Friends and dinner at Mandarin Oriental Tokyo night views 'keski'

"KSHIKi Keshiki" italian all-day dining at "ORIENTAL ORIENTAL TOKYO Mandarin Oriental Tokyo" located on the 38th floor of the top floor。 Fit the restaurant name、Expands the night view of the skyscrapers of Metropolis Otemachi, Marunouchi, facing the floor-to-ceiling Windows across。 As the spectacle of the day、Imperial Woods、Weather day、You can view Mt. Fuji。 Enjoy traditional Italian cuisine supervised by Chef Daniele Carson from Rome, Italy, a city of gastronomy, here in Nihonbashi.、 Business lunch from the breakfast.、And it will be all-day dining available for dinner time and various scenes♪ chef Daniele Carson、Taken as the first step in gastronomy was born and raised in the city of Rome、 Refinements are piled in a treasure trove of natural ingredients with a Tuscan。 Mr. Daniele, who has learned traditional Italian cuisine,、 Luxury food shops in Italy and the United Kingdom has large growth as a Cook、Get a very high reputation as a chef。 Let's enjoy Italian cuisine that fuses with the wonderful ingredients of Japan by the passion for Italian cuisine that values Mr. Danielle's tradition and the inspiration from countries around the world♪.、Shining like a star-studded night that enhances the atmosphere of luxury, stylish。 While being a night of luxury and top floor of the hotel dining、It's also♪ nice to be able to enjoy casually at the restaurant of Pizza Bar ON 38TH Mandarin Oriental Tokyo、And come up with a new direction、 "Pizza Bar ON 38TH" with limited 8 seats is opened in Keshiki.。 Based on the management policy that can be said to be a new challenge of Anthony Costa, the new general manager、While retaining a sense of luxury and quality、 From shortened distances and chef、And plus casual、Person-to-person communication is important。 A pizza bar was set up to make effective use of the kiln that was originally in the keshiki.、 Pizza Iolo (pizzamaker) Daniele Carson bakes pizza in the kiln in front of guests。 The fabric of the balcony was born and raised in Rome、 Blend carefully selected Italy organic flour、Water can contain plenty of aged 48 hours and finished up in the light。 High water in and aging、Air enters and soft.、Has become a pleasant fabric。 Chewy Neapolitan and Roman-style crunchy unlike、Guests can enjoy the chef's original fabric、Always in a book filled with、It's very popular♪ my husband's friends from Tokyo come to us.、再会に乾杯♪ 「生ビール」 「メットライフ生命保険株式会社」 エグゼクティブコンサルタント 津島弘樹 「株式会社クールマン」 代表取締役 三浦宗二郎 「株式会社スプーキーズ」 代表取締役社長 西塚育郎 「Nexyz.BB」 取締役 吉田琢磨 「株式会社ドイルコレクション」 代表取締役 井上愛之 「株式会社テイクバイセブン」 代表取締役 大戸タケシ 東京・横浜を中心に活躍される皆さんとの久し振りの再会に 夜景を楽しむ間もないほどに賑やかな時間が過ぎていきます♪ 「自家製パン」 「アンティパスト セレクション」1,900円 マイタケのグリル ・ ズッキーニのフライ ・ 仔牛のトンナートのピアディーナ 鰯のマリネとマーシュのサラダ ・ ミント風味のカポナータ お酒の当てに皆で少しずつ取り分けれるようにと前菜の盛り合わせをオーダー♪ 「ベビーリーフとアスパラガス 人参 ラディッシュのサラダ 熟成バルサミコヴィネガー」1,400円 新鮮野菜を甘味と酸味のバランスが優れた熟成バルサミコのドレッシングでいただきます♪ 「5種類のトマトサラダ 赤玉葱のピクルス チェルビアの海塩」1,900円 シンプルなトマトサラダがスタッフさんの一押しということでオーダー。 5Types of tomatoes are good balance of sweetness and acidity、糖度の高い上質なトマトです♪ 「白ワイン」 「赤ワイン」 ビールの次はワインリストの中から すっきりと辛口の白ワインと程好いふくよかさのミディアムボディの赤ワインをセレクト語りに夢中でいつものお決まりの儀式が撮れていません(笑) 「手打ちパスタ ストロッツァプレティ 鴨のラグー ピスタチオ マジョラムの香り」1,900円 ストロッツァプレティは、In short pasta twisted type representing the Emilia Romagna、 Means "strozza" = "blocked"、ストロッツァプレティは「牧師の首を締めろ!」という怖い意味合いを持つようです喉を詰まらせるほどに美味しい!という言い回しなら理解できますがユニークな発想のネーミングです(笑)...

A number of’ Won the award in the DESIGN AWARD! DOYLE COLECTION representative on love,

Cronus/private Bar & Lounge(西麻布の会員制Bar) 横浜グランドインターコンチネンタルホテル(ホテル客室) Mar y Tierra(マルイティエラスペイン料理) 2011年に設立されたデザイン会社「DOYLE COLLECTION ドイルコレクション」さん。Shortly after the establishment、With an abundance of design variations、Japan seems to be fine depending on the design、Be taken at the domestic and international media、In just three years and involved over 100 listings、2012年12月にイギリスの「WAN Retail & Leisure Interior Award 2013」の入選を果たし、It has been featured in overseas media。In addition to the、2013/September、ロンドンの「Restaurant & Bar Design Awards 2013」ではAsia Bar部門でWinner(No.1作品)を受賞。And the momentum knows no bounds.、2014In March、ニューヨークの「Architizer A+Awards 2014」にて特別賞を受賞続けて翌月の4月にはミラノの「ADESIGN AWARD 2014」でSilver Award(銀賞)を受賞されるという快挙を成し遂げられています。Now,、United States and United Kingdom、Germany、Spain、Russia、Korea、India、It has expanded its activities in more than 30 other countries.、3You have achieved tremendous growth in a short period of time。 ドイルコレクションの代表取締役でありデザイナーでもある井上愛之 Aiji Inoue くん(37歳)とは、4年前に彼が手掛けられた浜松の結婚式場「ミュゼ四ツ池」のプロジェクト以来のお付き合い。The other day、I visited his Tokyo office and exchanged information.、店舗と商業施設を扱った専門誌である「商店建築」1月号に掲載されたとのこと「次世代を担う35組のデザイナー」という特集記事では上記掲載の「CRONUS」でのプロジェクトに対する熱い想いやコンセプトを綴っており、In addition, future activities include:、「長く残る仕事思想をつくる仕事」などに関わりたいと積極的に明確なビジョンを掲げられています。On the first page of the appendix of the same magazine,、日本を代表するデザイナー「spinoff スピンオフ」の塩見一郎氏との対談を実現。Mr. Inoue、現在アジアでのプロジェクトなどを中心に果敢に取り組みながら、He seems to be busy traveling back and forth between Japan and overseas。Mr. Inoue、今後の活躍も楽しみにしています!次は浜松で飲みましょう! DOYLE COLLECTION ドイルコレクション 東京都渋谷区恵比寿南1丁目20-3-302 TEL:03-5734-1508 http://www.doylecollection.jp/ 井上愛之(Aiji Inoue / CEO) 1977 横浜生まれ 2001明治大学理工学部建築学科卒 2011(Co., Ltd.)Establishment of the Doyle Collection。President & CEO。...

Scroll to top