The Peninsula Bangkok River private spa suites with superb treatments

スパ&ウェルネスフロント 「The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク」さん内にはラグジュアリーな極上スパ&ウェルネス施設が併設されていますスパは朝9時~23時でご予約の上で利用可能フィットネスセンターとスイミングプールは朝6時~23時の間であれば自由に使用可能です。Also、At the ground floor in the garden、朝7時~21時の間は、Receive guidance on the tennis court have been resident professionals、自由にテニスを楽しむこともできます♪ スパで取り扱う化粧品が綺麗に陳列されています。Here you will、As well as the peninsula Tokyo、イギリス生まれの世界的名スパブランド「ESPA」のプロダクツを取り入れられており、Western、Oriental、アーユルヴェーダの理念を取り入れられたメニューを体験できます♪ フロントで受付を済ました後はこちらのウェイティング&カウンセリングルームでウェルカムティーをいただきましょう♪ フィットネスセンター こちらは朝6時~23時の間であれば宿泊客が自由に使用可能なフィットネスセンターですライフフィットネス社のテレビ・ヘッドフォン付トレッドミル、Cardio machines、In cycling, stair climbing machine、There are high-performance training equipment。 Also、Very well equipped, free weights and strength training equipment to the TRX kettlebell。Even if you're staying longer、And health management in hotel、体調を整えることができる素敵なサービスです♪ ジャグジールーム 施設内には男女に分かれてジャグジールームがあります。In addition to、サウナとミストサウナルームが用意されています。Even after training to better and、スパのトリートメント前にサウナで身体を温めるもの良いでしょう♪ 長い長い廊下を渡り、You will be directed to a treatment facility。Beside the corridor、朝6時~23時まで宿泊客が自由に利用できるスイミングプールがあります。After you enjoy the Spa、足を運んでみたいと思います♪ こちらの長い廊下にも見渡す限り蘭が活けられており、In the glossy、たおやかな蘭は観る者の心を癒してくれます♪ トリートメント施設入口 モダンなアジアンテイストと重厚感溢れるコロニアル調を融合させた長い廊下。At the feet、And the adoption of water all over the place、The flow of qi is awareness。落ちないように気を付けてください(笑) セラピストが迎えに来てくれるまでの間こちらで待ちます♪ 長い長い廊下はまだ続き広さゆえの静寂の中で受けるトリートメントは極上の時間を過ごせることでしょう♪ コロニアル様式で建てられた3階建てのこちらのトリートメント施設には全18室のトリートメントルームが存在します。This time the、その中でも2室限定のリバー・プライベート・スパ・スイートへ案内してもらいましょう♪ リバー・プライベート・スパ・スイート リバー・プライベート・スパ・スイートは施術料とは別に部屋料金B10,000(日本円にしておよそ36,000円ほど)が加算されます。2A bed for the、2Can people under treatment at the same time、夫婦やカップルにお勧めです♪ フットバス 様々なトリートメントメニューがありますがこちらならではのトリートメントとして「タイ インスパイア110分」B5,400(日本円にしておよそ19,500円ほど)がお勧めです。First of all、And counseling、Choose the best oil energizing oil 7 types of fit of the day。And after the whole body massage using herb ball、Purification of oshadecley with strong warmed cleansing oil blend and applied throughout the body、20The wrapping for minutes。In the body core warm up skin cream treatments、So in the meantime to me a head massage、General untied、日頃の疲れを癒してくれることでしょう♪ ジャグジーバス リバー・プライベート・スパ・スイートの素晴らしいところが、Panoramic view from this porch。The Chao Phraya River to continue flowing turquoise swimming pool with panoramic views。何と素晴らしいビューでしょう♪ トリートメントルーム こちらは御1人様用のトリートメントルームですシャワー・トイレがそれぞれに完備されています♪ リラックスルーム トリートメント終了後もゆっくりと休めるよう男女別のリラックスルームが用意されています読書灯やiPodがセットされたベッドで、While body-friendly drinks and snacks、時を忘れて休息をお楽しみください♪ The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク http://bangkok.peninsula.com/ ペニンシュラバンコクに泊まってみたいという方に朗報です! ladeを閲覧していただいている方にリーズナブルな宿泊をご提案いたします詳しくはこちらのサイトをご覧下さい! タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

The Peninsula Bangkok elegance breakfast buffet on the Riverside terrace morning sun overlooking

「The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク」さんのデラックスルームのバスタブで疲れを取り、Wake up in the morning was sound asleep and、Always will rise faster than some time ago。静かに流れるチャオプラヤー川には既に働く船の姿が見受けられます。But I think it was hard to understand in the night、右手に映る金色に輝くドームの高層ホテル「lebua ルブア」と左手に映る1876年創業の歴史的名門ホテル「Mandarin Oriental Bangkok マンダリン・オリエンタル・バンコク」の高さは2倍以上も違います。2日目のスケジュールの最後に「lebua ルブア」屋上のBar バーでバンコクの夜景を楽しむ予定です楽しみですね♪ ペニンシュラさんの1階にあるブッフェ「リバーカフェ&テラス」にて、I'll have a breakfast buffet。Here you will、International cuisine is the order、Authentic Thailand dishes started.、Pasta and bread、肉料理に魚料理と洋食も揃います♪ 常夏のタイ・バンコクらしく、Picked fresh tropical fruit and Center tables and colorful。ペニンシュラバンコクさんでは様々なポイントで美しい蘭を見掛けます。No wonder。専属フローリストさんが毎日800本もの新鮮な蘭を活け替え常に美しい状態を保っているのです♪ フレッシュジュース チーズ・サラミ・ディップ パン 「マダ~ムグッモ~ニン♪」と爽やかな笑顔で話しかけてくれるスタッフの皆さん。Here is、In the Western-style booth、Chunks of freshly fried and large meat roast pork in place of your choice amount minutes sliced us、Sauce with honey ginger and sweet & sour sauce。And、Wiener is the number of types、Of course、温かい状態で提供されます♪ こちらは、Thailand food booth。Vegetable fried rice or fried rice、焼きそばのようなものが並びます♪ バミー(タイ語บะหมี่)と言われるタイ風ラーメンがありました。Is the presence of soup noodle Naam (soup stock) and is divided into the noodle hen (without soup)。Here is、Choose a favorite fixture plate、Can you cook on the fly。The taste of the soup itself is really plain、目の前の甘・辛・酸・塩の様々な調味料で自分好みの味に仕上げていくのです♪ チャオプラヤー川の朝の様子を眺めながらの優雅なモーニング。Peninsula Bangkok, it's also private shuttle boat and berth this time yet、川の流れに揺られて画になります♪ タイ料理ブースのワンプレート 野菜のトマト煮込み、Fried vegetables、Like CHOW Mein or fried rice。And、Fried chips include steamed buns。The meals at the hotel、辛さも刺激も少なめで上品な味わいです♪ バミー(タイ語บะหมี่) 魚のつみれや肉団子の具が選べてボリュームたっぷりなバミー(タイ語บะหมี่)は、Become a favorite ramen husband。An elegant soup bland.、好みの辛さに調整できるから良いですね♪ 洋食ブースのワンプレート わたしはタイ料理を少し摘みながらも、But whats the western Maine。Fried in the sausage、And so a juicier roast pork.。The roast pork was、Really very tasty、脂身が苦手なわたしでもペロリと食べれてしまいました♪ パンとサラダ 朝からフレンチトーストやフルーツを用いたパイなどの甘いパンを食べれる幸福感たるや(笑)日本食を食べたくならないか、It would be a lie to say that、In the morning in the hotel、美味しいパンとコーヒーの最強の組み合わせで食べれるということが至福のひとときを生み出すのです♪ 南国フルーツ 南国フルーツは、Pineapple、Melon、Papaya、Watermelon、Whats up Jack fruit。Of course there was a mango。Tropical Thailand、But weren't we get fruit、11月~2月の旬のフルーツはザクロだそうです♪ 素晴らしいスタッフの方々が目配りをされていて、I want to get another Cup of coffee I ~ ♪ and、By the time I、サッとやってきて「Coffee?」と尋ねてくれますので、「Coffee,please.Thank you~♪」とにこやかに♪ 朝陽が高層ホテルの合間を縫って昇り始めました!本当に贅沢なロケーションです♪ 陽が昇り始めると、River increased shine and glitter snow、爽やかなバンコクでの1日の始まりを迎えます♪ バンコク2日目の予定も目白押しとなっておりますので部屋に戻って早速準備を致しましょう♪ The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク http://bangkok.peninsula.com/ ペニンシュラバンコクに泊まってみたいという方に朗報です! ladeを閲覧していただいている方にリーズナブルな宿泊をご提案いたします詳しくはこちらのサイトをご覧下さい! タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Using the free shuttle boat provided by the Peninsula Bangkok and public boat cruise!

「The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク」さんは宿泊者が安心して利用できるホテル専用の無料シャトルボート4隻を朝6時頃から夜23時30分頃まで 一定時間運行されており対岸のオリエンタル船着場 Oriental Pierやペニンシュラ船着場 The Peninsula Pierさらにはサパーンタークシン駅 Saphan Taksin Stationまで行ける サトーン船着場 Sathorn Pierまでの3ルートで案内してくれますタイ・バンコク入りした初日の夜は、2012年4月27日にオープンされてからというもの話題沸騰中のナイトマーケット 「Asiatique The Riverfront アジアティーク ザ リバーフロント」へ行ってみることにいたしましょう♪ チャオプラヤー川を行き交うボートたちの中でも、Boat itself the Navigator and I wonder if giving light、 Peninsula Bangkok hotel shuttle boat and identify clearly and I of shuttle boats will be。 1日におよそ650往復もされるこちらのシャトルボートは本当に便利です♪ シャトルボートの操縦士と船上員が1人。 Is on board、For a somewhat shaken by the water、Please pick up properly。 It is OK if you tell where during the ride on the three routes where would you go?。 この時は「アジアティークへ」とお願いしサパーンタークシン駅まで行けるサートーン船着場まで乗せていただきます♪ この時間は、Few users of the hotels?、Chartered status is。 So he runs, regardless of the number、大変助かります♪ 夜のバンコクは、The less moisture than thought、Very pleasant temperatures.。 And run a boat、Comfortable style、キラキラと揺れる水面の輝きと高層タワーの夜景がロマンティクな時間を演出してくれます♪ 左手には金色に輝くドームを冠した「lebua ルブア」その右手前には「Shangri La Hotel Bangkok シャングリ ラ ホテル バンコク」と5つ星ホテルが立ち並びます♪ ホテルからサパーンタークシン駅まで行けるサートーン船着場までは、 In about 5 minutes ride、あっという間に到着です♪ サートーン船着場からはアジアティークへ向かう観光客が多いため、 Walk along the stream、アジアティーク行きの無料シャトルボート乗り場へ。 17時からオープンするアジアティークですが、18Time from many shops open out、 No fun in going too early taking into consideration the night。 As a result、18時以降から20時ぐらいまでの時間帯は極めて大混雑が予想されます。 Unless you go for the first time、20時~21時ぐらいの空き始める時間帯がお勧めでしょう♪ この時はかなりの大混雑で2回ほどボートを待つことになり、 10分~15分間隔で運行されていますが、30There was a waiting time of approximately。 A free shuttle boat to the Asiatic times、16時~23時30分までの間となります♪ アジアティーク行きの無料シャトルボートは赤い船体が目印で「FREE SHUTTLE BOAT ASIATIQUE」と書かれています。 It is also not a big boat、To sit outside、 From the tip of the steamer boarded gyuu packed until the end、Seems to take for granted the Standing。 But like Motley also、ちょっとしたワクワク感をそそります(笑) サートーン船着場からアジアティークまでの乗船時間はおよそ10分~15分となります。 Could embark on the edge of the boat、With beautiful views at night、風が心地良いのでラッキーでしょう♪ アジアティークのランドマークでもある大きなアトラクションの観覧車が見えて参りましたいよいよ到着です♪ さて、19Using the landing site of the century、再開発した話題のスポット 「Asiatique The Riverfront アジアティーク ザ リバーフロント」を散策しましょう♪ The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク http://bangkok.peninsula.com/ タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Dinner at the Peninsula Bangkok Thai restaurant 'tiptla' exotic

「The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク」内にある伝統的なタイ料理を振舞うレストラン「THIPTARA ティプタラ」さん。Chao Phraya River surrounded by huge Banyan trees and tropical gardens, exotic dining restaurants。Opening hours、18時~22時30分とディナーのみのご案内です本場のシェフが作り出すタイ料理を是非お召し上がりください♪ ”ティプタラ”とはタイ語で“天国からの水”を意味し水上の楽園として、And provides relaxing moments。The dress code is、Smart casual。After the evening 18:00 since the half-dark and lit lights、Riverside nightlife and Moody atmosphere、本場のタイ料理の食事を楽しめます♪ フロント レストランの建物はタイの古都アユタヤから運ばれたチーク材で建てられており、Hotel in a classic atmosphere and also the unusual difference、煌びやかなタイの楽園に相応しい異国情緒溢れる空間で究極の寛ぎを提供しています♪ 大きな木に囲まれ、Restaurant order like in the small Woods stepped into feet。In the background、37Bō-storey hotel、近代と古都の融合が観られます♪ チャオプラヤー河畔を優雅に走るペニンシュラバンコク専用のシャトルボート。Bright flower attached to each table。This time the、こちらの一番人気のメニュー「Thiptara Set ティプタラセット」B1,880(日本円にしておよそ6,800円ほど)を用意してくださいました♪ 前菜 特製ワンプレート トムヤムクン 「ティプタラ特製前菜の盛り合わせ」 前菜の盛り合わせは、Shrimp and pomelo spicy salad、Vegetable spring roll sauce、Pork Satay。And pomelo、Japan name is kind of Nice citrus and pomelos。Good balance of sweetness and acidity、In Japan it seems can substitute with grapefruit and natsudaidai。And satay、Indonesia and Malaysia、In a spit-roast cuisine of Singapore、スパイシーなソースを付けていただきます♪ 「特製ワンプレート」 特製ワンプレートは手前から「鱈の唐揚げ ピリ辛甘酢ソースを添えて」、"Scallop Grilled Garlic and black pepper.、"Cabbage and mushrooms with oyster sauce with garlic.、「ローストダックとバジルのレッドカレー」の4品です♪ 「トムヤムクン 川海老のスパイシースープ」 トムヤムクン (ต้มยำกุ้ง, Tom yum goong) The、Hot and sour、In the complex aromas characteristic of Thailand's leading soup、世界三大スープのうちの1つとされます。"Tom (ต้ม)"The Cook、"Yam (ยำ)"The mix、"Khun (กุ้ง)」は海老のことを意味します。Used lemon grass、Fragrance、It is tangy soup。Most of the herbs used in this restaurant (red Basil or sweet basil、Time、Rosemary、Mint、Sage、Vanilla bean、Tarragon、Kaffir lime、Lemongrass、Taiginger、Citronella、Turmeric and other)、ティプタラレストランの裏手の敷地内に設けているナチュラリーペニンシュラガーデンで栽培されています。To keep the quality at a high level、Sprinkling the water 2 times a day、6Month soil is cultivated and maintained。And、Herb who grew up there as much as necessary.、It is used in cooking, and collected by the chef。Fresh herb fragrant authentic Thailand dishes made only from spicy food we。是非ともご賞味ください♪ 屋根付きテーブル 食事の後、Climb up the stairs behind the reception、2 階部分に新設されたタイラウンジを利用することも可能です別名“サラ”と呼ばれタイ語で”東屋 ”または”休憩所”を意味するゆとりの空間です♪ タイラウンジ「サラ」 タイラウンジ「サラ」では、In Thailand, Chair and coffee traditional furniture、Has been directing the atmosphere of a bygone era。Relax and unwind after dinner、Under the light from the lamps warm knit branches、タイの伝統的な弦楽器キムの優雅で華麗に奏でる音に耳を傾けます。And、Glittering neon lights on the Chao Phraya River at night time enjoying our cocktails。さとうきびなどが原料のタイを代表する地酒 “メコン”に新鮮なバジルの葉をミックスしたオリジナルカクテルや、Can taste only in tairawnji have limited food menu。And in the city as a resort、その喧騒を忘れることのできる優雅なひとときをティプタラで過ごしましょう♪ The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク http://bangkok.peninsula.com/ THIPTARA ティプタラ(ザ・ペニンシュラ・バンコク内タイレストラン) http://bangkok.peninsula.com/en/fine-dining/thiptara-thai-restaurant ペニンシュラバンコクに泊まってみたいという方に朗報です! ladeを閲覧していただいている方にリーズナブルな宿泊をご提案いたします詳しくはこちらのサイトをご覧下さい! タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Five scenic spots of the Peninsula Bangkok rooms with river view prestigious hotels

「スワンナプーム国際空港」から39kmの場所に位置しチャオプラヤー川に面してそびえ立つ37階の高層ホテル 「The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク」香港に拠点を持ち、5Two unique stars prestigious stately and elegant resort hotel in、 ホテルを独創的な「W」型に設計することにより全客室からリバービューを楽しむことができます今回の旅行で宿泊はこちらのサイトで予約しましたが思っていたよりもリーズナブルで驚きました♪ 重厚感溢れる入口、And always waits for the doorman, will support。 こちらでの挨拶サワディー クラッ(プ) / Car (Thailand language:สวัสดี ครับ/ค่ะ)を忘れずにしましょう。 Also、タイでは感謝を表す際に両手を合わせて「ワイ」という合掌礼をします。 Used greeting、If you are available here、Hands together and bow slightly better。 However、この「ワイ」は、As a greeting for superiors who present、その逆は不自然になってしまうため注意しましょう♪ ザ・ロビー リニューアルされたザ・ロビーは、Without interrupting the line of sight in the soaring atrium space open, high-quality colours and、 The glass Windows、It is possible to enjoy the view of the Chao Phraya River。 Here you will、Breakfast、Lunch、Cafe、ディナーと終日利用できるオールデイダイニングとなっています♪ タイの楽器キム タイまたはカンボジアに伝わる打弦楽器の一種キム(英:khim、Thai:ขิม) of the live music was excellent。 こちらは午後14時頃~17時45分頃までのチェックインの時間帯に合わせて演奏。 Kim、中国から入った楽器で揚琴に似ており、A small, soft sound。 The performer、Got a plectrum made of bamboo in your hands、Hitting the strings with that gentle sounds, is the atmosphere.、 It is a Moody tone worthy of paradise。 Also、夜18時頃~22時45分頃まではこちらでピアノの生演奏が楽しめます♪ フロント フロントでまずチェックインを致します。 Basics、Is preferable to Thailand language or English、日本語が話せるスタッフも居るので安心です♪ コンシェルジュ こちらはコンシェルジュカウンターです。 Directions or restaurant referrals、The Guide and hotel-only Rolls Royce or shuttle boat、Tuk-tuk reservation、 In addition, taxis can be arranged、宿泊客の様々な要望に応えてくれます♪ 今回わたし達夫婦がお世話になる部屋は22階フロアになりますルームナンバー2202(デラックスルーム) 22階のルームナンバー2202まるでわたし達の結婚記念日が2月22日と知っているかのような偶然の一致ナンバーです(笑) デラックスルームは、The atmosphere in modern, filled with dignity、Suite is furnished in Thai silk finished、 客室面積は43~45㎡と26畳~28畳ほどの広さでベッド、Sofa、デスクが備えられていても快適な足場があります♪ 何よりもお勧めしたいのが全客室リバービューを望めるこの眺望の素晴らしさです! 目の前に流れるチャオプラヤー川とその向こうに広がるバンコク市街や高層タワー♪ バンコク市内を縦断するかのように流れるチャオプラヤー川。 And in the area、Mandarin Oriental, Bangkok、Shangri La Bangkok、Millennium Hilton Bangkok、 「ロイヤル・オーキッド・シェラトン・ホテル&タワーズ」と数々のリゾートホテルが立ち並びます。 Among them、ペニンシュラバンコクさんは、In standard is proud of the city's best、You can send to。 Current、On site next to the hotel with plans to build department stores that have been、3Years after the near completion of construction。こちらからの夜景も楽しみです♪ ソファとコーヒーテーブル ペニンシュラ・バンコクさんでは、Use free wireless and with high speed Internet connections to all。 And、All rooms outlet plug shape、The set up is A type of electrical products for Japan、 No need to plug。 However、Because the voltage is different from Japan、And women use hair ironing、 電圧が変換できる海外対応のものを使いましょう♪ フルーツバスケット ペニンシュラ・バンコクオリジナルミネラルウォーター&オリジナルティー 大理石のバスルーム・シャワーブース・トイレ 贅沢な大理石を用いたバスルームは、With enough legroom to the flat、 Guests can enjoy a bath relaxing while watching TV and radio。 Hands-free phone and emergency call buttons、In the elderly is safe。 Two rooms, Washbasin with light up features left and right、2人で洗面台の取り合いをしなくてすみます(笑) シャワーブースとトイレも広々と独立型なため、Pleasant stay。 バンコク滞在中はこちらのお部屋にお世話になります♪ The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク http://bangkok.peninsula.com/ ペニンシュラバンコクに泊まってみたいという方に朗報です! ladeを閲覧していただいている方にリーズナブルな宿泊をご提案いたします詳しくはこちらのサイトをご覧下さい! タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Royal Palace and temples is an attractive paradise Thailand Bangkok tour schedule

ladeはタイ王国の首都であるバンコクへ取材旅行に出掛けますバンコクの正式名称は大変長く「クルンテーププラマハナコーン アモーンラッタナコーシン・マヒンタラアユッタヤー・マハーディロッカポップ・ノッパラッタラーチャタニーブリーロム・ウドムラーチャニウェートマハーサターン・アモーンピマーンアワターンサティット・サッカタットティヤウィサヌカムプラシット」と、Not very easy-to-memorize。It means、In gods (Indra、Taishakuten) wissanu com God (God vishnukalma) ordered and made、To live as a personified God、You've got many large Palace、Fun 9 treasure in King City、Best-great location、In God of war not peace、In God's imperishable jewel-like、City of Angels is great。People are only the first part deals、「クルンテープ」と言っているそうです。Bangkok located in the tropics、年間を通じて平均気温は30℃前後となり、11月~2月までの4ヶ月間は乾季となるため、For more stable weather, and it rains almost、Relatively easy to make and is suitable for tourism。日本との時差はマイナス2時間ですタイの通貨はバーツ(またはバート)Baht(Bと表記)で、2015年1月22日現在のレートでB1=3.62128円となります。This time、24 nights Bangkok trip、市内を縦断するように流れるチャオプラヤー川沿いにある最高級リゾートホテル「The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク」さんへ滞在しながら観光で人気の王宮や寺院そしてショッピングセンターが集中するサイアムや異国情緒溢れるスクンビット夜になるとネオンが煌く繁華街と化すシーロムなどを取材する予定です日本でも人気の高い甘辛さなどが特徴でハーブやスパイスなどを用い独特な味わいが癖になるタイ料理、And as the finest hospitality celebrates traditional techniques、I think when you enjoy body massages or treatments。Love Thailand! And anyone who wants、Now I going to Thailand! Delivery on information enjoyed by travelers that like to do my best! Today、名古屋の「中部国際空港 セントレア」付近のホテルに前泊するので、From now on go。In it、ディチャン パイ タムガーン カー♪ ■ 仕事に行ってきます       ポム(僕)/ディチャン(私)パイ(行く) タムガーン(仕事) クラッ(プ) / カー (タイ語ผม/ดิฉัน ไปทำงาน ครับ/ค่ะ ) ■ ただいま              トゥン バーン レーオ ナー(タイ語ถึง บ้าน แล้ว นะ) ■ 男性 私は○○です      ポム チュー ○○ クラッ(プ)(タイ語:ผมชื่อ … ครับ) ■ 女性 私は○○です      ディチャン チュー ○○ カー(タイ語:ดิฉันชื่อ … ค่ะ) ■ 私は日本人です        ポム/ディチャン ペン コン イープン クラッ(プ) / カー (タイ語ผม/ดิฉัน เป็น คน ญี่ปุ่น ครับ/ค่ะ) ■ あなたに会えてよかったです  ディージャイ ティー ダーイ ポップ クン クラッ(プ) / カー (タイ語ดีใจ ที่ ได้ พบ คุณ ครับ/ค่ะ) タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Scroll to top