Exchanges with students at the "University of Nepal" Nepal's future

Go to Nepal Engineering College in Bhaktapur, Nepal! Bhaktapur is at an altitude of 1,800m、University's steep further in、Summit climbed bashed on unpaved roads. Students、スクールバスなどを利用して小1時間ほどかけて通学しているようです! カトマンドゥで渋滞にハマってしまい予定より遅れての到着となりましたが、The President started.、Faculty、Students was welcomed warmly! This day was about and leave of absence,、学びに貪欲な生徒がおよそ30名近く集まってくださり嬉しい限りです! こちらでは土木や建築を学ぶ生徒が多く現在2,500人程の生徒が在籍するネパール工科大学の客員教授を務められるガイドのナレス(Naresh)さんと視察団の1人桐原悦雄(Etsuo Kirihara)さん!ナレス(Naresh)さんは、Have we been graduated from the University of Japan、The knowledge and experience、ネパールの大学生たちに指導に当たりながら活躍されています! 今回視察団ひとりひとりに自己紹介の場を設けていただきました!わたしたちはネパールの震災の復興状況やこの国の魅力を日本や世界中の方々に知っていただけるよう取材に訪れた旨をお伝えしました! 二胡奏者の内藤ゆみ子先生は手厚い歓迎の御礼に二胡の生演奏で「賽馬」を披露! 日本の経済や発展について学びながらネパールの今後についてディスカッション! ネパールの未来を担う生徒たちの目は輝き、And filled with hope、学べることへの感謝の気持ちと共に様々な質問が飛び交います! 大学学長は日本との交流においてネパールの明るい未来を築き上げるべく勉学に励んでほしいと熱望されておりました! ネパールツアー視察団を代表して「清水ライオンズクラブ」の杉山昇(Noboru Sugiyama)さんより皆さんに浜松を代表する銘菓「春華堂」の「うなぎパイ」を贈呈!生徒たちは配られたうなぎパイを美味しそうに頬張っておりました! わたしたちWEB magazine ladeは、Students take the initiative and approached the question and answer session、江戸時代から続く伝統織物の「遠州綿紬(めんつむぎ)」の反物と雑貨を取り扱い大高 旭さんが代表を務められる「遠州綿紬 ぬくもり工房」の伝統工芸品「静岡巾着飴」を贈呈させていただきました!静岡市の「馬場製菓」とコラボされた「静岡巾着飴」は、Enshū-cotton fabric with a taste of、During the lovely Palm-sized tote bag、Shizuoka, where I was born, is proud of "Mt. Fuji"、Tea、Mandarin oranges、Strawberry、Melon、わさび」をモチーフにつくられた金太郎飴が忍ばされています!ネパールの未来を築く若者が、Turning to overseas.、いつか日本の静岡にも訪れてくれることを願ってお渡しさせていただきました! 客員教授の桐原悦雄(Etsuo Kirihara)さんは、For the past two years、Wind power systems and software development were instrumental in us colleges、Continued guidance。In the past、2The degree was an unexpected failure、チーム一丸となって今後も開発に注力していきたいと語ってくださいました! この日もソフト開発部の最も優秀な研究生が現状での問題点などを確認しておりました! 日本の技術を受け継ぎ屋上に設置されたソーラーパネルの発電量などを携帯やパソコンでの遠隔チェックができています! 日本の風力発電機を設置した大学の屋上にて、All photo! Nepal Institute of、ありがとうございました!ダンニャバード!(धन्यवाद)ありがとう!...

Scroll to top