Delicate French and wine pairings to mark the eighth anniversary of aru's wedding anniversary

Since 12/27/2017 opened in the city of Toyohashi, Aichi prefecture building 2nd floor、As early as distinguished oneself、東三河エリアを代表する人気店へと成長されているフランス料理店「aru(アル)」へ! 場所はJR豊橋駅から徒歩5分圏内となりユーカリの木と裸電球が灯す柔らかな光の下に掲げられたシンプルな真鍮のサインが目印です! ゆったりとしたアプローチの先には、The smoky blue wooden door that becomes the theme color of this shop welcomes you gently、扉の先には心地良い空間が待っています! 季節を感じさせる生花は豊橋の小さな花屋「ラクレフローリスト(Lacle Florists)」のkaori Akayaさんに定期的にアレンジとメンテナンスをお願いされておりいつもとてもセンス良く設えられた草花に癒されております! わたし達の結婚8周年目をお祝いする記念日のこの日は、It will be lunchtime on Saturday, February 22 when I still feel chilly、At the entrance, the fluffy hair of the cat willow comes out.、The wall is accompanied by a lovely and adorable mimoza wreath、すぐそこまで近付いている春の訪れを感じさせてくれます! 店内のデザイン設計は、Toyokawa is active mainly in architects ' HAAG DESIGN + Haag Cafe Hague Design + Hague Cafe" incorporates the chef's commitment、Exudes a cosy soft air to flow into the simplicity of space。Kitchen suggests that the appearance of the floor are arranged on the right、ゆったりと14席~18席ほどの席数を用意! こちらは料理の基礎を大阪のビストロ「アヴォロンテ(’Avolonte)」の川田 祐志シェフから学び、In addition、Hiroki Yoshitake of the popular restaurant "Sola" which became independent after training at the 3-star "l'Astrance" in Paris and earned 1 Michelin star at the shortest (Yoshitake Hiroki)And the chef、同じく「アストランス(l’Astrance)」出身でミシュラン1つ星となる仙台の「ナクレ(nacrée)」の緒方稔シェフの御2人から素材の活かし方を多く学ばれ、Taku Suzuki, who gained experience as a service and Sommelier at Restaurant Eternite in Osaka (Takumi Suzuki)Chef is a 32-year-old youth、Aya Suzuki, sommelier's wife (Aya Suzuki)And in an independent shop with two tripods、わたし達夫婦のお気に入りのお店の一つです! 20代後半にパリでの修行時代に見つけたお気入りのレストランのような雰囲気を出したくて、Suzuki chef talk round table using the old material was item 外せない。Think that chef is granted the、愛知県設楽町の工房「木と革 aoyama」の職人である青山 和志 (Kazushi Aoyama)And I'm of the handicraft、The round table with the taste that i dared to connect and build old materials is packed with the chef's warm desire to "enjoy the meal without shoulder elbows"、気取らずに会話を弾ませながら心から食の楽しさを知ることができるのです! こちらではランチ、It's up to you for dinner.、At lunch, it was 3,400 yen for around 6 dishes and 6,800 yen for around 8 dishes.、At dinner, there are 6,800 yen for around 8 dishes and 8,800 yen for around 10 dishes, and two courses are prepared for each.、Taking advantage of ingredients that can see the faces of producers who place trust with the chef's own eyes、此処でしか味わえない東三河ならではの料理を提供されています! ひょっこりと真ん丸く大きな晩白柚の後ろから顔を出し厨房で準備に精を出すシェフの鈴木くんに御挨拶! この日のコースでも登場する晩白柚は、From the open ground in Kumamoto、Toyokawa's thing which is slightly smaller、Even the citrus fruits that were divided into hems were arranged in order、爽やかな清々しい香りを放っています! 卓上には「木村硝子店」や「ラディコン(RADIKON)」のワイングラスが整列し、The walk-in cellar in the store、About 700 bottles of Wine, mainly Japanese wines, are placed.、The treasured children who have collected little by little by two people up to now are lined up.。You can also enjoy Japan wines from all over the world that have been attracting attention in recent years and are served to accompany the dishes.、このお店ならでは! 今回は、8皿前後の「menu saison」6,800円にPairing wineのセットで事前予約しております! 予約席には記念日ということもあり線香花火のように愛らしく花開くシシウドやチューリップの純白の花々で統一しお祝いしてくださいました! 先ずはPairing wine①Champagneの「テタンジェ ブリュット レゼルヴ(Taittinger Brut Reserve)」の 良質なChardonnayの気品溢れる優雅で繊細な味わいと共に乾杯! 1皿目「黄人参 金胡麻」 最初の一口目は、Savory roast of Shinshiro's pesticide-free yellow carrot mousse and Toyokawa's golden sesame seeds、マイクロハーブを添えたフィンガーフードタルト! 一口でパクリと頬張ると、For a smooth yellow ginseng mousse with a surprisingly sweet taste、粒一つ一つの香ばしさが堪らなく食用をそそる金胡麻! そこに、The crispy texture of the buttery flavor and the gentle sweetness of maple syrup is a good accent.、この一口の見事な調和で胃袋を持っていかれます! 同時にアミューズが提供された後ろの席からも「何これ!?美味しい~♪もう1個欲しい~♪」と思わず本音が声となり漏れてしまっている愛らしい女性の声が聞こえてきたのでわたしも心の中で「同感です♪」と頷いた次第です(笑) 2皿目「晩白柚 わさび菜 モッツァレラ」×「器児玉修治」 熊本の晩白柚には、Toss fermented yuzu vinaigrette and Italian parsley、Pesticide-free wasabi greens and leaf chicory、Italian parsley sprouts、Balanced dill flowers、The buckwheat fruit that accompanies the accent does a good job、最後に鼻に抜ける香ばしさと食感を楽しませてくれます! 中には、Homemade ricotta cheese mousse with creamy mozzarella cream、Because it is dripped with a bright green oil made from Italian parsley.、混ぜ合わせながらいただきましょう! 張りがありフレッシュ感満載の晩白柚は果肉も大きく程好い酸味が爽やかなテイストで、The bittersweetness of wasabi greens is mellowed by the creaminess of cheese.、新鮮な素材と一手間も二手間もかけたプロの成せる繊細な味わいのハーモニーに感動 Pairing wine②「月を待つ 2017 / ココ・ファーム・ワイナリー Coco Farm & Winery(Here Comes The Moon / COCO FARM&WINERY)」 華やかな香りに瑞々しい酸が広がり、It is a Kellner with a rich fruit flavor and is slightly effervescent.、Enjoy the fresh fruitiness、スッキリとした綺麗な味わい! 「パン」×「器:Suzuki Fumiko (Fumiko Suzuki)」 パンは豊橋の「ブーランジュリーヨシオカ」のバゲットを我が家も大好きな豊橋の陶芸家「鈴木 史子 (Fumiko Suzuki)」さんの器に添えて! 3皿目「タルティーボ 発酵赤ピーマン 真蛸」×「器盤プロジェクト 常滑焼」 三陸の真蛸を柔らかく煮込んで仕上げに高温で焼き上げているので香ばしい香りが立ち込める一皿! 発酵ビーツのパウダー、Fermented red bell pepper sauce and fermented foods, which Chef Suzuki has started in earnest since last summer, are starting to play an active role.、香ばしさと深みのある酸味の駆け合いが堪らない一品! シャキシャキ感を楽しむタルティーボとフェンネルをピクルスにしたクリームをお好みで添えていただきます! Pairing wine③「コート・デュ・ローヌ セザール 2005 / APHILLANTHES / CAESAR)」 「セザール」とは古代ローマのカエサルが由来となり、In English reading, Caesar and、名前からして風格漂うワインです! グルナッシュ100%の果実味豊かながらに柔らかくエレガントな味わい! 4皿目「ホワイトアスパラガス カステルフランコ 金目鯛」×「器:Suzuki Fumiko (Fumiko Suzuki)」 御前崎産の金目鯛は、It is charcoal grilled and the skin is fragrant and exquisitely burned.、French white asparagus sautéed、Enjoy the crisp texture and sweetness、魚から取れる出汁にレモンの葉で香り付けしたエスプーマを添えて! 薔薇のような美しい模様が特徴とされるチコリの一種カステルフランコは、Since the farmer of Shinshiro is made with light shielding, it is finished in a gentle pink color.、レモン水に浸してあることから更に綺麗な春カラーに染まっています! シェフの鈴木くんの料理は、So that his delicacy and love for materials can be felt、It is cooked with all the attention sharpened and spared no effort、これほどに完成度の高い料理を経験することはそうありません! 「豊橋でこれが食べれるなんて…」浜松人のわたし達は本当に幸せ者です! Pairing wine④「アラン・ジャニアール / Burgundy Haute Côtes de Nuits Chardonnay 2015 (Alain Jeanniard) / Bourgogne Hautes Côtes deContinue reading Delicate French and wine pairings to mark the eighth anniversary of aru's wedding anniversary