ブルゴーニュで活躍する日本人醸造家である 「Maison Lou Dumont(メゾン・ルー・デュモン)」の仲田晃司(Koji Nakada)さんを招かれて、 浜松市の街中にある「WINE & DINNING Abend(ワイン&ダイニング アーベント)」にてワイン会を開催致しました。 ルーデュモンのフラッグシップであるGevrey-Chambertin(ジュヴレ・シャンベルタン)をはじめ、 While enjoying the excellent Kusu is called rare selections, including 20 kinds of wine、 仲田晃司(Koji Nakada)さんを交えての交流会として、スタンディングの試飲会スタイルのパーティーとなります♪ 店内にカウンターを用意し、 20種類のワインをおおよそ4コースに分けて順不同に提供していくスタイルです♪ 仲田晃司(Koji Nakada)さん 大学時代にアルバイト先のフレンチレストランでワインに出会い、 「いつか自分の手でワインを造ってみたい」という夢を頂いた青年は、1995 year、Recourse shall also not single France。 Banging the gate around the brewing House while studying in France, and weight training.、 2000In July, 7 pm、ブルゴーニュの地に「Maison Lou Dumont(メゾン・ルー・デュモン)」を設立されました。 仲田晃司(Koji Nakada)さんのワイン造りを特徴付けているのは、 Just as Japanese artisans say、Embarrassingly around every detail thoroughly is the obsession with stick work。 On the character and terroir of the wine train did their research and、The polished wine cask selection limited and aging method。 2003March 5、在りし日のHenri Jayer(アンリ・ジャイエ)翁より「自分自身のアイデンティティをワインに表現せよ」との薫陶を受け、 "Being Japanese"、「自然と人間に対する真摯な尊敬の念」の象徴として、「天・地・人」が生まれました。 「ワインを通じてアジアの架け橋になれればと願っています」という仲田晃司(Koji Nakada)さん。 現在Lou Dumont(ルー・デュモン)のワインは、 Japan、Korea、Taiwan、China、Asian countries such as Singapore and sold mainly、 2008In August,、Gevrey-Chambertin(ジュヴレ・シャンベルタン)村に念願の自社カーヴを取得されています。 乾杯には「Lou Dumont Cremant de Bourgogne Blanc De Blancs (ルー・デュモン クレマン・ド・ブルゴーニュ・ブラン・ド・ブランNV)」を用意されており、 オーナーソムリエの山田晃通(Akimichi Yamada)さん自らが美しいサーヴ姿でサーヴしてくださいます♪ 会場にはおよそ60名のワイン愛好家が集い、In a calm mood、会はスタート! オーナーソムリエ山田晃通(Akimichi Yamada)さん 1972年11月8日生まれの山田晃通(Akimichi Yamada)さんは、 Licensed sommelier Grand Hotel Hamamatsu, Hamamatsu and worked in Hotel Okura、 2000The independent years、「WINE & DINNING Abend(ワイン&ダイニング アーベント)」や ワインショップ「WINE BOUTIQUE PANIER(ワインブティック・パニエ)」を経て、2012年に赤坂に「LEVERRE(ル・ヴェール)」をオープン。 山田晃通(Akimichi Yamada)さんのワインに対する深い想いの詰まったワインサロンでは、 As wine lovers gathering place day and night Chamaeleonidae。 To counter、仲田晃司(Koji Nakada)さん自身も立たれサーヴしてくださる中、 Guests on each charge and、Listening to the talk about the wine will continue to progress the Board of。 「Lou(ルー)」とは、仲田夫妻が(カトリック教の洗礼式における)代親になられたルーちゃんという女の子の名前から取り、 山という意味を持つ「Dumont(デュモン)」は、 仲田さんの生まれた故郷である岡山県の高梁にある町のシンボル的存在の松山城をイメージしたもので、 「心の中にはいつも故郷がある」というお気持ちから付けられており、 「Lou Dumont(ルー・デュモン)」と名付けられています♪ 今回のテイスティングパーティは、 That conduct thorough quality management、ブルゴーニュ/シャンパーニュを中心とした蔵出し直送ワインの輸入・販売を行う会社の 「Nouvelles Selections Inc.(ヌーヴェル・セレクション)」が協賛されており、 東日本営業部部長の牧早苗(Sanae Maki)さんが担当されています♪ ルーデュモンのフラッグシップである「Gevrey-Chambertin(ジュヴレ・シャンベルタン)2012」は、 区画は「La Platiere(ラ・プラティエール)」(樹齢70年以上)、「Aux Corvees(オー・コルヴェ)」等。 The average 55-year-old、Crop of 60hl/HA。 Only the natural yeasts in fermentation。50% new oak、118 months between barrels in once used barriques 50%。Bottled、Bottled in non filter。 「全身全霊をかけ造れるワインの数は限界がある」と、 細部まで徹底的にこだわる仕事への執念と職人魂が生んだ仲田さん入魂の逸品です! 順調に飲み比べしながらも、Still pulled out the gun, well-balanced with pride、 Complex fruit flavors and aromas, such as full flavor、And good feeling of freshness and smoothness、 Enjoy a soft lingering Carne、流石としか言い様がありません♪ スタンディングスタイルのテイスティングパーティには、軽食も振る舞われました♪ ショートパスタにブルスケッタ、Salads、立食でも食べやすい軽食が並びます♪...
To manage approximately 1000 bottles of wine "wine & dining Abend smile"
肴町のぬいやビル4Fにあります「WINE & DINNING Abend ワイン&ダイニング アーベント」さんの店名は、 ドイツ語で仕事の後の”自由時間”を意味します。 ”ワインを心から楽しむ場所を提供したい”という想いが込められているそうです。 To finish that drink wine、And is open till late、 友人のソムリエがいるアーベントさんに足を運びました♪ こちらは、Can be used as restaurant wedding and wedding reception venue、 100Large hall capable of seating as a name。 Even to this day is in place、ソムリエさんとの距離が近いカウンター席へ♪ 常時1,000本ものワインを保管されているというアーベントさん。 その日の気分やお好みで可能な価格帯を伝えるとソムリエさんが、 Please provide the recommended wines。 So of course that can be served by the glass、御1人の場合は少しずつ嗜まれるのも良いでしょう♪ ソムリエの加藤稔店長にデキャンタしていただき、Are quietly pouring our wine、 In the village of Pauillac MEDOC area's best wines Bordeaux。 「シャトー・クロワゼ・バージュ 1985」フランス ボルドー ポイヤック村で生み出されるワインの中でも、 Through keep presence in the classic building is the favourite Chateau、Chateau croisset Burj。 Here is、1995After gave rider a year、Memorial monumental vintage convinced me further quality improvement and makes。 A soft body with an attractive wine fruity fruity。 「シャトー・コス・デストゥルネル 1994」 メドック格付第一級に匹敵する高い人気を誇るコス・デストゥルネル。 Can that contains a lot of Merlot、Saint-Estèphe.、Skeleton by powerful Cabernet Sauvignon tannins and、 Bulge of Merlot fruit flavors in perfect harmony、Great harmony。 In the deep dark shades、Guests can enjoy a fruity spicy palate while also gently is。 On this day、Ordered 3 bottles of this wine.。 加藤店長の間違いのないセレクトで楽しい〆となりました(笑) 「ドライフルーツ」 「ボンゴレロッソ」 パスタで何ができるか伺うと、We recommend the clams were so、We ordered vongole Rosso in。 4So after us segregate people pictures、Was terrible.、加藤店長!(笑) 3軒目だというのに、味わいは美味しくペロリと平らげてしまいました♪ 東京の「赤坂 Leverre」さんからこちらに配属された小椋雅都さん。 1983Born in、浜松市の「レストラン一味真」に在籍中にソムリエ 資格を取得され、 Then in 2008, and France、ロワール地方の「Domaine des Bois Lucas」にて、 Learned a lot about vineyards and wine-making。 東京・西麻布のミシュラン2つ星の「L’Effervescence レフェルヴェソンス」さんを経て、 2013年にソムリエの山田晃通氏が運営する「アーベントグループ」に入社され、Where I am today。 But Tokyo's cousin and a close friend.、 Always smiling touching me、爽やかな小椋さんです♪ 「フロマージュ」 コンテにウォッシュチーズの代表格であるエポワス、And、It's fluffy white mold Saint-Andre。 The Saint-Andre、In a creamy taste、The habit can be enjoyed at least, rich taste。 After the champagne party pub crawl of 3 Hotels、 Great wines were not sick never。 If you quietly delicious wine at Hamamatsu、遅い時間帯のアーベントさんがお勧めです♪ WINE & DINNING Abend wine&ダイニング アーベント 浜松市中区肴町322-1ぬい屋ビル4F TEL: 053-456-5601 Hours of operation 18:00-27:00 Closed on Mondays:無 http://www.a-bend.com/...
In wine & dining Abend smile staff making pasta and wine parties.
肴町のぬいやビル4Fにあります「WINE & DINNING Abend ワイン&ダイニング アーベント」さんの店名は、ドイツ語で仕事の後の”自由時間”を意味します。”ワインを心から楽しむ場所を提供したい”という想いが込められているそうです。向かいのビル3Fの居酒屋「美酒粋料理 いなせ」さんで軽く食事をいただいた後は、もう1軒行こうということで、And is open till late、友人のソムリエがいるアーベントさんに新年の挨拶を兼ねて足を運びました。Here is、レストランウェディングや結婚式の2次会会場として利用することも可能で100名ほどまでの収容が可能な大きなホール。平日の夜ではありますが、新年会をされる団体様もいらして賑やかです。Even to this day is in place、ソムリエさんとの距離が近いカウンター席へ♪ 「DELAMOTTE BRUT デュラモット ブリュット」フランス シャンパーニュ シャンパーニュで2度目の乾杯!「DELAMOTTE デュラモット」は、プレステージシャンパーニュの「SALON サロン」のセカンドワイン。Grape varieties:50% Chardonnay、ピノノワール30%、ピノムニエ20%。シャルドネを5割と高い比率が使用し、涼しげな酸と透明感のある軽やかな味わいが楽しめます♪ お通し「ドライフルーツ」いちじく、枝付き干し葡萄 「地鶏卵のカルボナーラ」1,080円 アーベントさんのキッチンには今年2015年より新しい厨房スタッフが入られました。The original、袋井の「IZA CAFE coo-kai?」さんにいらした子なので、パスタが得意だそうです。地鶏の卵を使用した濃厚なパスタです♪ 「プピーユ カスティヨン・コート・ド・ボルドー 2009」フランス 友人ソムリエの加藤稔さんにお願いし、赤ワインをセレクトしてもらいました。濃く、絹のように滑らかなワインが品評会でも話題となり、専門家によるブラインド・コンテストで最後まであの「シャトー・ペトリュス」と張り合ったというエピソードで一躍有名になった「Poupille プピーユ」。凝縮した果実味とエレガントなアロマが楽しめます♪ チーズ「エポワス、クラッカー」972円 大好きなチーズの1つエポワスをいただきます。フランスのブルゴーニュ地方エポワス村で作られているチーズで、ウォッシュタイプのチーズの代表格言われています。、優しいオレンジ色をした表皮の内側にはとろりとしたミルク色の身がたっぷり。Its characteristics are、熟成のさせ方にあります。普通のウォッシュタイプのチーズは塩水で表面を洗いながら熟成させますが、エポワスは塩水と一緒にマールという葡萄の搾りかすからとったブルゴーニュ地方の地酒でチーズを洗いながら熟成させていきます。強いお酒で洗いながら熟成させることにより、エポワスは強烈な臭いを放つようになり、フランスでは「神様の御御足」、イギリスでは「豚の蹄の間」と例えられるほど。例えからしても、万人受けするような臭いを放つわけではありませんが、Personally,、エポワスの特性とも言える独特な香りと濃厚なコク、そしてクリーミィさは赤ワインとの相性も良く堪りません。美味しく楽しい時間は過ぎていき、あっという間に午前様。MGさん、また気持ち新たにMNくんも交えて飲み会しましょうね!RRもRKさんと一緒に是非新年会企画してください♪ WINE & DINNING Abend wine&ダイニング アーベント 浜松市中区肴町322-1ぬい屋ビル4F TEL:053-456-5601 Hours of operation 18:00-27:00 Closed on Mondays:無 http://www.a-bend.com/ ...