-4411 http://produce.novarese.jp/ars/...

"Kriya & Ostrovsky QUINTET CD release anniversary live" was a great success!

世界各国でオールスタンディング大好評ライブ! 世代と国境を超えたジャズ・レガシーを伝承する国籍混成ユニット 各国の特色を融合した魅力的なサウンドヨーロッパ各地で注目を集める洗練された技術と美しい音色が今浜松に! メンバー: -Makoto kuriya(Piano)-Sylvester Ostrovsky(Sachs) -Peter voitassic(Trumpet)-Eshet Okon eshet(-Based) -Newman T Baker(Drum) 撮影 ●坂上進悟 ポルテシアターではシアター会員を随時募集しています。Current、In the opening campaign first year membership fee can register free of charge。 特典1.特別な会員価格をご用意! ジャズをはじめとする多様なジャンルのライブ・コンサートが一般価格より大幅にディスカウントされます。You will have benefits, such as coupons also are available at portebonur in the facility。 特典2.ステージ目前の特別S席を優先予約! ステージ目の前にして適度な距離感の中、Loud dynamic and acoustic quality taste.、Seats can be seen without leaving the full picture of the stage where if I special S seating area will be。S-seats and good seat reservations will be。 特典3.スケジュールやお得な情報を定期配信! 定期的に開催されるライブスケジュールを定期的にメールまたはDMにて配信いたします。Do not miss your favorite artist information and membership benefits available。 ポルテシアター会員について http://theater.porte.cc/members/ ポルテシアター 〒430-0944 静岡県浜松市中区田町223-21 ビオラ田町1F TEL:053-413-3908Closed on Mondays:On Tuesday us time.:9:00-17:00 http://theater.porte.cc/...

TRIO ' 10th anniversary album 'AMAZING GRACE' Lounge Live was a great success!

10TRIO celebrates anniversary ' play the hymns along with the name Steinway! Porte lounge with ' Amazing Grace(Amazing grace)」をあなたに ポルテでは初となるラウンジでのジャズライブ現代アートに囲まれた幻想的な空間で迫力ある生演奏を体験させてくれますメンバー ●市原 康(ドラム) ●森 泰人(-Based)-Shigeo Fukuda(Piano) Recruit member of theatre at portetheater。Current、In the opening campaign first year membership fee can register free of charge。 特典1.特別な会員価格をご用意! ジャズをはじめとする多様なジャンルのライブ・コンサートが一般価格より大幅にディスカウントされます。You will have benefits, such as coupons also are available at portebonur in the facility。 特典2.ステージ目前の特別S席を優先予約! ステージ目の前にして適度な距離感の中、Loud dynamic and acoustic quality taste.、Seats can be seen without leaving the full picture of the stage where if I special S seating area will be。S-seats and good seat reservations will be。 特典3.スケジュールやお得な情報を定期配信! 定期的に開催されるライブスケジュールを定期的にメールまたはDMにて配信いたします。Do not miss your favorite artist information and membership benefits available。 ポルテシアター会員について http://theater.porte.cc/members/ ポルテシアター 〒430-0944 静岡県浜松市中区田町223-21 ビオラ田町1F TEL:053-413-3908Closed on Mondays:On Tuesday us time.:9:00-17:00 http://theater.porte.cc/...

Gardening events in Artforum mansion gallery now!

The Artforum apartment Gallery has held the event on a regular basis.、We will again attract botanicals (plants) with themes、全国区の多肉植物生産者であるカクト・ロコの野末氏を講師に招き、Experience event of the bonsai!。フランス・アンティーク雑貨「Violet ヴィオレ」によるフランス雑貨の販売コーナーも用意来場者の方にはポルテボヌール特製のグリーンスムージーを用意されています! 多肉植物・ベランダガーデニングのワークショップ 日程 2014/8/30(土)、8/31(日)※イベントは終了しました 時間 11:00-17:00 Price group planting costs 1500 Yen、2,000円等 場所 アートフォルムマンションギャラリー 住所 浜松市中区田町226 TEL:053-455-0808 主催 丸八不動産株式会社 http://08artforme.com/...

During exhibition Glass Collection from Finland at Nordic furniture "denishinterias"!

Finn Juhl, Finn Juhl and Hans J. Hans J Wegner Wegner、Nanna Ditzel ナンナ・ディッツェルなどの北欧家具を代表する有名デザイナーの家具からノンブランド・ハウスデザインの北欧家具を日本に紹介し輸入されている「Danish Interiors デニッシュインテリアス」さん店名の「Danish デニッシュ」とは「デンマークの」「デンマーク人の」を意味します。Hamasaki's owner、While enrolled in the company handles tile furniture in Northern Europe and Italy, such as in Tokyo.、Endowed of Denmark who kachi、 Scandinavian furniture company established jointly with。After the showroom was opened in Hamamatsu-Cho、Now moved to onji-Cho, and renewed、高い人気を誇るショップとして名を馳せています♪ 広々とした倉庫をオーナー自らとスタッフさん達でセルフリノベーション。Using the high ceiling、Hamamatsu one can say in many of Scandinavian furniture is on display at the open space。Based on the licensed products of Denmark and classic reissue production、Also selling、And beautifully reproduced in this section relate to Northern life and design space and provides。Now、フィン・ユールのベイカーソファとエジプシャンチェアの展示品などが新たに入荷中。In the shop、Shoes into slippers off footwear from the entrance, the shop。The warmth in the exhibiting furniture and wood、Just like in the living room of the home perched on a sofa in the sense of being、Consideration for you so you can experience the feeling of natural。素敵ですね♪ Finn Juhl フィン・ユールは、House of Denmark、In the furniture designer、4 University of Denmark designers often referred to as one of the great masters。 チーフティンチェアまたの名をエジプシャンチェア(写真右) デンマークのフレデリック国王自らが腰掛けたとしても有名な椅子。Perfect for a big King Chief(Chief)Of the known with the name。Also、Because it was excavated from the ruins of Egypt chairs and structure are the same、エジプシャンチェアとも呼ばれています。Width 100 cm was quite large、Even with dignified and stately Chair。 ベイカーソファ(写真中央) 両手を広げたような包容力のあるアームが、Characterized by the design spread upwards。Finn Juhl tend to use the leather upholstery.、This became the soft fabric texture、Enhance the beauty of the form。You can choose from 210-color upholstery colors、Great use of colours。 Henning Koppel ヘニング コッペル BUBIシリーズやJørgen Gammelgaard ヨルゲン ガメルゴーの6つのシェードを重ねた独創的なペンダントランプTIP TOPシリーズなどなどクラシックでモダンなインテリアに欠かせない個性的な照明器具も揃っています♪ 背を向けてしまっているものの一目見たら忘れられない印象を誇るFinn Juhl フィン・ユールのペリカンチェア(写真左右のグレーとホワイト)。From the place that resembles a Pelican their wings, landed on the Lake、It is with this name。The encased on both sides、Feeling uncomfortable with the popular、チーフティンチェアのような風格はないものの、Full of charm and appearance、女性に大変人気の高いチェアとなります♪ 壁面に設置された椅子は、It hadn't been so as to exhibit the works of art to、美しい椅子のその眺めを「触れる・座る」とはまた別の観点から伺えます♪ デニッシュインテリアスさんでは、And heaps of an event every time、現在はフィンランドを中心とした北欧ヴィンテージ・ガラスアイテムの企画展「Glass Collection from Finland展」を開催されています♪ Glass Collection from Finland展 【開催日時】2014年7月26日(土)~8月10日(日) 【営業時間】11:00-19:00 (Closed on Mondays:水・木曜日) フィンランドのガラスマップを参考にしながら、Right now about 60 points, such as vintage items of glassware、展示・販売されています♪ 輝きを放ちカラフルでありながらも、Delicate glass instruments from that rustic feeling of somewhere。持ち主であるコレクターのお気に入り作品でもあるオイヴァ・トイッカのアートグラスをはじめ、Glass and candle stands、Bowl、フラワーベースなど様々です♪ フィンランドを代表するデザイナーで彫刻家のTapio Wirkkala タピオ・ヴィルカラのガラス器Kanttarelli カンタレッリ(あんず茸)のChanterelle vase。In motifs are commonly eaten in Finland "chanterelle mushrooms.、1946年に発表され彼のデザイン界での地位を決定づけた初期の代表的な作品です♪ フィンランドガラスに魅了されたコレクター須藤冬朗氏。From the mouth to quiet him、Get a description of the collection we love、あなたもフィンランドガラスの魅力に虜になるやもしれません♪ Danish Interiors デニッシュインテリアス 浜松市南区恩地町12-2 TEL:053-427-1531 Closed on Mondays:Water、Thursday http://www.danish-interiors.com/...

Relay Maserati Hamamatsu '100th anniversary Memorial relay Maserati centenary journey"to the point!

マセラティジャパン株式会社がマセラティ社創業100周年を記念して開催された「100周年記念リレー マセラティ百周年道中」は東京芝・増上寺での7月22日(火)出発セレモニーに続いて、7月23日(水)~24日(木)に東京→京都を結ぶリレープログラムとなります。In the 100-year anniversary celebration over two days、To enforce the "100th anniversary commemorative relay Maserati centenary journey"、Inspiration from "your pots on the road" during the Edo period、From zojo-ji Temple in Tokyo、And through Maserati Act City Hamamatsu、Kyoto's Kiyomizu Temple is the old and the new Maserati、Will present a traveling。At the departure ceremony、Maserati founded 100 anniversary limited edition model and "GranTurismo MC stradale", Gran Cabrio MC Centennial Special Edition debuted in Japan、A big event with a resounding rendition of Tokyo Tower lights up blue Maserati to start up。And will depart Tokyo、As an intermediate point resting spots on the way to Kyoto、2014年6月にオープンされたばかりのマセラティ浜松さんが選ばれ「マセラティ100年道中 浜松ティー・パーティー」と称して祝いの場所を設けられました。This also、lade-ラデ-はそのイベントにご招待いただき参加して参りました! マセラティの歴史の中では欠かす事のできない「A6」が展示されていますこのA6シリーズは、1940年代後半からエルネストマセラティの手によりプロトタイプが製造され、Is an iconic model to build an era in the history of Maserati.。From the structural layout of the engine and chassis、And provide the skeleton short deck and beautiful design trend、Design from Pininfarina worked、A6ピニンファリーナと呼ばれております。In addition to the A6 series、On the other hand the bodywork of Carrozzeria、 In addition to Pininfarina, Zagato、Touring、Vignal、Have、Famous Aleman, etc.。このような名車との記念撮影の場も設けられています♪ 会場は、Using the Maserati Hamamatsu's showroom in、Will tea party standing form。Maserati owners ' introduction、関係者の方々が100周年記念イベントの成功を願って集結されました♪ マセラティ浜松のジェネラルマネージャーである杉浦明氏よりご挨拶♪ マセラティ ジャパン株式会社 代表取締役社長ファブリッツィオ・カッツォーリ氏とマセラティ浜松を運営される「株式会社クインオート」の取締役副社長宮定雄大氏に囲んでいただき100周年記念ボードの前で記念撮影させていただきました!3人でトライデントのポージング!貴重なショットをありがとうございます♪ 今回も、Similar to the last opening、Great catering provided by venue、浜松を代表するイタリアン「BRILLANTE IL SUZUKI ブリランテスズキ」さんがご提供♪ 魚介と夏野菜のパンツァネッラ 地鶏のカチャトーラ ブラウンマッシュのラグー のフジッリ フレッシュトマトと茄子のアラビアータ カポナータ 生ハムとチーズのアランチーニ 鴨や蛸のフィンガーフード 仏産ビゴール豚生ハムのフォカッチャ トライデントのチョコ菓子 昼時ということもあり、Panini ham, its small size and short pasta, arancini、夏野菜のカポナータなどなど彩り溢れる軽食がズラリと並びます♪ 夏休みが始まったこともあってか、Enter the information that has been caught in a traffic jam on the road from Tokyo、マセラティリレー部隊の中でもメーンのスーパーカー「Bora ボーラ」がエンジントラブルを起こしてしまったとのこと。And much later than the scheduled time.、リレー部隊を待つ間に食事をいただきながら歓談♪ 先陣を切って到着したのは、Maserati Coupe。そして新型ギブリ、Quattroporte、グランカブリオと続々と100周年記念リレー部隊がマセラティ浜松に到着♪ 堂々の顔ぶれに皆さんも外に出て記念撮影!参加車両は「クアトロポルテ S Q4」、"Ghibli S Q4.、"Ghibli"、Gran Cabrio sports、"Bola"、「スパイダー90th アニバーサリー」など約10台となります♪ 奉納品を慎重に抱えてのご登場! 会場内のショーケース内に奉納品が無事に設置されました! 100周年のマセラティロゴをあしらった桐箱に収められた、Black and Red、This lacquer pair of Sen no Rikyu Natsume (jujube and tea) at the top、Decorated with the Trident design。Finishing covering (etc.) of wrap black Natsume damask pattern (きれじがら)、Neptune-Neptune in Bologna became the origin of Maserati logo coat of arms、Qing dynasty in ancient Japan and waves waves and rabbit、In addition to Chu Natsume from Italy national flower Daisy、Adopted the Golden brilliance of "Chrysanthemum fence"、職人の手によって生み出された記念すべき奉納品となります♪ 奉納品を納めるにあたって重要な大役を仰せつかったマセラティクラブオブジャパン代表の越湖信一氏からご挨拶。To celebrate this day、フィンランド出身の元F-1レーサーMika Juhani Salo ミカ・サロのレーシングスーツを身に纏われているそうです♪ マセラティクラブオブジャパン http://www.maseraticlub.jp/ リレー参加メンバー長山事務局長様よりご挨拶♪ マセラティ ジャパン株式会社 代表取締役社長ファブリッツィオ・カッツォーリ氏から乾杯のご挨拶♪ お揃いで制作されたマセラティユニフォームをお召しの名古屋は春日井市「ABITTERIA」の代表取締役・小林正佳さんと「KYB株式会社」の今枝久人さんとご友人たちと一緒に記念撮影♪ CLUB ABITTERIAの皆さんの愛車旧型ギブリに222カリフと素晴らしいコンディションを誇ります♪ メーンイベントともなるお茶壺の奉納。Tea processing for representing Shizuoka Prefecture、徳川家康公ゆかりの大変貴重な静岡本山抹茶を100周年記念のお茶壺にお納めすると言う重要な役割を果たします!マセラティ浜松さんでご用意されたのは、Some green tea drank sunpu Castle (sunnpujou), Tokugawa Ieyasu、Is Motoyama of Shizuoka green tea。From the ancient era、Motoyama district that was known for its high-quality tea is the equivalent of Kyoto and taste and smell、0/1605、In a.d. and in 1605、Cultivated drinking Ieyasu himself publicly tencha (tenncha)、And save、Reaching the Castle at any time "tea jar refill order (breather and chatsubo, so stay tuned)" and to have my say、It comes to be ordered in the yeomanry in Shizuoka。Because it is a person who willingly drank tea、正に100年を過ぎてこれから更に発展していこうというマセラティの奉納品として相応しいお茶と言えるでしょう♪ 長年のマセラティオーナー様である坂政合板株式会社とMAHCOME マーカム株式会社の社長坂上真啓氏から、Toast with cold tea cleanse。キンッと冷えた香り立つ冷茶を美味しくいただきました♪ マセラティトレーラーに詰まれて登場したのは、70年代のスーパーカー「Bora ボーラ」! 当時のマセラティで最強の4.9リッターV8エンジンをリアのミッドシップに搭載した、Just super。1971年から1979年までにわずか530台が製造され、A valuable one and that in。Silver stainless steel roof、Looming raised rear end、リアクウォーターまで伸びる広く大きなリアグラスエリアが特徴です!一言にカッコイイとしか申し上げられません! ゲストの方々とファブリッツィオ・カッツォーリ氏を囲んでマセラティ展示車前で記念撮影! 「100周年記念リレー マセラティ百周年道中」 中継地点浜松を無事に出発してゴール目指しいざ京都・清水寺へ! マセラティ浜松 浜松市東区北島町772 TEL:053-589-4366 Hours of operation:10:00-19:00 Closed on Mondays:水曜日 http://www.maserati.co.jp/ アートフォルム×マセラティ展示会 イベント詳細は画像をクリック! マセラティ浜松OPパーティ パーティの模様は画像をクリック! マセラティ浜松グランドオープン オープン告知記事は画像をクリック!...

WINE CLUB HAMAMATSU third Champagne Party @ sanaruko Lake

毎年恒例となりつつある2014年7月21日(月)の海の日に昨年同様WINE CLUB HAMAMATSUが主催する紹介制のシャンパーニュパーティ(会費1人15,000円)にご友人の皆様と共に参加してきました。Where is it、佐鳴湖が見渡せる最高のロケーションの「ジ・オリエンタル・テラス」さん。Thankfully this year blessed with weather、BBQ on the terrace are made safely、豪華で盛大な催しとなりましたね♪ 受付は午後の陽射しを浴びる時間帯の15時。To release from the summer heat、In a refreshing views of the Lake、涼しげで優雅なひとときをシャンパーニュを40種の中から好きなだけ嗜み、Enjoy delicious cuisine with buffet style in a fun conversation started。Summer casual is the dress code。As in the past、And wear a nice summer kimono、All our guests cool to dress up。Twist this time than last year、From the venerable champagne Maison rare vintage up to RM limited、40Carefully selected types of champagne、And classification from stage 1 to stage 4、最終の第4ステージには恒例のプレステージとしてサロン2002、Belle Epoque 2002、Bollinger, grandane 2002、フィリポナ・クロデゴワセ2002など盛りだくさん!イベントの模様はフォトギャラリーでお楽しみください♪ 鳥善の伊達ご夫妻をはじめ二次会をご一緒できた皆様、Fun night together, we have very good motivation。Thank you very much! (Thank you) and、今回シャンパーニュパーティにご参加くださったご友人の皆様本当にありがとうございました♪ WINE CLUB HAMAMATSU ワイン倶楽部浜松 http://www.wine-club.ws/ THE ORIENTAL TERRACE ジ・オリエンタル・テラス http://www.torizen.co.jp/...

In the Toyokawa coastal Wildflower cooking Vol.6 in Yutani House by Mr. Shintaro ajioka eating natsuno grass!

There are 94 stations between Toyohashi Station (Aichi Prefecture) and Tatsuno Station (Nagano Prefecture) between 195.7 km、JR East Iida Line with an average distance between stations of only 2.1km。Beyond Yuya-Onsen station (middle station) one in the middle of the IIDA line、Walk 5 minutes IIDA towards a peaceful alley、Little House on the red roof comes into view across the tracks past the island crossing of rice。This is artist Shintaro Amioka's villa "Yutani no Ie"。 Surrounded by green forests and mountains as far as、Peaceful land of cool toilet。Yutani House is located across the line without crossing over、Without crossing a line, manjimaru Yutani home。IIDA line、1At the time one is diamond suggests that the length of degree。In the House of Yutani、昨年2013年5月より、The four seasons once、3Society to experience the wild dishes over the years, done and done、2014年7月12日(土)は第6回「夏野草」の会となります。As well as the last、Ajioka, organizers for the invitation、夫婦2人で参加させてもらいました♪ 湯谷の家の向かいには宇連川(うれがわ)が流れており、At the four seasons, so pretty in the planked River stream、You can enjoy the wild is now increased by blue blessings of summer sun。This also、この付近で採れる野草を野草の達人である山野草研究家のゲーテ高橋氏と食・酒・旅の探求人露久保瑞恵さんの御2人が様々な野草料理で味岡さんの器でおもてなししてくれるというから楽しみです♪ 囲炉裏を囲み、Many wild food we lined veranda with tables made of wood。We saw or heard no wild type of array。And simple, is one and the same flavor as well.、Wildflowers of each suit in a well represented nature of palate。そんな野草料理たちを彩るように盛られた味岡さんの無骨で荒々しくも自然に溶け込むかのようなありのままの姿で模る器たちもまた風情があります♪ およそ20名弱の方々が集い、20 species provide delicious native cuisines、まずは料理説明を伺います♪ 先陣をきってゲーテ高橋さんが手掛けられた野草料理のレシピや野草の特徴など1品ずつ詳細を説明してくださいます♪ 調理する前の生の野草を持ちながらその野草が持ち合わせる特徴などを交えてくださるので食べるまでの工程がまた楽しいです♪ 味岡家愛犬の花子ちゃんを筆頭に皆さんも耳を澄まして珍しい野草や料理の説明に耳を傾けています♪ お次は露久保瑞恵さんから手掛けられた野草料理のレシピや野草の特徴など1品ずつ詳細を説明していただきます♪ 取り皿と箸をそれぞれに持ち全種の味わいを堪能しようと角テーブルごとに移動しながら食と会話が進みます♪ 今回も手土産に日本酒好きの味岡さんに日本酒を差し入れます日本酒とくれば我が家の近隣にある「酒のバオオ」さんで厳選します今回は「志太泉 純米吟醸原酒 八反35号」をお持ちしました。Kyouei co., I'm in rice of sake sashimi I've been using since the 1960s Hattan 35, since 2003, and reprinted in junmai ginjo sake、Drinks are being built every year.。Shizuoka flow are arranged subtly distinctive sour taste and flavor in the personality of the U.S.。And we finished with a clean taste dry classy effect。味岡さんの作られる個性的なお猪口で飲むとまた旨さが引き立ちますね♪ 岩煙草の胡麻酢和え スベリヒユの胡麻酢味噌和え ホソアオケイトウの湯の川和え ヒルガオの葉と花のシラス和え 岩煙草寿司 自然薯と葉と茄子のトロトロサラダ 木槿(ムクゲ)の花の甘酢和え 茗荷おこわ くちなしの花のレモン漬け ヤブミョウガの煮浸し オナモミ葉と黒瓜のウチナー風和え 擬宝珠(ぎぼうし)の花の甘酢和え ニワトコの葉のシラス和え 木槿の花のフリット ががいもの葉とオキアミの和え物 スベリヒユの葛寄せ温泉卵添え ホソアオケイトウの胡麻味噌和え 自然薯の葉とくちなしの花のお浸し オナモミのシーチキン和え 昼顔のもずく酢 アメリカタカサブロウの葉胡麻和え どれも美味しくいただいたのですが個人的にヒットした野草料理は「岩煙草の胡麻酢和え」「岩煙草寿司」と写真で掲げている手の平以上に大きな葉っぱの料理です!「ががいもの葉とオキアミの和え物」は白米に混ぜて混ぜご飯でいただくと最高でした!彩りも良くヌルッとした食感が楽しめたのが「木槿(ムクゲ)の花の甘酢和え」。This is what wild food in only the first experiences very valuable experience! Talk about mushrooms and horse radish to grow wild in the neighborhood, including exciting、「毒キノコの毒見が誰がする?」と、The next time、At the fall of wild food、もしかしたら怪しいキノコが出てくるかもしれません(笑) 湯谷の家を下った先直ぐに見渡せる宇連川(うれがわ)。In the clean water flow is too loose for、子供たちの格好の遊び場となっています!わたしも水着持参で伺いたいもの(笑) 味岡さんが自ら手を加え、The Yutani continue renovating garden、It has become an art gallery but this。Now, though,、増築を計画されているようですので面白くなりそうな予感です♪ 1日に数本の飯田線電車が走りゆく音に耳を傾け、Murmuring of a stream and the cicada's voice amid the summer weekend afternoons。The next time、野草料理の会は「秋」の会を予定されているようですまた皆さんとお会いできるのを楽しみにしております♪ 味岡伸太郎 http://www.ajioka3.com/...

Seijiyamauchi performance art in portetheater was a great success!

Open Studio & exhibition launch party as seijiyamauchi performance art was held at the portetheater。Now complete in insturmental music according to the portetheater atmosphere, selected to fit 2 m mega Panel to immersive live performance art concert。 山内 清司 Seiji Yamauchi 浜松市出身。5From art exhibition of award-winning。1997 year、Journey from Australia.、During the trip、Inspired by the street performers from around the world saw in the main street of Adelaide in South Australia、And performance art's first started to paint in the streets together。Recently, especially organized artistic collaboration、Produced by。Hamamatsu City Museum of art and cooperate with local、And collaboration with students、As an accomplished。2013Australia's got talent auditions in challenging year、Was nominated for the TV recording finals appearances。 <img class =”alignnone size-full wp-image-20336″ src =”http://lade.jp/WP-content/uploads/2014/04/membersprice.jpg” ALT =”membersprice” width =”800″ height =”533″ /> Recruit member of theatre at portetheater。Current、In the opening campaign first year membership fee can register free of charge。 特典1.特別な会員価格をご用意! ジャズをはじめとする多様なジャンルのライブ・コンサートが一般価格より大幅にディスカウントされます。You will have benefits, such as coupons also are available at portebonur in the facility。 特典2.ステージ目前の特別S席を優先予約! ステージ目の前にして適度な距離感の中、Loud dynamic and acoustic quality taste.、Seats can be seen without leaving the full picture of the stage where if I special S seating area will be。S-seats and good seat reservations will be。 特典3.スケジュールやお得な情報を定期配信! 定期的に開催されるライブスケジュールを定期的にメールまたはDMにて配信いたします。Do not miss your favorite artist information and membership benefits available。 ポルテシアター会員について http://theater.porte.cc/members/...

Blue Notes BLUE NOTES live was a big success!

Blue Notes Live ブルーノーツライブ BLUE NOTESは「楽器&音楽の街」浜松を中心に活動する ビッグバンド。 Brass spew fire、Peerless sucks、An iron-clad rhythm section、そして魂を揺さぶるソロと 美しいハーモニー!ビッグバンドの醍醐味を至近距離でご堪能くださいメンバー ●原田実(コンダクター) ●小野沢直行、Mizuki Moriyama (alto saxophone)) - Taku Ono、Hiroyasu Abe (tenor saxophone))-Harada excitation ( baritone sax) - Tadanori Makita、Sawamura h.、Sumita BOF、Akihiko Toda、Junya Murakami、Yoshida Jie(Trumpet) - Koji Shirai、Kenji Hirano、Takashi Suzuki、Hiroshi Endo (Trombone)) -Takanori 日内地 ( drum)-Takahiro Okumura (-based)-SATO Nobuyuki ( piano)...

The opening party held in exhibition of Yamauchi, Kiyoshi, 324 galleries!

丸八不動産グループが運営する田町中央通り沿いにある「田町324ギャラリー」にて浜松出身の世界的なハンドアートクリエイター山内清司が展覧会開催を記念して、2014年6月28日(土)18時よりオープニングパーティを開催しました! 開場時刻よりも前に既にギャラリーは多くの方で賑わっており各々に作品たちを眺めては感性豊かに楽しんでおられます♪ アーティストである清司くんと直接会話を重ね、For one of his works、The future direction、活躍の場の話などにじっくりと耳を傾けることができます♪ 会場では丸八不動産グループが運営するPorte Bonheur ポルテボヌールの料理長である佐々木毅一氏から料理の提供があり、In the drink、Serve with the Porte members。That summer there、白ワインの売れ行きが良かったです♪ 「情熱の融合」をコンセプトに今までにない山内清司の進化の過程が見られ、The works on display、1from the huge Panel of m、Art photographer even decorated with pictures of the Kyushu Institute of technology、直線と曲線のスペースをカラフルに色彩でまとめた抽象画のメトロポリタンスタイルや点描画にリズムを持たせ上昇していくイメージで描いた抽象画コーラルスポーニングなどを中心に飾られています! Coral Spawning in Blue オーストラリア滞在時の写真画。By keeping the frame full transparency、彼のコントラストが利いた美しさがより際立ちます! 色鮮やかな彼の情熱溢れる作品たちは女性の視線を釘付け! パーティの中盤には主催者である丸八不動産グループの会長・平野修氏と山内清司くんの御二方によってアーティストの作品に対する考え方や今後の展開などの「本音トーク」が炸裂するぶっつけ本番のトークショーが開かれました! 平野会長の幼き頃からアートに触れ続けた世界観や清司くんの作品に対する表現パワフルな2人の会話がテンポ良く飛び出します! 内に秘めた熱い情熱をエネルギーに変えて彼の作品は生まれます両親から授かり生まれ持った個性と各国を渡り歩き培ってきた感性を武器に、Expressing myself as it's own.、Great lengths to convey the world of art to more people。様々な分野の”情熱”の”融合”を行い、To create a connecting art to the next generation。それが彼のコンセプト「Fusion of Passions」です。 While enjoying refreshments at the venue、Conversation among guests also boost、Party celebrates its successful end。 2014/6/28(土)より開催されます展覧会の最終日2014/7/6(日)にはビオラ田町にオープンした県下最大級の「Porte Theater ポルテシアター」にて山内清司のパフォーマンスアートがご覧いただける打ち上げパーティを予定していますポルテシアターの雰囲気に合わせセレクトしたインストュルメンタルミュージックに合わせて2mの巨大パネルを臨場感溢れるライブで完成させていくパフォーマンスアートは圧巻です!既にチケットは売れ行き上々で残り僅か数枚とのこと!ご興味のある方はチケットお求めをお急ぎください! Seiji Yamauchi Exhibition 山内 清司展 展覧会:2014/6/28(土)~7/6(日)入場無料・ 作品価格 40,000円~ 展覧会オープニングパーティ:2014/6/28(Saturday) admission free-18:00~※パーティは終了しております オープンアトリエ&Exhibition launch party:2014/7/6(日) 山内 清司のパフォーマンスアート 会 場 浜松市中区田町223-21 ビオラ田町1Fビオラ田町 立体駐車場有 主 催 浜松芸術音楽支援機構 開 場 18:00~ 会 費 全席2,500円S席+1,000円(S席完売御礼!チケット残りあと僅か!)満員御礼!SOLD OUT! ※1drink付※food・drink各500円、S: JPY +1000、ポルテシアター会員優先 予約申込TEL:053-413-3908 theater@porte.cc...

"Flamenco Soul Tomomi Otsuka Theatre Flamenco in portetheater ' is was a great success!

Soul Flamenco 大塚友美シアターフラメンコ スペインアンダルシア地方に咲いた、Mystery and let abundance sensitivity、Joy of living、Transience、悲しみ・・・ そして夢人生のアラベスクを謳歌する 踊る喜びに溢れたフラメンコ舞踊手大塚友美と、Suzuki francoguita list full of vitality, in the Center、 From Trinity for dancing and guitar and singing until each part solo、Provide an exhaustive compendium of flamenco。 メンバー ●大塚友美(踊り) ●山室弘美(踊り) ●土井まさり(踊り) ●高橋愛夜(歌) ●鈴木尚(ギター) ポルテシアターではシアター会員を随時募集しています。Current、In the opening campaign first year membership fee can register free of charge。 特典1.特別な会員価格をご用意! ジャズをはじめとする多様なジャンルのライブ・コンサートが一般価格より大幅にディスカウントされます。You will have benefits, such as coupons also are available at portebonur in the facility。 特典2.ステージ目前の特別S席を優先予約! ステージ目の前にして適度な距離感の中、Loud dynamic and acoustic quality taste.、Seats can be seen without leaving the full picture of the stage where if I special S seating area will be。S-seats and good seat reservations will be。 特典3.スケジュールやお得な情報を定期配信! 定期的に開催されるライブスケジュールを定期的にメールまたはDMにて配信いたします。Do not miss your favorite artist information and membership benefits available。 ポルテシアター会員について http://theater.porte.cc/members/ ポルテシアター 〒430-0944 静岡県浜松市中区田町223-21 ビオラ田町1F TEL:053-413-3908Closed on Mondays:On Tuesday us time.:9:00-17:00 http://theater.porte.cc/...

Scroll to top