"The Landis Taipei" Breakfast buffet style in the "La Brasserie" Reminiscent of Paris!

France 1920's art deco design that incorporates a concept、 A stately, classic、ヨーロッパの雰囲気を醸し出す 「The Landis Taipei(ランディス台北)亜都麗緻大飯店」の1階にはレストラン「La Brasserie(ラ・ブラッスリー)巴賽麗廳」があり、 Enjoy the country cooking of France and a European-style afternoon tea, all-day dining all the sales and will be。 This is the breakfast venues become guests.、Morning 6:00-10:30(Lgiogi10:00) Of the hours、 お好きな時間にブッフェスタイルの朝食を自由に楽しめます♪ アール・デコのインテリアで作り上げられた「La Brasserie(ラ・ブラッスリー)巴賽麗廳」は、 Guests can enjoy the atmosphere of the bars were located in Europe。 いつの時代にも対応できるようエレガントなインテリアであってほしいと願う ホテルオーナーの嚴長壽(Stanley Yen)スタンリー・イェンの意向からデザインされたインテリアは、 Classic and stately charm、Is elegance.、Surrounded by the wonderful atmosphere。 And in the typical store、Define a warm antique flower chandelier on the ceiling of the leather upholstery、 Black and white geometric design tiles to vivid、Design elegant classic houndstooth Chair、 Just sit there、まるでヨーロッパ映画のワンシーンのように♪ 開放されている奥の個室は、Private parties are available。 Wall hugging on sofa leather style looked like he was、 英国の伝統的なチェスター・フィールド・ソファのように、Button closure sofa an elegance daily life.、 落ち着きを放つ空間が用意されています♪ 朝食は、And Western-based buffet style、Guests can enjoy freshly baked homemade bread as well as the、 And Japanese and Taiwan cuisine、多種多様に揃います♪ 10種以上の洋食のホットディッシュが並び蒸し器には台湾の朝食に欠かせない点心が並びます♪ カウンターに用意されたホットディッシュの中からバランス良く少しずつ盛り付けていただきましょう♪ トマト&フレンチトースト 野菜炒め&ポテトフライ ベーコン&ソーセージ 焼売 肉まん もち米 焼きたての自家製パンの品揃えも良く、 From the staple bread, bread、そして甘いデニッシュも多種類用意されています♪ スタッフのメイド服がとても可愛くレストランの雰囲気に良く似合っています♪ オムレツは、Provide fresh per order。 Still too 外senai popular items is an omelet、わたしも必ずオーダーします♪ 台湾の朝食に欠かせないメニューと共に和食も少しあり、 During the rice cooker next to the soy milk soup and porridge prepared white rice、 Sprinkle the toppings and pickles、味付け海苔などが用意されています♪ グリーンサラダバーも用意されており、 4Types of lettuce to celery、Cucumber、Vegetables such as carrot sticks、Tomato、Pickle suit.、 The source is、Japanese-style dressing、French dressing、サウザンドレッシングの3種です♪ 台湾フルーツ マシュマロ バナナミルク ジュースバーには、Apple、Grape、オレンジジュースにミルクなどが揃います♪ テーブル毎にサーブしているスタッフの動きも俊敏でそれぞれのスタッフの笑顔が朝から心地良いです♪ ゆったりとした雰囲気の中でいただく朝食は、Very nice、 Feel the air seem like Paris there while、As long as time permits、ゆっくりと食事を楽しみたいと思います♪ 「ワンプレートの盛り合わせ」 グリーンサラダ、Grilled tomatoes、Sausage、Ham、Sauteed mushrooms、Paprika、ポテトフライ等々♪ オムレツ&サラダ お粥&点心 デニッシュ&マフィン&台湾フルーツ 「コーヒーのおかわりはいかがですか?」と、 To pay attention to the table、声がけしてくださるスマートなサービスが心地良いです♪ 「コーヒー」 優雅な雰囲気の中、After enjoying a delicious breakfast、 Return to your room、荷造りの準備をいたします♪ フロントカウンターにて、We'll check it out。 The normal check-out is 12 pm (noon)、During peak hours to avoid as much as possible、余裕を持った行動がベストです! 日本語が話せるスタッフが、Will be staffed in shifts day and night for、Not worry about what language。 日本語が流暢なGuest Relations Managerの莊蝶語(Choco Jhuang)が対応してくれました。 Thanks to the staff to Japan are here with me、Without any trouble、 But in a short time、素晴らしい滞在となりました♪ 最後にお世話になった皆さんと一緒に記念撮影! Marketing&Communication Managerの陳裕文(Yu Wen Jonathan Chen)、 Marketing&Communication Coordinatorの蔡郁淳(Amanda Tsai)日本語通訳を担当してくれたAccount Managerの賴小芳(Jill Lai)Guest Relations Managerの莊蝶語(Choco Jhuang)(非常感謝!) お世話になった皆さんとの別れを惜しみながらも次なる目的地へと向かいます! 心温まるおもてなしと重厚感溢れるクラシカルな佇まいのランディス台北は、 Cozy is.、快適なホテルステイを楽しめます♪ The Landis Taipei(ランディス台北)亜都麗緻大飯店 所在地台北市中山區民權東路二段41號...

"Paris1930" Special dinner of the avant-garde French cuisine in creative ideas.

Paris1930 Paris1930 Ise-1930 is located on the 2nd floor of The Landis Taipei 廳 Restaurant.、 Along with the hotel establishment opened 37 years ago and、Long history、Will be Taiwan's first professional French raslan。 This is redesigned in 10/2012、2013年11月にヘッドシェフとしてフランスよりClément Pellerinを新たに迎え入れ、 While traditions、独自の斬新なアイデアを盛り込んだ前衛的な料理を提供しています♪ 重厚感溢れるクラシカルなその趣きは、 Good old Europe and decorated the interior design which seems to、 To the restless、優雅に出迎えてくれます♪ エントランスにはフランス前大統領をはじめ、Such as Vivienne Westwood and big artists、 こちらを訪れた著名な方々のサインが飾られています♪ フランス画家「Gabriel Dauchot(カヴリエル・ダウコト)」イタリアミシュラン1つ星「Due Colombe」のシェフ「Stefano Cerveni(ステファノ・チェルヴェーニ)」イスラエルのテル・アヴィヴ生まれのヴァイオリン奏者「Pinchas Zukerman(ピンカス・ズーカーマン)」 、 Soviet Union-born pianist、指揮者「Vladimir Ashkenazy(ウラディーミル・アシュケナージ)」、 1969年にクリーヴランド音楽院で結成した「Cleveland Quartet(クリーヴランド弦楽四重奏団)」、 British India Empire、Varanasi-born musician、シタール奏者「Ravi Shankar(ラヴィ・シャンカル)」、 1970年にオーストリアで結成された「The Alban Berg Quartett(アルバン・ベルク弦楽四重奏団)」国際的に著名なクラシック・ギター奏者「Pepe Romero(ペペ・ロメロ)」フランスミシュラン2つ星「Restaurant Gill」のシェフ「Gilles Tournadre(ジル・トゥルナードル)」東京ミシュラン1つ星「Maison de Gill Ashiya」のシェフ「Hideki Takayama(高山英紀)」中国系アメリカ人の世界的チェリスト「YoYo Ma(ヨーヨー・マ)」コスタリカの元大統領夫人「Josette Figueres(ジョセット・フィゲラス)」イギリスのファッションデザイナー「Vivienne Westwood(ヴィヴィアン・ウエストウッド)」モデナ出身のイタリアオペラのテノール歌手「Luciano Pavarotti(ルチアーノ・パヴァロッティ)」等々 。 Wine cellar from all over the world of wines at all times 100 books so I always have。 ソムリエにより料理に合わせたワインを選んでいただくことが可能です♪ 「The Duck Presser」 こちらは、19世紀半ばにかの有名なフレンチレストラン「La Tour d’argent(トゥール・ダルジャン)」で考えられた名物料理で有名な鴨料理の「Canards au sang(カナール・オー・ソン)鴨の窒息」に使われる伝統的な調理器具となります「CHRISTOFLE(クリストフル)」のシルバーでつくられた大変貴重な物で、 Using press this、Made of duck blood、Thing that you include in the source。 It is one of the rare recipes actually watch a demonstration on the table。 ランディス台北のオープン時にホテルオーナーである嚴長壽(Stanley Yen)スタンリー・イェンがフランスより持ち運んだものとなり、 Not currently used。 フランス西部に位置する都市ルーアン市のレストランで 「Canard au sang」のデモンストレーションしている動画を参考までにご覧ください。 https://youtu.be/O-Y1KOiu3Jg モノクロの世界に紅を差し込んだモダンな色調で統一された店内は、 Brightness of the lighting out cleansing、Has been very restless and。 With the joining of partition in some places、よりプライベートな雰囲気を楽しめます♪ 鮮やかな生花でお出迎え! 美しいパーテーション! ソファテーブルでゆったりと食事! 定時になるとピアノとヴァイオリンの生演奏を聴き入りながら優雅に食事が楽しめます♪ ヴァイオリニスト ピアニスト 優雅な生演奏! この日はこちらの個室で、 Marketing&Communication Managerの陳裕文(Yu Wen Jonathan Chen)と Marketing&Communication Coordinatorの蔡郁淳(Amanda Tsai)と 日本語通訳をAccount...

"The Landis Taipei" rooms renovation completed! Introduce from Standard to VIP room!

France 1920's art deco design that incorporates a concept、 A stately, classic、"The Landis Taipei" with a European atmosphere。 全客室209室を誇りその内87室が「Suite Room(スイート・ルーム)」となり、 2011In the year all rooms renovated has been completed。 This time the、Provides three different types of rooms。 11階1114号室は「Superior Room(スーペリアルーム)」です♪ 「Superior Room(スーペリアルーム)」は、26Square 8 Tsubo、In total 130 rooms、 ランディス台北のスタンダードなお部屋となり、 Soft neutral shades are a good。 Bed、You can choose from a Queen size bed or twin beds。 There was a comfortable bed、1Reserved seat sofa, Ottoman, work desk、 台湾フルーツなどの充実のサービスで素敵なホテルステイが楽しめます♪ コの字型のワークデスクは作業がしやすく、 With free Wi-Fi, and expedite the stay especially works。 Relax and rest one seat sofa placed also the Ottoman、リラックスタイムを過ごせます♪ オープン当初から設置されているインテリアにはランディス台北のオリジナルサインを施してあり重厚感に溢れています♪ 両サイドの扉を開けるとグラスやアイスバケットなどが用意されています♪ バスルームにはゆったりと足が伸ばせるバスタブと「TOTO」のウォッシュレット付きを完備されており、 High-quality towels、Hand、Face、Bath towels and various uniform、足元のバスマットに オリジナルのアメニティグッズが充実しています♪ 同じく11階1120号室は「Executive Suite(エグゼクティブスィート)」です♪ 「Executive Suite(エグゼクティブスィート)」は、53Square 16 square meters with pride、 Studio apartment design in living rooms and bedrooms make good efforts have been、 寛ぎやすい空間でカップルや新婚のご夫婦に大変人気が高いお部屋となります♪ 元々2部屋にセパレートされていた造りの部屋でしたが、When the renewal to the wall in order to、 In one open space circular tie.。 In addition、Leaving the wall as a partition in the middle with put emphasis on the privacy、 Well established living space and bedroom、Offers a comfortable space。 Partition wall at the wall-mounted TV、スペースを有効活用しています♪ ベッドルームは、But with spacious comfortable king-size bed (200 x 220)、 Space and spacious feel.、You can relax the restless mind in neutral shades。 Bed、キングサイズベッドまたはツインベッドから選べます♪ バスルームは大理石で、Restless colors。 The wall is covered by a shell tiles、Glitter and iridescent shine。 Is there a simple design、There are a wide mirror、Better usability。 High-quality towels、Hand、Face、Bath towels and various uniform、There is a foot bath mat。 There was a free-standing shower、In the twin head shower water pressure is good。 トイレは全室「TOTO」のウォッシュレット付きを完備されていますゆとりあるスペースで旅疲れも癒やされることでしょう♪ 同じく11階1103号室はホテルでたった一部屋のVIPルーム「Monet Suite(モネスイート)」です♪ 「Monet suite(モネスイート)」は、Not publicly available、Only VIP room becomes possible。 Spacious open feeling proud.、 While surrounded by furnishings、優雅な時を過ごせることでしょう♪ ゆったりと寛げるリビングルーム温かみのある照明と落ち着きのあるしつらえで快適なひとときを過ごせます♪ ベッドルームは、But with spacious comfortable king-size bed (200 x 220)、 Space and spacious feel.、 ナチュラルな色合いで心が落ち着きリラックスすることができます♪ バスルームは大理石で、Restless colors。 The wall is covered by a shell tiles、Glitter and iridescent shine。 Is there a simple design、There are a wide mirror、Better usability。 High-quality towels、Hand、Face、Bath towels and various uniform、There is a foot bath mat。 トイレは全室「TOTO」のウォッシュレット付きを完備されていますゆとりあるスペースで旅疲れも癒やされることでしょう♪ 透け感のあるガラス扉で独立しているバスルームゆったりとしたサイズのバスタブと隣にシャワースペースが用意されています♪ ランディス台北の公式WEBサイトにも公開されていない特別なお部屋を堪能させていただいた後は、 Go back to your room、I think until dinner time and you want to spend。 Now、Next in line、フレンチレストラン「Paris1930 巴黎廳1930」のディナーコースの紹介です♪ The Landis Taipei(ランディス台北)亜都麗緻大飯店 所在地台北市中山區民權東路二段41號 TEL:+886 -2 2597-1234 Reservation center: +886-2-2598-3455 http://taipei.landishotelsresorts.com/...

"The Landis Taipei" Three restaurants and facilities introduction of fitness and enhancement to the banquet hall and spa

France 1920's art deco design that incorporates a concept、 A stately, classic、"The Landis Taipei" with a European atmosphere。 1979Founded in the year、37From the years of history、Its stately pride.、Taipei's leading five-star hotel one is。 This time the、In addition to our three restaurants、Banquet halls that can be used and、 スパにフィットネスと充実の施設を紹介します♪ エントランスロビーは、Delicate classical and modern appearance。 The calm atmosphere、居心地の良い空間を生み出しています♪ 入口右手奥には、1階レストラン「La Brasserie(ラ・ブラッスリー)巴賽麗廳」があり、 Enjoy the country cooking of France and a European-style afternoon tea, all-day dining all the sales and will be。 Click here for breakfast、後程詳しく紹介致します♪ La Brasserie(ラ・ブラッスリー)巴賽麗廳(1階) 営業時間 朝食:06:00-10:30 (Lgiogi10:00) 昼食:12:00-14:00 ( L.O.13:30) ティー:14:30-17:00 (L.O.17:00) 夕食:18:00-23:00 ( L.O.22:30) サービス言語:English、中国語 年中無休 著名な方々も多数訪れておりサインがズラリと並びます! マリインスキー劇場のバレエ団ディレクター「Yuri Fateyev」スイス生まれのイタリアオペラのテノール歌手「Salvatore Licitra(サルヴァトーレ・リチートラ)」中国出身のピアニスト「Fou Ts’ong(フー・ツォン)」、 Hong Kong S.A.R.-born musician、音楽プロデューサー「Anthony Wong(アンソニー・ウォン)黄耀明」フランス共和国の第20回大統領「Valéry Giscard d’Estaing(ヴァレリー・ジスカール・デスタン)」中国遼寧省瀋陽出身のピアニスト「Lang Lang(ラン・ラン)」南アフリカ共和国の政治家「F. W. de Klerk(フレデリック・ウィレム・デクラーク)」、 Born in China、France nationality writers、ノーベル賞文学受賞者「Gao Xingjian(ガオ・シンジェン)高行健」上海出身の歌手「Yao Li(ヤオ・リー)姚莉」ロシアのピアニスト「Konstantin Scherbakov(コンスタンティン・シチェルバコフ)」アメリカの映画監督スターウォーズの生みの親「George Lucas(ジョージ・ルーカス)」ラトヴィア出身のチェロ奏者「Mischa Maisky(ミッシャ・マイスキー)」等々アール・デコのインテリアで作り上げられた「La Brasserie(ラ・ブラッスリー)巴賽麗廳」は、 Guests can enjoy the atmosphere of the bars were located in Europe。 And in the typical store、Define a warm antique flower chandelier on the ceiling of the leather upholstery、 Black and white geometric design tiles to vivid、 千鳥格子のクラシカルな椅子が優雅な雰囲気をつくり出しています♪ アンティーク調の照明 カウンターバー 個室 ディナータイムには定時になるとピアニストの生演奏が披露されるため、 Enjoyed the meal、美しい音色を楽しめます♪ 「La Brasserie(ラ・ブラッスリー)巴賽麗廳」前には「Liz Gastronomie(リズ・ガストロノミー)麗緻坊」があり焼き立てのパンやスイーツのアンテナショップでギフトなどにお勧めです♪ 手作りケーキ 焼きたてベーカリー フランスパン 冷蔵ケースには、Spring radish rice cake had started.、 Feel free to enjoy the wine at home、テイクアウトできるレトルトパックされた料理が並びます♪ アール・デコ様式の美しい螺旋階段は、 Wound like to dance around the glittering chandelier?、2From the floor to the basement and continued、 All tassel staircase balustrade and chandeliers symbolizes Art Deco era。 Now、Spiral staircase going down.、中華レストランへと参ります♪ 地下1階の中華レストラン「天香樓(Tien Hsiang Lo)」は、Not to mention the authentic Hangzhou cuisine、 Incorporating ingredients from around the world、Offers new and creative dishes。 For the Chinese land, rich in ingredients、Tang has developed more and more by local。 Szechuan and Cantonese cuisine、Zhejiang cuisine, has become a world famous cuisine。 Hangzhou cuisine is one of the eight Chinese、 台北で杭州料理をメインとしているレストランはとても少なく「天香樓」は、 An Orthodox is a valuable restaurant main dishes and Hangzhou cuisine。 20数年程前にランディス台北は香港「天香樓」の創立者である韓桐椿を、 Are invited as Adviser to eating Chinese food restaurant。 料理人と韓桐椿は、To move closer to the taste of the authentic Hangzhou cuisine of the Landis Taipei、 Many times between Taipei and Hong Kong S.A.R. and kindly told learn how to make traditional Hangzhou cuisine。 香港「天香樓」の料理は杭州「天香樓」の正統派メニューを伝承しており本場の杭州料理がお召し上がりいただけます♪ 天香樓(Tien...

"The Landis Taipei" Natural light in the corner room , spacious breadth of elegant corner suite

France 1920's art deco design that incorporates a concept、 A stately, classic、"The Landis Taipei" with a European atmosphere。 全客室209室を誇りその内87室が「Suite Room(スイート・ルーム)」となり、 2011In the year all rooms renovated has been completed。 This time、The rooms become indebted、ハイグレードな7階715号室「Corner Suite(コーナースイート)」です♪ 「Corner Suite(コーナースイート)」は、56Meets m² (17 Pyeong)。 There's two types of room、The elegant and romantic interior type、Classic, full of mood、 Couples and newly married couples are very popular。 On the other hand、Simple, yet elegant room interiors are、 Studio apartment design in living rooms and bedrooms make good efforts have been、Appreciated by the guests of the business layer。 Here is、落ち着きのあるビジネスインテリアタイプの「Corner Suite(コーナー)」です♪ 日本語が話せるGuest Relations Managerの莊蝶語(Choco Jhuang)に お部屋の説明をしていただきますが部屋のガイドブックにも日本語表記がされているため心配には及びません♪ L字の造りで、One room was designed like a blindfolded living and bedroom while。 Living space、Hung loose and 2 seater sofa、 1人掛けのアンティークソファ2脚とコーヒーテーブルと一緒にセットされています♪ ソファ正面の壁面には壁掛け「SONY」テレビを設置し、On the monitor、ホテル概要が表示されています♪ 香り高いイタリアブランド「LAVAZZA(ラバッツァ)」のカプセルコーヒーマシーンは「Deluxe Room(デラックスルーム)」のクラス以上であれば用意されておりいつでもお部屋で美味しいコーヒーが楽しめます♪ リビングスペースの横に設置されたワイドなサイズで使い勝手の良いワークデスク。 In the drawer、Is the Guide.、English、Chinese、And also Japan、嬉しい限りです! 無料Wi-Fiの利用が可能で滞在中でも仕事が捗ります♪ 中国様式のアンティークなアイスバケット。 Adjusting and nails image、クールなデザインです!(驚) どの部屋にもアイスバケットは用意されているようですが、This design is a special。 During turndown service、Need ice can tell in advance、Please be prepared。 さらに嬉しいことに「Corner Suite(コーナースイート)」では、 Guests can enjoy free drinks in the fridge and snack provided all。 Is in the fridge, dishes、 Soft drinks、Perrier、Cranberry juice、Orenge、Coca Cola、N.、 Alcohol is、Taiwan beer、アサヒスーパードライが用意されています!(嬉) そして、Strangely enough masks for emergency disaster and set inside the refrigerator door、冷やされておりました! 何かがあってはいけませんが予防は大切です♪ 冷蔵庫内のドリンクは全て無料です! スナック菓子も全て無料! 毎日お取り替えされる台湾フルーツ! 「Corner Suite(コーナースイート)」で角部屋ということもあり、 2Natural light from the window where he got、It is good feeling space。 Minquan East Road located on may、Heavy street cars.、Don't worry about the noise。 こちらからは方向的に天候が良ければ「台北101」の先端だけを観ることが可能です♪ 7階715号室「Corner Suite(コーナースイート)」からのビュー民権東路 ベッドルームは、But with spacious comfortable king-size bed (200 x 220)、 Space and spacious feel.、You can relax the restless mind in neutral shades。 You can relax on the bed was set up in front of the TV and DVD player to watch movies and、 At the foot of the bed、Legs Ottoman is used as a place for、Raise your legs and tired to heal better。 Prepare the full-length mirror、朝の服装チェックも完璧です♪ 電話・メモ帳 テレビ・DVDプレーヤー 雑誌等 ベッドルーム横には、The spacious bathroom offers。 Bathrooms can separate the space with sliding door and stored。 While the partner is absent、 By using the door lead to the sound-proofed、起こすことなく使用が可能です♪ 素晴らしいのは、At first glance appeared to be wall wall、Actually in the door in the closet is。 There are plenty of wooden hanger and hanger cushion、 In the cozy bathrobe two 2 foot indoor slippers。 Safety deposit box and laundry bag、 In addition、There are facilities for、Wrinkles on shirts and suits so、 「Deluxe Room(デラックスルーム)」のクラス以上であればアイロンとアイロン台も用意されています。 Dry cleaning services are available、Not much use、Ideal for dressing in costumes。 スーツケースに入っていたジャケットやスカートのシワが伸ばせて大変助かりました♪ バスルームは大理石で、Restless colors。 Bathroom space is covered by a shell tiles、Glitter and iridescent shine。 Also combines modern design and full size bath、 162in loose without legs so I cm、181cmの旦那様でも悠々としたサイズです! 「ランディス台北」では、The design is different in every room、All rooms have bath, it's great.。 High-quality towels、Hand、Face、Bath towels and various uniform、There is a foot bath mat。 There was a free-standing shower、In the twin head shower water pressure is good。 トイレは全室「TOTO」のウォッシュレット付きを完備されています♪ スタイリッシュな洗面台 TOTOウォシュレット付 独立型シャワーブース アンティーク風復刻版の電話機型蛇口 オリジナルアメニティグッズが充実! オリジナルバスアイテム「死海の塩」 ナチュラルな色調で心休まる静かな時を過ごせる「Corner Suite(コーナースイート)」のリビングスペース。...

"The Landis Taipei" France 1920's art deco design classic hotels!

France 1920's art deco design that incorporates a concept、 A stately, classic、"The Landis Taipei" with a European atmosphere。 Place、MRTの「中山國小駅」の4番出口から徒歩5分圏内に位置しています。 1979Founded in the year、37From the years of history、Its stately pride.、台北を代表する5つ星ホテルの1つです♪ クラシカルな趣に相応しいドアマンのユニフォームが心をくすぐられる素敵な装いで上品なライトグレーのヨーロッパ調の燕尾服にシルクハット姿と最高の笑顔で出迎えてくださいます♪ ベルボーイのユニフォームもグレーで統一されていますが、I got a red accent、 Also in a nice dress、颯爽と荷物を運んでくださいます♪ シックでモダンな色調で重厚感溢れるフロント・ロビー落ち着きのある縁起物の松の枝に鮮やかな極楽鳥花(ストレリチア)が出迎えてくれます♪ 中央に設置されたチェックインカウンターにて、Check in and check out。 チェックインは15:00It is more possible。 The Japan staff、Will be staffed in shifts day and night for、言語に何の心配も及びません♪ 日本語が流暢なSenior Duty Managerの林守芬(Linda Lin)と Guest Relations Managerの莊蝶語(Choco Jhuang)が 昼夜に分かれて日本語対応してくれるため安心のホテルステイが可能です。 Thought on the feelings of the guest said、親身にお世話をしてくださる優しく温かなサービスが印象的です♪ Marketing & Communication Managerの陳裕文(Yu Wen Jonathan Chen)と Marketing & Communication Coordinatorの蔡郁淳(Amanda Tsai)にご挨拶させていただきます♪ 日本語が話せるGuest Relations Managerの莊蝶語(Choco Jhuang)に お部屋まで案内していただきましょう。 In a classical lift、落ち着きがあり上品です♪ 上質で落ち着きを放つ色調を貴重としたエレベーターホール全客室209室を誇りその内87室が「Suite Room(スイート・ルーム)」となり、 2011年には全室の客室リニューアルを完了されています♪ アール・デコをコンセプトにしたクラシカルなデザインやインテリアは重厚感があり優雅で快適なホテルステイを想像できます♪ こちらはエレベーターホールにありますアンティークな電話。 Don't depress the dial is、Links to the Service Center picked up the stage on。 Visitors are、Please click here。 Now、Next in line、今回お世話になる7階715号室「Corner Suite(コーナースイート)」の紹介です♪ The Landis Taipei(ランディス台北)亜都麗緻大飯店 所在地台北市中山區民權東路二段41號 TEL:+886 -2 2597-1234 Reservation center: +886-2-2598-3455 http://taipei.landishotelsresorts.com/...

Check-in at the hotel fusion 'Humble House Taipei' art like works of art!

Taipei 101 Taipei Ying Ying Yee, which is held by tourists as one of taipei's major tourist attractions、 グルメや大型のショッピングビルも充実の人気スポットが目白押しとなる信義区に 2013年11月にオープンして以来話題の5つ星ホテル「Humble House Taipei(ハンブルハウス台北)寒舍艾麗酒店」。 Place、MRTの板南線の「市政府駅」3番出口より徒歩5分圏内と好立地に位置し「微風松高(Breeze SONG GAO)」が入る複合ビルの5階から24階がハンブルハウス台北となります「SHERATON GRAND TAIPEI HOTEL(シェラトン・グランド台北)台北喜來登大飯店」や 「Le Méridien Taipei(ル・メリディアン台北)台北寒舍艾美酒店」と同Groupで、 Contemporary art and antiques、Flower design、飲食やホテルサービスなど幅広い経営を行っている 「My Humble House Hospitality Management Consulting Co., Ltd.(マイハンブルハウスグループ) 寒舍餐旅管理顧問股份有限公司」が運営しており、 Olives Taipei、自社ブランドのホテル運営としては初となります! ハンブルハウス台北は、New style blend of art, culture and composed its theme、注目を集めています♪ 高貴な笑みを浮かべる郭俊佑(Paul)さんがお出迎えしてくださいました♪ 天井高9mもの高さを誇り開放的なエントランスホールには美しいアート作品が目に飛び込んで参ります! ハンブルハウス台北の大きな特徴として、 Hotel、現代アートを主軸に世界各国のアート作品が600点近く展示されており、 The exhibition concept、 インド人の詩人であるタゴールが自然と自然をテーマにして詠った「生きては夏の花が絢爛なように・・・」を啓発に 「Let life be beautiful like summer flowers・・・人生は夏の花の如く」と題し、 In the urban jungle、Stepping on to the step hotel、 滞在者が心身共に桃源郷に歩み入ったかのような美しい旅路を体験できるよう願われているのです♪ 「突風(Bourrasque) / Paul Cocksedge」 Paul Cocksedgeは感性の科学家です。 From the idea of having the power of beauty is light、 Excellent, innovative works exceeded the boundaries of science and technology and material to produce、 Beauty astonished the people simple in design while incorporating visual tricks that。 作品の「突風(Bourrasque)」は、 Combination of conductive light-emitting plates of various sizes、And express moments of paper flutter in the strong winds while spreading、 Beautiful from every angle、Even though the events of the moment, such as transience、 You can sense the fantastic world。 This work is being exhibited-Council、World's first permanent exhibition works of art as is exhibited。 紙が舞い上がる歓迎の意味と「歩歩高昇(とんとん拍子に昇進する)」の意味も併せ持ちハンブルハウス台北のGeneral Managerである盛緒平(Hugo Sheng)が一番お気に入りの作品でもあります♪ ベルボーイの優しいYu Heng Henry Chenが6階のフロントまで案内してくださいます♪ エレベーター内はシンプルでスタイリッシュなデザインで広々としています客室フロアへはルームキーが必要となるため セキュリティも万全です♪ 吹き抜けの開放感溢れるフロント・ロビー。 In the glass and skylights in abundance、Has produced a good air。 Enjoy the art works all over the place、You can walk around like the Museum of fine arts。 アート作品にはお手を触れないようにとのことです♪ 「牡丹(Peony) / 杉浦康益(Yasuyoshi Sugiura)」 杉浦康益(Yasuyoshi Sugiura)は、Japan tried to master nature of artist.。 Human beings and nature、Creation focuses on the relationship between land deeds.、By Gill in flower motifs and manga、 Reduced color pure、Various appearance and complexity inherent in plants expressing myself.、Expresses the sense of the presence of truth。 To awaken the curiosity of the people one step further, viewing in、 Impression of the works、Experience、You can feel the resonance and the nature of pleasure。 「牡丹(Peony)」はハンブルハウス台北の為に創作されたオリジナル作品です♪ フロント・ロビー ハンブルハウス台北は、Represents the fusion of art and culture and lifestyle new design sense and、 Design Hotels™(※)の台湾唯一のメンバーホテルでもあります♪ (※)Design Hotels™The、Over 50 countries of the world、300Do hotels management agent and marketing organizations。 Show hotel managers at every single hotel”Originality”The ideals and hopes, and、 A passion for hospitality、Have to hope for the essence of the culture and the people who design and architecture。 Such as”Originality”Ideal show's hotels offer originality and aesthetics、Represents the experience based on the service。 Design Hotels™は1993年にClaus...

"Grand Victoria Hotel" The Check -out 5-star hotel to spend time elegant

19United Kingdom Victorian dynasty of the century atmosphere was built based on、 In a classic and modern arrangement、2007年1月にグランドオープンされた 5つ星の栄冠を誇る「グランドヴィクトリアホテル(台北維多麗亜酒店)Grand Victoria Hotel」MRTの剣南路駅より徒歩3分圏内の好立地な場所となり、 Current、台北で最も開発が進んでおり発展している「内湖エリア」なため、 Not to mention the hotel stay、Shopping and gourmet on the go、Enjoy entertainment, too.、 Tough、有意義な時を過ごせる場所に位置しています♪ 今回の台北取材旅行2日目では、Take care of me at this hotel.、 1It was a short time with two days and a night、 Enjoy a leisurely meal at a Chinese or Italian restaurant、 While learning the characteristics of a hotel full of commitment、とても快適なホテルステイを堪能することができました! こちらのチェックアウトタイムは、Noon 12:00To become so、 フロントでチェックアウトを済ませましょう♪ 台北での新しい発見が期待できる内湖エリア。 In a relaxed mood、In an elegant space as if you feel like a European aristocracy、 静かにホテルステイを楽しみたい方にお勧めできるホテルです♪ 「グランドヴィクトリアホテル(台北維多麗亜酒店)Grand Victoria Hotel」の皆さん大変お世話になりました!またお逢いしましょう♪(再見♪) グランドヴィクトリアホテル(台北維多麗亜酒店)Grand Victoria Hotel 所在地:104 台湾台北市中山區敬業四路168號 TEL:+886-2-8502-0000 http://www.grandvictoria.com.tw/jp/...

Leave lunch at "la FESTA" of the "Grand Victoria Hotel" 5-star hotel

5つ星を誇る「グランドヴィクトリアホテル(台北維多麗亜酒店)Grand Victoria Hotel」には、 China、Italian、There are 3 restaurant and Steak House。 2階にありますイタリアンレストラン「la FESTA」とはイタリア語で「フェスティバル」という意味を持ち、 Shown in festivals、Enjoy meals in the bright and fun atmosphere that though seems to have in mind。 イタリアのピエモンテ州にあるミシュラン1つ星に輝いたレストラン「La Credenza」と業務提携を交わしたイタリアンレストラン。 Thus Taiwan's five star restaurant Michelin approved restaurant partnered with、 To develop a brand new original、Open original、For the first time in Taiwan。 la FESTAは、With fresh ingredients and technological excellence、Seafood and pasta、Homemade pizza,、 Traditional taste of Italy cuisine includes an ingenious freshness。 This time the、イタリアンレストラン「la FESTA(ラ フェスタ)」にて、Following the breakfast、 2015年にシェフに就任されたイタリア人のMarco Lotito(マルコ・ロティート)シェフのおまかせランチをいただきます♪ レストランの店名である「la FESTA」のロゴの左側は「L」、On the right side becomes more upside-down with the 'F'、 2つを合わせ馬のひずめをイメージされてのデザインです♪ レストランは、In Italy Siena (Sienna) that race is a thriving city and image、 As a result、Decorated all over the store related to horses。 At the entrance、台湾人アーティストである陳擎耀(Chen Ching-Ya)氏の作品が飾られておりイタリアのオートバイメーカー「VESPA(ヴェスパ)」のパーツで作られた馬は、 Italy flag pattern become colorful。 Why are decorated with objets d'art of the Vespa、 「ヴェスパ」を中国語で書くと「偉士馬」となり中に馬という漢字があるからです! こちらの作品には「この馬に乗って世界中を旅したいという」素敵な想いが込められています♪ 入口を入って直ぐのレセプションルーム内の天井をご覧ください! 馬のひづめが点々と、Because it is a very lovely design、お見逃しなくお楽しみください♪ 左壁面を一面にワインセラー埋め尽くし、Over on the island of Sicily from North Italy Alpine regions、 Many regions from a selection of brands、Approximately half of the wide variety in the wine became the exclusive contract、 Are unique only in Taiwan。 イタリア3大ブランドとして知られる「GAJA(ガヤ)」「SASSICAIA(サッシカイア)」「SOLAIA(ソライア)」など、 Because the highest ranked DOCG accounted more than half、Those who love Italy wine is nice selection。 2006Wines of the year and 2007 open when there、貴重です♪ こちらはバーカウンターとなっており、Those who want to enjoy an aperitif or、 Bar for after dinner、We also have for supper。 For those who want to enjoy wine in small chunks、Available for ordering by the glass of the month。 ヨーロッパから輸入したワインサーバー「Enomatic(エノマティック)」で提供することで、 Without compromising the flavor the wine by the glass and enjoy。 Wine stored temperature control is properly made and、Prices appear cheerful accounts, the wine Server、 At that time、台湾ではどこよりも一早く導入された画期的な代物となります♪ 落ち着いた色調で統一された雰囲気で居心地の良いレストランの天井一面には台湾人画家がホテルのために描いた天井画が目を惹きます! イタリアのシエナの街並を表現しており、Is also the appearance of the clock tower in the Central、 まるでグランドヴィクトリアホテルを表しているようにも伺えます♪ ランチタイム (平日)12:00-15:00、(Weekends and holidays) 11:30-15:00(Last order 14:30) アフタヌーンティー 15:00-17:00(Last order 16:30) ディナー (平日)18:00To 22:00、(Weekends and holidays) 17:30To 22:00(Last order 21:30) 夜食 22:00-24:00(Last order 23:30) 今回は、From the à la carte menu、The cuisine of the chef。 Because the menus are renewed every season、Guests can enjoy a taste of every season。 First of all、最初に食中のミネラルウォーターはガス入りでお願いしました♪ 「Sanpellegrino サンペレグリノ(L)」 赤い星と「S.Pellegrino(サンペレグリノ)」のロゴが特徴のイタリアのミネラルウォーター。 Water's include carbon dioxide in water、Guests can enjoy fine carbonate and a mild throat、 食中の飲み物として最適です♪ 「N°168 PRIMEステーキハウス」のスタッフであるAlbert Fanchiang(アルバート)さんはAlbertさんは、Have experience cooking school in Japan, Kobe was studying for 3 years.、 In Japan speak、All this time in charge of a translation、 PRマーケティングマネージャーの陳怡樺(Elvila Chen)さんと一緒に料理について説明してくださいます♪ イタリア人のMarco Lotito(マルコ・ロティート)シェフ 3代続く海鮮レストランの家系に生まれ、 In Italy、Marriott and four seasons hotel、 Win the Gambero Rosso and Michelin two-star restaurant work。 Using a good seafood.、Utilizing the characteristics of each ingredients、 Italy traditional dishes based on、Cooking with more natural ingredients and。 2015年に「la FESTA(ラ フェスタ)」のシェフに就任され、To the present。 イタリア人シェフであるMarcoシェフが常にキッチンに立ち、For the supervision of all the dishes、 台北にいながらにして本格的なイタリアンが楽しめます♪ 「自家製パン」 ドライトマトのフォカッチャ、Rosemary pain、Offer three kinds of freshly baked bread with black olive Pan。 With wine vinegar and chopped olive oil olives of your choice and add the、 Also increases flavor、美味しく味わえます♪ 「MERLUZZO MANTECATO SU CREMA DI POLENTA」...

Breakfast at the "Grand Victoria Hotel" in the elegant five-star hotel restaurant "la FESTA"

19United Kingdom Victorian dynasty of the century atmosphere was built based on、クラシック且つモダンなアレンジで装いを施された 5つ星を誇る「グランドヴィクトリアホテル(台北維多麗亜酒店)Grand Victoria Hotel」。 Soft morning with Yang became comfortable awakening、 ロマンティックな英国式ガーデンでの清々しい朝の散策も楽しめるホテルです♪ ホテル2階にありますイタリアンレストラン「la FESTA(ラ フェスタ)」が朝食会場となります「la FESTA」とはイタリア語で「フェスティバル」という意味を持ち、 Shown in festivals、Enjoy meals in the bright and fun atmosphere that though seems to have in mind。 レストランの店名である「la FESTA」のロゴの左側は「L」、On the right side becomes more upside-down with the 'F'、 2One is the design of image matching horse's hoofs。 In Italy Siena (Sienna) that race is a thriving city and image、 As a result、店内の至るところに馬に関連するデザインが施されています♪ 人はなぜラグジュアリーホテルでの朝食にこだわるのでしょう。 Was fresh and abundant kinds lined in bright eyes、The height of the degrees of freedom you can select like in buffet style、 Freshly baked homemade bread butter sticking、 そして何よりも上質な香りを放つスペシャルなコーヒーが必要だからでしょう! グランドヴィクトリアホテルの朝食ではそれらを全て可能な世界へ♪ 朝食時間は、Morning 6:30-10:00In between the、また週末は朝6:30-10:30Of and、 Guests any time within、It is possible that during the time you like to eat。 For that is also open to the public、770TWD / 1人(日本円にしておよそ2,850円)で、 5つ星ホテルの優雅な朝食をお楽しみいただけます♪ サラダに自家製パン、In addition to Western-style ham and eggs、 You can choose freely the Taiwan and Chinese dishes, such as。 A menu notation、Chinese、English、日本語表記がされているため大変便利です♪ 色とりどりのグリ-ンサラダと様々な自家製ドレッシング。 For health management at the travel destination、 朝から栄養バランスを考えて朝食をしっかりと摂ることがベストです♪ きのこやウィンナーに ポテトのサラダ 自家製パンの種類も豊富 クロワッサン、Danish、マフィン トーストやフレンチトースト ベーコン卵料理など 台湾の昔からのローカルフードである「担仔麺(たんざいめんたんつーめん)」です。 The soup was light and took the soup with shrimp、好みの野菜や具をトッピング! 器に麺と野菜を入れてシェフに渡すと調理して提供してくれます♪ 台湾料理や中華料理などは日替わりでメニューが異なります。 Today's soup and chicken and abalone congee。 In variety of toppings、自分好みの味わいに仕上げることが可能です♪ ゆで卵やスクランブルエッグ、 Today's meat dishes、Seafood dishes、Stewed dishes、So, a vegetable stir-fry、 自由にお取りください♪ ゆで卵スクランブルエッグ 本日の肉料理 野菜炒め シュウマイ ウィンナーピラフ 大根餅 朝食のパンの中には、Available from natural yeast baguette、Are provided every morning freshly baked homemade bread。 フランスはノルマンディー地方の「Isigny Sainte-Mère(イズニーサントメール)」のバターを採用とこだわりに溢れており、 Cute package、Choose unsalted and salted are good service。 Butter of isny、Retrieves the AOC granted to agricultural products in France and dairy products。 Fermented butter mouth melt better、ミルキーでコクのある味わいが楽しめます♪ ソフトドリンクコーナーには、Coffee、Tea、Hot milk、Milk、 Fruit juice (grape、Orange juice、グレープフルーツジュース)などが用意されています♪ コーンフレークとミルク 台湾フルーツ イタリア・LAVAZZAのコーヒー 朝陽が差し込む窓際の席を確保し、Celebrate the cosy morning。 Arrived late hours、And relatively quiet hotel room、 Meals are served in a relaxed atmosphere。 I usually、Our dinner party is the most、If the breakfast in the hotel、I will be in the Western faction。 旦那様は大好きな麵に有り付けて嬉しそうです(笑) 夫婦でいつも同じ食卓を囲むのは当たり前のことですが、 In the choice of the best hotel、たまには互いに違うものをいただくのも良いですね♪ グリーンサラダに和風ドレッシング、Sesame chips、potato salad、Mushroom、Served with sausages。 Ketchup on scrambled eggs、白身魚のローストのワンプレートです♪ クロワッサンレーズンパン 中華粥 担仔麺 香り高いイタリアブランド「LAVAZZA(ラバッツァ)」のコーヒーが目覚めの一杯。 In the home espresso of Italy most loved Italian coffee.。 Because of this, tired stomach、Breakfast in Café au Lait.。 ホテルでの朝食でいただくコーヒーとしては最上級のこだわりではないでしょうか♪ グランドヴィクトリアホテル(台北維多麗亜酒店)Grand Victoria Hotel 所在地:104 台湾台北市中山區敬業四路168號 TEL:+886-2-8502-0000 http://www.grandvictoria.com.tw/jp/ la FESTA 予約TEL:02-6602-5671 Zhaoshiyingye time:6:30-10:00、6 weekend morning:30-10:30...

Grand Victoria Hotel "XI GARDEN" Luxury Yilan Beijing Duck course

2014The Chinese restaurant "XI GARDEN", which was just reopened in May of this year,、 It is located on the 2nd floor of the Grand Victoria Hotel。 After the evening hotel、Along with the clock tower is lit up、 It has ♪ a different brilliance from the face of the day.、We provide professional chef's taste。 And the taste of China、The atmosphere is centered on Cantonese cuisine with luxurious ingredients and seasonal flavors.、Guests can enjoy Chinese cuisine。 Using two "magpies", which are considered auspicious birds in Greater China、Designed logos。 The character "囍" attached to the store name is、It is also called "Xuanxi" because of the overlap of two "Shi".、 Meant to overlap pleasure each and、And good luck Chinese、 "I hope that all the guests who come here will have many happy events." ♪、White and black colours and、Images filled with restless comfortable, while also、 Decorated with color saturation also、There are ♪ 100 seats in the spacious space.、Unified with chic colours。 As a VIP room、There are 4 private rooms ♪ that can accommodate 6~24 people.、 With the interpretation of Mr. Kenji Takahashi, Sales Assistant Manager、 I sit around the ♪ dinner table with Elvila Chen, PR and marketing manager I also had a mutual acquaintance with Kenji Takahashi, a sales assistant manager.、 Inviting Mr. Hieda, a Japan friend living in Taipei、 He told me ♪ about various Taipei situations from the perspective of Japan Sales assistant manager Kenji Takahashi、 Including "XI GARDEN"、 The executive chef of all aspects of Chinese cuisine is Hong Kong chef Kevin Ho、 Elvila Chen, PR Marketing Manager。 Kenji Takahashi, Sales Assistant Manager,、 Your hobby is in the camera、Previous、The countdown fireworks of "Taipei 101" were filmed.、 He is so skilled that he was hired in "How to Walk the Earth"! (Amazing!) The camera was previously、It seems that it was the same "Cannon" as her husband、Currently, he is using "Nikon"。 Mr. Takahashi、Is like taking a landscape painting、Holiday go out shooting well and、Especially from Xiangshan town do you like.。 Climbers take elephant mountain is 20 minutes ' walk、The views of the city from there、 Better on the net often, great sunsets version。 The next time、If I have time when I visit Taipei, I would like to climb it! Ms. Takahashi、The rest should fit、Please come and accompany us ♪ Italian food in the hotel、Steak House、 Who is Executive Chef Thomas Chiu, who is in charge of Western cuisine in banquet halls?、 I had communicated with them on Facebook beforehand.、He went out of his way to say hello! (Xie Xie!) Thomas Chiu, who is cheerful and always smiling,、It was ♪ a wonderful chef as I imagined "Alpine Organic Oolong Tea" On this day、宜蘭産のダックを用いた贅溢れる 「粵式松露烤鴨(香港式トリュフ北京ダック)」4人前6,257TWD (日本円して4人前でおよそ23,150円・1人当たり5,790円と大変お得!)なフルコースを堪能します! こちらのコースは、5-In the 6 available on、And the Peking duck can be order separately。 In a large number of people sharing a duck、It's around the dinner table with even better。 During the meal、台湾茶の中でも爽やかな香りと美しい茶葉で人気の高い「高山有機烏龍茶」をいただきます。 It's also nice teapot、湯呑にも「囍」の文字が描かれたロゴマークが記されています♪ 「小菜」 まず最初に小皿で日替わりで変わるおつまみ2品となり、It is golden kimchi and "peanuts and dry with hot sauce.。 Small fish、Appetizer Salad is spicy, green onions and、 Golden kimchi mellow finish with eggs、ビールの当てになりそうな2品です♪ 「雙囍迎賓蝶(シーガーデンウェルカムおつまみ)」 続く3品は、Sea Garden welcome snack。 1The item is、In the mushrooms and carrots wrapped in bean curd appetizer、Also is recommended for vegetarian。 湯葉の食感と共に懐かしさを感じる優しい味わいを楽しみます♪ 「雙囍迎賓蝶(シーガーデンウェルカムおつまみ)」 2品目は、Spicy carrot and cucumber tossed by a jellyfish appetizers。 コリコリとした食感が堪りません♪ 「雙囍迎賓蝶(シーガーデンウェルカムおつまみ)」 豚足の肉を豚の脂で巻き、Soft and moist stewed pork。 プルンプルンとしたコラーゲンが女性のお肌にとっても良さそうです♪ 「粵式松露烤鴨(香港式トリュフ北京ダック)」 今回のコース料理のメーンディッシュの登場です! 台湾でも有名な宜蘭県産のチェリーダックで、 Spring onion and ginger、Garlic、Star anise、And then marinated in various spices and cinnamon with、 After the coated in sauce cooked in the oven、Finally crisp skin surface finish。 Old soft duck meat within 3 months of the outside is crisp and、And while juicy finish、 Chef's great in front of me。 And finished in a very sleek、食欲が湧いてきますね♪ チェリーダックの皮の部分を削ぎ落としていき、You placed the Chinese bread、 While meat and bone、コース内の料理で用いるとのこと! まさに北京ダックの美味しさを余すとこなくフルコースで楽しめてしまいます♪ 薄く削ぎ落としていただく北京ダックの質の高い脂は甘味が上品で口溶けよく味わえます♪ 1枚ずつ丁寧にスタッフさんが中華パンに挟んでくださるのでお行儀良く順に待ちましょう♪ 蒸し器で温めておいた中華パンを開いて、 Special Sauce sauce sweet face and sliced cucumbers and onion、そしてパリパリに焼かれた北京ダックの皮を挟みます♪ 中華パン(蒸しパン)は、The texture of the skin of the pork buns like an sense of satisfaction.、 Peking duck wrapped skin is sweet jucie an.、Flavours of green onions、Enjoy a taste of cucumber、風味豊かです♪ 「干貝響羅曼波魚(帆立とマンボウのスープ)」...

Grand Victoria Hotel "N ° 168 PRIME Steakhouse" Exciting steak of aging beef !

The most popular restaurant at Grand Victoria Hotel at Grand Victoria Hotel is the N°168 PRIME Steakhouse (N°168 PRIME Ushishukan)、4Will be on the floor。 入口の床にプロジェクタースポットライトで照らされた店名でもある”168”の数字は、And good luck in the pronunciation of the Chinese numbers、 For the number that is very popular in Taiwan、Owners like the commitment、Hotel location, is。 Here's Steakhouse、ワイン版のミシュランである アメリカの「ワイン・スペクター誌 Wine Spectator」の「Award of Excellence」にて、 2つグラスの栄冠を獲得しています。 This award offers a wide range of regional wines, vintage wines、 Given only a restaurant fitted with condition、 Very prestigious award said.。 At the main entrance、Meet and greet at the walls of firewood that imported from the United States。 Previous、Japan restaurant in place about 4 years ago, renewed、 2011年にステーキハウスとしてオープンされてからというもの台北のみならず世界各国の食通の方々を唸らせる熟成肉のステーキを提供しています♪ 店内は、Utilizing the open kitchen in the middle of the Hall and spacious open feeling、Underscoring its increased to cook in the oven、 Enveloped in the smell of cooking meat、With a tantalizing sense of live and。 フランス産鋳物ホーロー鍋の「ストウブ STAUB」を用いて提供される熱々のステーキ、 The copper pot、丈夫で質の高い「ムヴィエール Mauviel」が大活躍! 卓上で輝く器は高級食器の「ナルミ Narumi」を使用されています。 Here you will、30Name-furnished private room up to 50 people are available、 8-10 name room also has 10 rooms available。 Associates enjoy a meal、Available with a variety of applications。 (Each room every、最低消費額が定められているのでご確認ください) 「PRIME」=「卓越した最高位の」とその名に相応しい熟成庫には、 And thoroughly manage the room temperature、Are you handling American Kobe beef and Australia produced。 In the future、Seems that is encouraging Japan beef that can be imported somehow so。 基本的には45日熟成のものを調理されるのですが、 Availability of meat and type、Parts、気候により「食べ頃」が違うため、Day by day、シェフによるチェックを欠かさず行われています♪ こちらのステーキは、Provides style wrapping firewood scent after the griddle-baked in the oven。 使用するアメリカ産のクヌギの薪は火力と火持ちといった性能面だけではなく 薪特有の心地よいパチパチという音や、Unique elegant and aromatic smoke odors, such as highlights。 In the oak wood for use over an open fire、Remove the smell of meat and seafood and fat whiff、 Would become more expensive compared to gas and electricity.、 Will be the best way to provide high-quality food at its best。 The first burned at the teppan steak、Remains confined gravy、オーブンの中で薪の香りを付けることが可能です♪ 熟成肉は、The first burned in the hot plate into the oven、 Leave the confines of the steak gravy、American oak firewood scent as provided。 Smoke in the oven instead of chips、And use a complete wood、 Steak marinated in Quercus acutissima Carr、Good scents、Meat flavor、Are going to so-called rich。 こちらでは「焼き」にこだわり、200度前後のアメリカ・ワシントン「ウッド・ストーン Wood Stone」のオーブンと 250度以上のオーストラリアの「BEECH OVENS」のオーブンを用い用途により使い分けています♪ こちらには愛称で「神戸(本名Yu Houz)」と呼ばれているシェフが存在します! 「神戸牛」の「神戸(Kobe)」です(笑) 日本人には馴染み深く、Feel the love nicknames、 In the arms of his、There you can enjoy the best of aged meat.。 The launch of the original、Known as the godfather of Taiwan's Steak、 主要なステーキハウスのそのほとんどを手掛けられている鄧有癸さんがこちらのプロデュースに携わっており、 After the independence he was also、彼のレシピやそのスタイルを残されている部分もあるそうです♪ 「TOP CAP STEAK 美國精選老饕牛排(6オンス)」2,850TWD (日本円にしておよそ10,550円) レストランの看板メニューでもあり、The steak is also No.1 popular menu、 Are you using valuable parts cannot be less than 10 minutes from wear on the rib-eye。 At the site in Japan, what is called the Buri、 Meat is softer than the fillet、Nice piece of rib-eye with、Especially tasty highlights。 A beautiful burning status rose color。 添えられたガーリックとの相性もきっと抜群でしょう! 今回は、But with the balance of the reservation are not expected in the restaurant、 元サッカー選手の中田英寿さんも来店されお召し上がりになったとのこと! 是非次回はいただいてみたいものです♪ 現在常時400本以上のワインを貯蔵しているワインセラー「神の雫」の作者である樹林伸さんも足を運ばれており、There are sign bottle。 The steak、やはりワインとのペアリングで楽しみたいものです♪ ワインは、Enjoy with a bottle is of course possible、 For those who many want to try small portions、グラスでの提供もワインサーバーにより充実させています♪ そして!そして!こちらのレストランの待望の2号店ある 「N°168 PRIMEステーキハウス(N°168 PRIMEス 牛排館)敦化館」が 2015年11月11日に「太平洋SOGO敦化館」にてオープンしておりますのでそちらも要チェックしましょう! さて、Next in line、2014年5月にリニューアルしたばかりの中華レストラン 「雙囍(XI GARDEN)」でのディナー紹介です♪ グランドヴィクトリアホテル(台北維多麗亜酒店)Grand Victoria...

Scroll to top