Delicate French and wine pairings to mark the eighth anniversary of aru's wedding anniversary

Since 12/27/2017 opened in the city of Toyohashi, Aichi prefecture building 2nd floor、As early as distinguished oneself、東三河エリアを代表する人気店へと成長されているフランス料理店「aru(アル)」へ! 場所はJR豊橋駅から徒歩5分圏内となりユーカリの木と裸電球が灯す柔らかな光の下に掲げられたシンプルな真鍮のサインが目印です! ゆったりとしたアプローチの先には、The smoky blue wooden door that becomes the theme color of this shop welcomes you gently、扉の先には心地良い空間が待っています! 季節を感じさせる生花は豊橋の小さな花屋「ラクレフローリスト(Lacle Florists)」のkaori Akayaさんに定期的にアレンジとメンテナンスをお願いされておりいつもとてもセンス良く設えられた草花に癒されております! わたし達の結婚8周年目をお祝いする記念日のこの日は、It will be lunchtime on Saturday, February 22 when I still feel chilly、At the entrance, the fluffy hair of the cat willow comes out.、The wall is accompanied by a lovely and adorable mimoza wreath、すぐそこまで近付いている春の訪れを感じさせてくれます! 店内のデザイン設計は、Toyokawa is active mainly in architects ' HAAG DESIGN + Haag Cafe Hague Design + Hague Cafe" incorporates the chef's commitment、Exudes a cosy soft air to flow into the simplicity of space。Kitchen suggests that the appearance of the floor are arranged on the right、ゆったりと14席~18席ほどの席数を用意! こちらは料理の基礎を大阪のビストロ「アヴォロンテ(’Avolonte)」の川田 祐志シェフから学び、In addition、Hiroki Yoshitake of the popular restaurant "Sola" which became independent after training at the 3-star "l'Astrance" in Paris and earned 1 Michelin star at the shortest (Yoshitake Hiroki)And the chef、同じく「アストランス(l’Astrance)」出身でミシュラン1つ星となる仙台の「ナクレ(nacrée)」の緒方稔シェフの御2人から素材の活かし方を多く学ばれ、Taku Suzuki, who gained experience as a service and Sommelier at Restaurant Eternite in Osaka (Takumi Suzuki)Chef is a 32-year-old youth、Aya Suzuki, sommelier's wife (Aya Suzuki)And in an independent shop with two tripods、わたし達夫婦のお気に入りのお店の一つです! 20代後半にパリでの修行時代に見つけたお気入りのレストランのような雰囲気を出したくて、Suzuki chef talk round table using the old material was item 外せない。Think that chef is granted the、愛知県設楽町の工房「木と革 aoyama」の職人である青山 和志 (Kazushi Aoyama)And I'm of the handicraft、The round table with the taste that i dared to connect and build old materials is packed with the chef's warm desire to "enjoy the meal without shoulder elbows"、気取らずに会話を弾ませながら心から食の楽しさを知ることができるのです! こちらではランチ、It's up to you for dinner.、At lunch, it was 3,400 yen for around 6 dishes and 6,800 yen for around 8 dishes.、At dinner, there are 6,800 yen for around 8 dishes and 8,800 yen for around 10 dishes, and two courses are prepared for each.、Taking advantage of ingredients that can see the faces of producers who place trust with the chef's own eyes、此処でしか味わえない東三河ならではの料理を提供されています! ひょっこりと真ん丸く大きな晩白柚の後ろから顔を出し厨房で準備に精を出すシェフの鈴木くんに御挨拶! この日のコースでも登場する晩白柚は、From the open ground in Kumamoto、Toyokawa's thing which is slightly smaller、Even the citrus fruits that were divided into hems were arranged in order、爽やかな清々しい香りを放っています! 卓上には「木村硝子店」や「ラディコン(RADIKON)」のワイングラスが整列し、The walk-in cellar in the store、About 700 bottles of Wine, mainly Japanese wines, are placed.、The treasured children who have collected little by little by two people up to now are lined up.。You can also enjoy Japan wines from all over the world that have been attracting attention in recent years and are served to accompany the dishes.、このお店ならでは! 今回は、8皿前後の「menu saison」6,800円にPairing wineのセットで事前予約しております! 予約席には記念日ということもあり線香花火のように愛らしく花開くシシウドやチューリップの純白の花々で統一しお祝いしてくださいました! 先ずはPairing wine①Champagneの「テタンジェ ブリュット レゼルヴ(Taittinger Brut Reserve)」の 良質なChardonnayの気品溢れる優雅で繊細な味わいと共に乾杯! 1皿目「黄人参 金胡麻」 最初の一口目は、Savory roast of Shinshiro's pesticide-free yellow carrot mousse and Toyokawa's golden sesame seeds、マイクロハーブを添えたフィンガーフードタルト! 一口でパクリと頬張ると、For a smooth yellow ginseng mousse with a surprisingly sweet taste、粒一つ一つの香ばしさが堪らなく食用をそそる金胡麻! そこに、The crispy texture of the buttery flavor and the gentle sweetness of maple syrup is a good accent.、この一口の見事な調和で胃袋を持っていかれます! 同時にアミューズが提供された後ろの席からも「何これ!?美味しい~♪もう1個欲しい~♪」と思わず本音が声となり漏れてしまっている愛らしい女性の声が聞こえてきたのでわたしも心の中で「同感です♪」と頷いた次第です(笑) 2皿目「晩白柚 わさび菜 モッツァレラ」×「器児玉修治」 熊本の晩白柚には、Toss fermented yuzu vinaigrette and Italian parsley、Pesticide-free wasabi greens and leaf chicory、Italian parsley sprouts、Balanced dill flowers、The buckwheat fruit that accompanies the accent does a good job、最後に鼻に抜ける香ばしさと食感を楽しませてくれます! 中には、Homemade ricotta cheese mousse with creamy mozzarella cream、Because it is dripped with a bright green oil made from Italian parsley.、混ぜ合わせながらいただきましょう! 張りがありフレッシュ感満載の晩白柚は果肉も大きく程好い酸味が爽やかなテイストで、The bittersweetness of wasabi greens is mellowed by the creaminess of cheese.、新鮮な素材と一手間も二手間もかけたプロの成せる繊細な味わいのハーモニーに感動 Pairing wine②「月を待つ 2017 / ココ・ファーム・ワイナリー Coco Farm & Winery(Here Comes The Moon / COCO FARM&WINERY)」 華やかな香りに瑞々しい酸が広がり、It is a Kellner with a rich fruit flavor and is slightly effervescent.、Enjoy the fresh fruitiness、スッキリとした綺麗な味わい! 「パン」×「器:Suzuki Fumiko (Fumiko Suzuki)」 パンは豊橋の「ブーランジュリーヨシオカ」のバゲットを我が家も大好きな豊橋の陶芸家「鈴木 史子 (Fumiko Suzuki)」さんの器に添えて! 3皿目「タルティーボ 発酵赤ピーマン 真蛸」×「器盤プロジェクト 常滑焼」 三陸の真蛸を柔らかく煮込んで仕上げに高温で焼き上げているので香ばしい香りが立ち込める一皿! 発酵ビーツのパウダー、Fermented red bell pepper sauce and fermented foods, which Chef Suzuki has started in earnest since last summer, are starting to play an active role.、香ばしさと深みのある酸味の駆け合いが堪らない一品! シャキシャキ感を楽しむタルティーボとフェンネルをピクルスにしたクリームをお好みで添えていただきます! Pairing wine③「コート・デュ・ローヌ セザール 2005 / APHILLANTHES / CAESAR)」 「セザール」とは古代ローマのカエサルが由来となり、In English reading, Caesar and、名前からして風格漂うワインです! グルナッシュ100%の果実味豊かながらに柔らかくエレガントな味わい! 4皿目「ホワイトアスパラガス カステルフランコ 金目鯛」×「器:Suzuki Fumiko (Fumiko Suzuki)」 御前崎産の金目鯛は、It is charcoal grilled and the skin is fragrant and exquisitely burned.、French white asparagus sautéed、Enjoy the crisp texture and sweetness、魚から取れる出汁にレモンの葉で香り付けしたエスプーマを添えて!...

Speaking of gibier, "Western cuisine Savaca"! Enjoy the precious gibier dishes limited to the season!

菊川山間の谷沿いに流れる沢水加川に沿ってある小さな里山集落「沢水加(sabaka)」に佇む隠れ家的な料理店「西欧料理サヴァカ(Cavak.)」へ! 冬のこの時期ならではの滋味深い味わいのジビエ料理(Le Gibier)を求めて久方振りの訪問となります! 扉を開ければ鮮やかな青壁に掛けられた立派な鹿の角がお出迎え! 備え付けられたショーケースには、In addition to homemade confiture and 100 flower salk nectar using seasonal fruits, etc.、ワインの当てにピッタリなジビエのテリーヌやソーセージなどが販売されています! 木の温もり溢れる店内からは、Tea fields and lush views spread over the mountains、里山ならではの長閑でゆったりとした静かな時間が過ごせます! カウンターに掲げられたボードには、There are 18 kinds of gibier ingredients.、「ジビエ料理にサヴァカあり」と云わんばかりのバリエーションの豊富さが伺えます! この日のランチは「C lunchコース」5,900円で事前予約し、Because the high-quality ingredients differ from day to day、 山口祐之(Masayuki Yamaguchi)シェフに全ておまかせでお願いしてあります! 車のため、Non-alcoholic wine "German Vendome Classic" / VENDOME CLASSIC(NON ALCOHOL SPARKLING WINE)」にて乾杯! こちらはアルコール度数0.0%と完全なアルコール除去を実現したノン・アルコールスパークリングワインで、Enjoy a refreshing taste with little sweetness、食中にもお勧めです! アミューズ一皿目「タラ白子のムニエルと白身魚のガレット」 ディルを添えたタラの白子のムニエルに、galette sauteed with potatoes in white fish surimi、Hamaoka's white birch with a rich umami natural mushroom and a moist sweetness is served below、ハタケシメジのジュにふきのとうをオリーヴオイルで揚げたものを加えられています! こちらでは、By +alpha to the technique of traditional French cuisine、Despite the line of Western cuisine that maximizes the original potential of the ingredients、17Since the opening two years ago, "French people who can relax with chopsticks" have been praised.、気取らないスタイルで楽しめます! パン「ポワポワのオーガニックパン」 掛川のブーランジェリー「ポワポワ(POWA POWA)」の国産小麦にこだわった香りの良いむっちりもっちり食感が楽しめるパンたち! アミューズ二皿目「舞阪産ラングスティーヌと青バイ貝マサバとセグロイワシのコンフィ添え」 中がレア気味の絶妙な火入れでクルンと丸まり、The beautiful form of The Langtine (European red shrimp) with blue bi-shellaccent、Enjoy a gem with chrysanthemum puree and sauce Amelyne、マサバとセグロイワシのコンフィを添えた一皿! オードブル一皿目「シャルキュトリーのサラダ(猪ハム、Terrine of Gibier、Deer Mortadella、Duck Sausage、カルガモササミのロティ)」 塩漬けや乾燥、Smoked, etc.、A salad dish that contains a lot of meat processing technology "Charcuterie" used as a means to improve the preservation of meat、It's also vivid in the eyes、The excitement to compare eating each dish、Salty and elegant taste、Enjoy the feeling of eating with a technique that makes use of the umami of meat、ワインが恋しい一品です! わたしがカルガモのササミのロティを口にした瞬間散弾銃の弾(1㎜程度のもの)が出てきました! これをフランス人は大当たり!と喜び乾杯したり、Because it is said that it is said that it is lucky to have it as a charm、I also brought back a total of three bullets to commemorate、財布に仕舞うことにしました!(笑) オードブル二皿目「アオリイカとアワビ青のりのフェットチーネ」 パスタはアサリとアワビの出汁を用いて旨味を吸わせ、Aori squid with different texture, abalone and seasonal spring vegetables、Ario Orio with garlic and chili peppers、Fettuccine is tasted with a rich flavor sauce with the addition of blue seaweed and homemade crowmi powder that you can enjoy the aroma of persimmons.、旨味が次々と押し寄せる一品です! 魚料理「御前崎産甘鯛のポワレ」 ふわふわっと口溶け滑らかな食感が楽しめる火入れの甘鯛には、Crispy shaki with green asparagus、Cream sauce made with white wine and vermouth with espuma、クリーミィーさを味わいます! 肉料理「森町産鹿ロース、Aged pheasant thigh、マガモ胸肉の盛り合わせ」 ジビエ料理は贅沢にも、Morimachi deer loin、Aged pheasant thigh、マガモ胸肉の3種のロティを堪能できる至極の一皿! 肉は赤ワインと鹿猪で取ったフォンで仕上げたソースでいただきます! こちらでは、I'm stuck with the sauce that Takes time and effort to make、In general, rather than taking a phone with the bone and the meat after it is sodited so that it is used a lot、non-standard (an individual that is too large and hard、or an over-small individual) using a whole axe to take the base phone、There is also a case to add a deer to the degree of flavoring there、To finish the sauce with a clean texture、ソースに関しては骨や肉は熟成させないのがポイントだそうです! デセール「ナイアガラとスイ-トスプリングのジュレ、Octagonal and orange fondant chocolat、ジャージー牛の生キャラメルアイス」 目にも楽しめるデセールは、Cherry blossoms and rape blossoms、春の訪れを感じることができる愛らしい一皿! 黄金色に輝き、In a glass that looks like beer、Refreshing citrus water spring fresh feeling and、香り高く風味豊かなマスカット・ナイアガラとの組み合わせが抜群です! 八角とオレンジの香りが魅惑的に広がる大人なフォンダンショコラはしっとりと滑らかで、Served with reverve that you can enjoy the acidity、Raw caramel ice cream of Jersey beef that you can enjoy milky richness also becomes an involuntarily enraptured taste、最後まで存分に楽しませていただきました! ドリンク「コーヒー」 「NIKKO」のベストセラーでもある「山水」の絵柄が印象深いコーヒーカップでいただくコーヒーゆっくりと静かに流れる贅沢な時間を楽しめます! 食後に手の空いた山口シェフと歓談タイムを取りながらわたし達が応援する富山作家の器を手に取って観ていただきました! 山口シェフにも、lade Gourmet & Hotel Web Magazine企画の『器と旅するシリーズ』を御紹介させて頂き、Potter appeared in the project part 1 "" 釋 Yong Yue (Gaku Shakunaga)"The sharp instrument boasts a simple stripped-down useless、Kazuhiko caudate, who participated in the planning part 2 (Kazuhiko Shimoo)San&Shimoo Saori (Saori Shimoo)And it symbolizes the beauty of Japan writer's unit "Shimoo design"、合理的且つ美しさを忘れない木製器たちをお披露目! 次回タイミングが合えばこちらともコラボレーションしていただけるとのことですので楽しみにしております! 自然の恵みであるジビエ肉は個体差も多く、The case to mature so that the umami and flavor increase、Depending on the material, you can enjoy it in a fresh state.、In order to provide savaka using a cooking method tailored to each of the ingredients、様々な顔を持つジビエに出会うことができます! また、Gibier meat、Because the difference of the cloud mud comes out in the meat quality by the way of finishing and the treatment method、To get good materials、熟練の技と経験値ゆえに生まれる高い技術を持つ猟師の力があってこそ! 現在、Gibier of Savaca、5Two Hounds' Friends、20I have signed a contract with more than one hunter.、Chef Yamaguchi himself went to the site、Stop stabbing、ハラワタ出しや洗浄などの作業を行うこともあるそうです! 野生のものは個体差がとても激しく、It is said that there are very few that can be used as a restaurant.、Long period of time、Because there is a relationship that has built up the trust relationship with the hunter、ようやく安定したクオリティのものが入荷できるとのこと! 「猟師」×「料理人」の二人三脚で成し得る最高のジビエ料理は何よりも人間関係の構築に尽きるのだと教えてくださいました! そのために山口シェフは、I'm always trying to update my knowledge of a wide range of hobbies related to nature.、Not to mention the topic of guns and dogs.、In addition to fishing、Wild vegetables, mushrooms, etc.、Let's communicate with hunters about common hobbies and topics.、相手に認められるように努められているのだとか! 冬の御馳走野趣溢れるジビエ料理(Le Gibier)! 滋味豊かなジビエの肉本来の旨味を味わいたい方は、Right or wrong、菊川の里山にある「西欧料理サヴァカ(Cavak.)」に足を運ばれてみてください! 西欧料理 サヴァカ(Cavak.) 住所静岡県菊川市沢水加791-11 TEL:0537-37-1820 Hours of operation:Lunch 11:30-14:30(LO.13:30) ディナー18:00-21:30(LO.20:30) Closed:月曜日(祝日の場合は翌火曜日) 駐車場:有 https://cavak.jp/...

"Pasrel" new menu appeared! A great place to enjoy french cuisine like a coffee shop!

At Pass Relle, a French and Cafe Restaurant that was born in "Sara Plaza Sanarudai" along Orange Street in Hamamatsu and Sanarudai、新たに誕生したメニューのフレンチコースランチへ! 昨年2019年の11月から1ヶ月間のプレオープン期間を経て、12The grand opening on January 1st、A new French course has been launched.、The prefix style French course costs 1,800 yen.、超お得感のあるコースを提供されています! こちらの運営は、Kenji Yamauchi runs a wine bar "Beige" and "Hamamatsu Science Museum Cafe" in the city. (Yamauchi Motoji)It becomes a new store store of kun、Shinya Kato, a French chef who gained experience at a famous restaurant after training in Europe (Shinya Kato)シェフを招き入れオープンさせたレストランとなります! 「Passerelle(パスレル)」とは、It means "bridge" in French, and "people and regions through the cuisine here"、I want to make a store that can become a bridge (Passerelle) with producers! And、加藤シェフたっての希望で名付けられた店名! 昼は自然光が降り注ぐ明るい店内で、The ceiling where the gentleness of the tree increases warmth is full of a sense of openness because of its height.、It becomes a stylish space that is based on white and is inspired by Brooklyn Cafe.、Lunch and dinner、カフェ利用も楽しめます! 「2 plat prix fiex(ドゥ・プラット・プリ・フィックス)」1,800円 ランチはプリフィックススタイルのコースメニューとなり、Both appetizers and main dishes change daily.、2Choose between appetizers and fish or meat dishes to choose from、Bread、Dessert、ドリンクが付いて1,800円と何とも嬉しい価格設定! 今回は前菜・メイン共にそれぞれのプレートをセレクトし旦那様とシェアしています! 前菜「鴨 / レンズ豆」 火入れ後にスモークされている鴨は香ばしさが漂い、Enjoy the moist texture、The accompanying lentils are cooked with vegetable bouillon.、良いアクセントになっています! ビネガーの利いた自家製ドレッシングに、Salt、Pepper、Add the almond smash and season it.、Hamamatsu is a mix leaf of "Kato Farm" vegetables and Shibata "Tomioka Farm"、選りすぐりの農家野菜が楽しめる前菜で食べ応えもあるサラダです! 前菜「苺 / ビーツ」 ホワイトバルサミコを霧吹した苺に、Seasoned beets cooked in the oven with beets with cuisson and orange juice、バターモンテしたソースに合わせています! クリームチーズとオレンジの爽やかなガストリックソースにフルードセルとローズヒップパウダー、Arisamu flowers add color to the adorning、ワインに合わせたくなるような大人感覚の前菜! メインの魚料理「鰆 / Turnip / 浜名湖青さ海苔」 身厚の鰆は皮面は香ばしさを感じさせるも、The inside is provided in a moist and aggressive fire state、蕪の自然な甘味を楽しめるピュレとフュメベースと青さ海苔の出汁を組み合わせることで優しい仕上がりに! 「加藤農園」のミニ蕪を添え、White and green、黄の三色で一足早く春を感じさせる色合いも素敵です! メインの肉料理「鶏ムネ / 加藤農園さんの野菜」 鶏胸肉は肉厚感を楽しめながらもしっとりとした食感となり、With plenty of sweet carrot cream sauce、焦がし玉葱パウダーや春菊オイルで頂きます! 「加藤農園」の野菜は、Chinese cabbage with fragrant lying sweetness and small potatoes with a good texture、根っこまで美味しいミニ人参が添えられます! デザート「ガトーショコラ」 どっしりとした生地で濃厚な味わいのガトーショコラは、Smooth fresh cream and sour flamboise sauce and fun、コーヒーとの相性も抜群です! ドリンク「コーヒー」 嬉しいことにランチコースはドリンクもセットでこの価格! 身体喜ぶ農家野菜にフレンチの技法を用いた色彩豊かなプレートをリーズナブルに楽しめ、Because the space between the table seats is also relaxed、豊かな時間を過ごすに最適なフレンチ&カフェレストラン! フレンチ&カフェレストラン Passerelle(パスレル) 住所:1-11-5 Sanerdai, Naka-ku, Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture (Saara Plaza Sanardai) TEL:053-555-6295 Hours of operation:Lunch time 11:00-14:00( L.O.13:30Cafe Time 14:00-17:00、Dinner time 18:00-21:00( L.O.20:30) Closed:Wednesday、Year-end and New Year's:42Units、2nd parking lot 16 cars..

Cuisine de Garden Bkk, a creative nature-themed restaurant in Bangkok

Chiang Mai's famous shops in Bangkok's exclusive residential area Ofkamai Soi 2 area、2017年7月1日「Cuisine de Garden Bkk(キュイジーヌ・ド・ガーデン・バンコク)」として姉妹店をオープン! オーナーシェフのJoseph Lee(Leelawat Mankongtiphan)シェフが2011年にオープンさせたチェンマイ郊外の本店「Cuisine de Garden Chiangmai(キュイジーヌ・ド・ガーデン)」を取材させて頂いたのは今から4年も前の事! 奥様のNerisa Bee รักในหลวง(Mankongtiphan)さんから、Although I had heard the story of opening a store in Bangkok、今回ようやく足を運ぶことが出来ました ! キュイジーヌ・ド・ガーデンは、And the chef turned furniture designer、The restaurant is a hot topic serving a fusion of molecular gastronomy, interwoven with the glorious award-winning chef Joseph Lee.、バンコクへの出店も果たしています! “バンコクでも自然を感じられるように”と自然からインスピレーションを受けた料理をガストロノミースタイルで提供! メニュー構成は季節により内容が異なり「10 Course Tasting Menu(10皿のコースメニュー)」1,590THB(日本円にして約5,730円)のみで大変良心的な価格設定となっています! ※1THB=約3.6円(2019年11月のレートにて換算) 店内は落ち着きのあるモノトーンの色調に間接照明を巧く用いながら、It will be a chic and modern outfit with high art、Installation with realistic wood as part of the interior and red birds fluttering、コンセプトとなる「自然」を大切にされている様子が伝わって参ります! 大人な雰囲気で素敵な空間! ホールの一角にはバーカウンターを設置されておりSommelierが「Wine Pairing(ワインペアリング)」1,490THB(日本円にして約5,360円)なども対応してくださいます! 照明の明るさを極力落とし卓上のキャンフドルの明るさでしっとりとムーディーな雰囲気を演出! この日はコースのワインペアリングで頂ける「Aubert & fils Brut Champagne / Robert et Fis Brut – シャンパン」にて乾杯! General managerのWIT(ウィット)さんがサーヴを担当してくださり、Ingredients and cooking methods for each dish、While explaining the concept in detail、五感に訴えかける目にも楽しいフルコースの始まりとなります! こちらでも前回のチェンマイ本店同様に、Let me introduce lade's "Vessel and Traveling Series"、Potter appeared in the project part 1 "" 釋 Yong Yue (Gaku Shakunaga)"The sharp instrument boasts a simple stripped-down useless、Kazuhiko caudate, who participated in the planning part 2 (Kazuhiko Shimoo)San&Shimoo Saori (Saori Shimoo)And it symbolizes the beauty of Japan writer's unit "Shimoo design"、We will collaborate with wooden wares that do not forget rational and beautiful! Thank You for the Collaboration!! 「10 Course Tasting Menu(10皿のコースメニュー)」 ①「FALLEN LEAF」 輪切りの丸太枯れ枝をあしらった器に添えられた自家製パン! ”落ち葉”のような自家製リーフのブリオッシュにディルの香りを纏わせた発酵魚のリエットを添えまるで山歩きを楽しむかのような一品! ②「RICE FIELD」 長閑な”田園”風景の田植えの様子が伺える愛らしい一品! タイの紫米ライスベリーをクランブル状にし、Let it crawl on the tartal of the cow、 タマリンドリーフを田植えの苗に見立てて使用! お隣は爽やかな香りのタマリンドリーフに包まれたフィッシュボールです! ③「SNAIL PRAWN」× 器Shimoo Design 浮様リーズ 丸皿 Φ280 その姿はまるで”ヤドカリ”のような仕上がりで天然海老をパッションフルーツでマリネしグリルしたもの! こちらにパッションフルーツのソースをディップしながら頂きます! ソルティー&サワーで後からほんのりとスパイシーな香りが楽しめます! ④「KRA-DONG」× 器:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) mars himawari Φ250 蟹の甲羅を籠一杯に盛り付けた一皿は「จับปูใส่กระด้ง(ジャ(プ)プー サイ...

Newly opened! Spice Curry Cafe & Restaurant Made by French Chef "Pasrel"

Passerelle, a cafe and restaurant in Sanerdai, Hamamatsu! Please see the article when I visited lunch at a later date.。 「パスレル」新メニュー登場!カフェのような居心地の良さで楽しむお得なフレンチ! 本日2019年10月31日(木)にプレオープンを迎えられるため先立って開催されたレセプションパーティに参加して来ました! 場所は、It becomes "Sala Plaza Sanardai" along Orange Street of Sanardai.、It is operated by Kenji Yamauchi, who runs a wine bar "Beige" and "Hamamatsu Science Museum Cafe" in the city. (Yamauchi Motoji)Mr。 He has a history of training in Europe.、Shinya Kato, a French chef with experience at a famous restaurant (Shinya Kato)It will be a newly opened restaurant with a chef! What is "Passerelle" as the name of the store?、It means "bridge" in French, and "people and regions through the cuisine here"、I want to make a store that can become a bridge (Passerelle) with producers! And、It was named in the hope of Chef Kato! It is a calm atmosphere 艷 the illumination spreads brightly at night.。 In the bright shop where natural light falls in the daytime、The ceiling where the gentleness of the tree increases warmth is full of a sense of openness because of its height.、白を基調としブルックリンカフェをイメージされたお洒落な空間です! この日は、SALA officials and Influencers from Hamamatsu gathered、It becomes a tasting party of the menu offered in the pre-opening、スパイスたっぷりの「チキンスパイスカレー」と野菜たっぷりのヘルシーな「オープンサンド」が提供されます! カレーに合わせてベルギービールの「ヒューガルデンホワイト」とメキシコビールの「コローナ・エクストラ」を頂きオープンを祝して乾杯! 「チキンスパイスカレー(オレンジ&フェンネル)」 白湯スープをベースにスパイスをたっぷりと用いて、Refreshing spice curry with orange and fennel aromas、Because the severity of the base becomes mild、辛めがお好みの方は1辛ずつレベルをアップさせることができます! 盛り込まれたチキンは塩麹仕込みでしっとり仕上げ、The skin is baked fragrantly.、You can also enjoy the sense of volume! You can enjoy it deliciously even if you eat it while mixing okra and tomato achar (Indian pickles) served on the side! Curry can also be taken out.、I'm also happy as a lunch box between work! "Recommended open sandwich" Open sandwich with homemade ham and marinated salmon、しっとりときめ細やかで優しい塩気と甘みのあるあっさりとした脂を楽しめる 「夢ポークのオープンサンド」と爽やかな香りと味わいを楽しめる「マリネサーモンのオープンサンド」の2種類から選べます! オープンサンド用に開発された特製パンは「Boulangerie Lamp(ブーランジェリーランプ)」に発注されています! オニオンピクルスの酸味をアクセントにグリーンサラダや食用花のエディブルフラワー(ペンタスの花など)を彩り良く盛り込まれているため、Insta shine, of course、Girls looking for healthy will also be pleased! Toasted crunchy bread、Open sandwich made up of two pieces of bread with a sticky texture to enjoy the flavor of bread as it is without baking、You can eat it between them so that they are easy to eat.、それぞれに具を載せて違う食感を楽しんでも良しの二通りの楽しみ方で味わえます! こちらはランチタイムからカフェディナータイムまでを通し営業されるため、1日どの時間帯でも利用しやすく小さなお子様連れの親御さんにも嬉しいソファー席なども用意されており子育てママ&パパにも嬉しい環境が整っています! さらに、A lush courtyard terrace that is my favorite place! Because it is said that the event and the party etc. of opening this place can be received positively、I'm looking forward to the future development! About one month in November is a pre-opening period.、11月末~12月にかけてグランドオープンを迎えます! ランチメニューとは雰囲気を変えディナーメニューにはフランス料理のコースを導入される予定ですのでデート利用も楽しみとなります! 最後にオーナーの基司とBeigeスタッフの大原雅美さんそして新たに加わった加藤慎也シェフと女性ホールスタッフの大場さん井草さんを囲んでの記念撮影! 「サーラプラザ佐鳴台」は、11/1(Friday)、2(Sat.)、3(Days)、4(月)の4日間 でサーラグループ110周年を記念して「サーラ大感謝祭」を開催されるため、Cafe & Restaurant "Passerelle" is sure to be crowded as soon as it opens! When you go near、Please stop by and take a look! Passerelle Address:1-11-5 Sanerdai, Naka-ku, Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture (Saara Plaza Sanardai) TEL:053-555-6295 Hours of operation:Lunch time 11:30-14:00、Cafe Time 14:00To 18:00、Dinner time 18:00-21:30(21:00 L.O.) Closed:Wednesday、Year-end and New Year's holidays..

My friend's restaurant wedding at the reborn ceremony hall of "Cattle Saison Hamamatsu"

浜松街中のレストランウェディング会場として生まれ変わった「キャトルセゾン浜松(Les Quatre Saisons Hamamatsu)」にて2019年8月25日(日)に執り行われた「清水勇策&松井綾子の結婚披露パーティ」に参列して参りました! こちらは元々結婚式場であった「ポルテボヌール」が「浜名湖オーベルジュ キャトルセゾン(Les Quatre Saisons)」と同グループの運営へと変わり、2018Grand opening on Wednesday, July 11! The facility was renewed.、It has undergone the transformation into a calm atmosphere based on navy × gold in the chic space of dark brown、Reborn as a social place for adults on the theme of [gastronomy] × [quality] × [adult]、レストランとしてもウェディング会場としても多くの若者から支持を受けています! この日の披露宴は盛夏のピークを過ぎ、It becomes a pleasant climate that i began to feel the sign of autumn、午後15時の受付開始時刻には既に多くの参列者で賑わいを見せております! 受付には新郎新婦の御友人たちが立ち出迎えてくれ、When you finish the book to yoshiname book、Each person has been handed jenga parts、Here seems to be a message of congratulations to the bride and groom.、わたし達夫婦も一言お祝いを認めさせて頂きました! 何故に「ジェンガ?」と思いましたが、Jenga seems to have the meaning of "stacking" in Swahili.、It seems to have become one of the items suitable for the beginning of the new life of two people! Surely、Jenga is loaded with a lot of congratulatory messages、御二人の新居のインテリアとして活躍することでしょう! ウェルカムブースでは、There is already a sunny figure of two people who welcome the attendees、And the appearance of the groom Yusaku-kun who is a manly with a formal dress at any time、Dressed in a pure white wedding dress、ゆるふわなルーズアップのヘアステイルでお姫様のような愛らしい姿の新婦・綾子さんがいらっしゃいました! 披露宴開始まではラウンジにて、I'm free to take a commemorative photo with you both、Enjoy roulette at the casino booth、ウェルカムドリンクを交わして歓談できる緩やかな時が流れます! ここで一番驚いたのは、Beer springs up from the bottom of the cup.、It's like a new beer server、アサヒビール株式会社が作る「トルネード・ディスペンサー」の登場です! 専用グラスをセッティングすると、It becomes a fine beer that springs up from the bottom of the glass while seeing、泡は右手にあるボタン1つで自由自在! ライトアップされながら注がれる不思議な光景に拍手喝采です! 楽しげな雰囲気に包まれた会場で、When the bride finishes greeting to announce the start of the feast、Cheers, what's the greeting?、The adorable sister who hits the child of the groom friend is in charge、全員に配られたChampagneにて乾杯です! 披露宴会場となるボウルルームはシックでクラシカルな雰囲気を漂わせており長テーブルを縦に繋ぐ王宮晩餐会のスタイルでセッティングされています! わたし達夫婦は新婦友人側の席となり、Sometimes I'm going out with my family.、新婦の御家族と席をご一緒させていただきます! 新婦・綾子さんの年子の妹である菜奈子ちゃんは出産をされたばかりで、I am present with an angel who is three months of life、綾子さん曰く天使ちゃんは「今日の主役!」とのこと!会場内の賑やかさに物怖じすることもなく堂々たるその様子と顔立ちはママとなる菜奈子ちゃんに瓜二つ! 御二人のための結婚披露宴ではありますが、"I want all the attendees to enjoy a delicious meal slowly!"、特に大きな余興などを組み込むことなく気取らないスタイルで進行する宴となります! 料理上手な新婦御母様・計子ちゃんの影響で作ることも食べることも大好きな松井家の姉妹! そんな事もあり、What is the signal to start eating?、Overture to the gourmet drama "King's Restaurant" starring Koshiro Matsumoto - Courage / Takayuki Hattori is thrown away by background music、Bride Ayako rings the bell、The door of the open kitchen opens with a loud shout of "order! ♪、厨房スタッフが現れ一斉に料理が運ばれて参ります! こちらでは、Under the supervision of Chef Masayasu Yonemura of "Restaurant Yonmura" in Gion, Kyoto、A french full course prepared by Chef Etsuya Senju, a grand chef、A unique creative dish titled "Eel Pie" is also a must-see as a unique dish unique to Hamamatsu. ♦"Cold Royale and Grilled Eggplant With Uto" ♦"Hirame Salad Wasabi Puréand Yuzu-scented Vinaigrette" ♦"Eel Pie" ♦"Pasta with Re-mouth" ●"Wagyu Fillet and Roast Shabu Shabu" ♦"Yonemura Curry" ♦"Dessert" The wedding cake's Babaroa Lemon" is a feast that began in moderation, even though the formal greeting salutations began in moderation.、"Medical Corporation's Corporate Spirit"、For the bride and groom working at the company as a visiting nurse at the Sakanoue Family Clinic、Hiroshi Ono, Chairman of the Board (Hiroshi Ono)The congratulation sae from mr. softens the place warmly, too.。 Also、The side of the entertainment PV that was a parody of the director work of Takeshi Kitano and the Disney movie "Snow Ana" that the groom side friends from Nichitai University unfold、Creating a big laugh in the hall、場を盛り上げておりました! 夏にいただくケーキとしてさっぱりとするように考え抜かれた「ババロアレモン」のウェディングケーキは、As the bride and groom's first collaboration、未完成のケーキにレモンシロップをたっぷりと注ぎ完成! 最後に添えられるケーキトッパーは、The vicinity where the bride selects the one of the type to pull the groom、しっかり者の綾子さんが既に「かかあ天下」としての本領を発揮している様子が伺えます!(笑) お色直しの中座では、The bride, Ayako, is a loving sister, Nanako Kamoto. (Nanako Matsui)Chan and、With the niece of a cute angel so that it probably doesn't hurt to put it in your eyes、I leave peacefully in the appearance to be healed with a smile。 新郎・勇策くんは尊敬する御両親と仲睦まじく退場です! 中座では、The image which summarizes the upbringing and the encounter of the bride and groom projected on the screen flows.、For us who have been watching their relationship for a long time、I'm really feeling relieved.、The lacrimal glands loosen involuntarily。 I've talked to both of the bride and groom's family.、In a friendly, warm and interesting home、Two people who grew up with plenty of love、And、They have spent their lives with many irreplaceable friends and friends、きっと間違いなく笑いの絶えない温かな家庭を築き上げることでしょう! お色直しを終えた新郎新婦は、For some reason, the opening theme of "Rampage General"、With the groom in a crested hakama in shogun Zura、新婦は姫様のように艶やかな引振袖姿で入場! 元々短髪なので大きな変化は感じられませんでしたが一笑いを起こしておりました!(笑) 新郎新婦御二人からのサプライズとして、Jenga message prepared at the reception desk is drawn like a lottery、68There is a act where gifts are presented to 6 people from among the 100 participants、I was chosen among the six people splendidly、驚きながらも改めて自分の引きの強さを実感した次第です! 用意されたプレゼントは無類のアイス好きな新婦お勧めの「ハーゲンダッツ」のアイス引換券です! ナース学校時代の新婦側友人の余興PVでは、Ayako's face is seen happily with a full smile while mixing play in any scene、As a leader of the group、ムードメーカーとして活躍されてきた頑張り屋さんの姿が印象的に映りました! 披露宴も終盤を迎え、Finally, in the place to express gratitude from the groom, Yusaku-kun、There is also a scene where he stutters his mouth with tears fragile、涙なみだの感動モノです! すると、In the scene of the commemorative gift presentation to the parents of both families、This parent is just a parent and child love that says there is this child、Even the groom's father.、There is a figure wiping tears during the closing greeting、I feel a feeling that makes me feel warm and soft、家族愛に心打たれる素晴らしい披露宴となりました! 御二人の退場を見送る中、The screen shows an end-roll movie that summarizes the state of the reception、感動のフィニッシュ! 笑いあり涙ありの心に残る披露宴となり気さくな御二人だからこその気取らない心安らぐ温かい会となりました! 御両家が整列されサンクスギフトを配りながらお見送りをされる中、The father of the bride Ayako who is usually close to reticence、Unusually drunk by alcohol! ? In the appearance that drifts the mischie mood at any time in good mood、令和一の平和を感じる瞬間で御座いました!(笑) 勇策くん&綾子さん本当におめでとうございます! 末永く御幸せにそして今後ともお付き合いの程宜しくお願い致します! キャトルセゾン浜松(Les Quatre Saisons Hamamatsu) 住所静岡県浜松市中区 田町223-21 ビオラ田1F TEL:053-413-0880...

Special lunch celebrates birthday at the castle restaurant blooming Crape Myrtle "now and forever"

Sat quietly as mokuren's Hamamatsu Kita Toda、重厚感たっぷりと存在感溢れる古城のような「カフェ&レストラン 連理」へ ! こちらはおよそ3,000坪に広がる農園と庭から眺めることのできるシンボルツリー「連理の木」がまた素晴らしいロケーションとなります! 岐阜や多治見で修行された後「グランドエクシブ浜名湖」内のイタリアン「グランドエクシブ浜名湖 ルッチコーレ」にて経験を積み、Cleber Akira onoue Sung learned the basics of Italy and France cuisine chef、 2013December 3, (Tuesday) as a French restaurant "café & restaurant now and forever" reopened and、Boasts a popular restaurant an extraordinary atmosphere! For a grand, elegant overlooking the interior courtyard of Crape Myrtle flowers are at the moment.、8/14Celebrate the birthday of her husband (Wednesday) 43-year-old、Last year as well as Onoe chef Omakase and、A special lunch to enjoy in a semi private room! Also、Lade planning assist Toyama writers this time-travel with the series as a、Potters ' 釋 Yong Yue (Gaku Shakunaga)"And the caudate, Kazuhiko (Kazuhiko Shimoo)And Saori's & under the tail (Saori Shimoo)And I'll collaborate with writer's unit Shimoo Design with! "Louis Roederer Brut Premier (Champagne Louis Roederer) celebrates birthday champagne、Brilliant pale golden sparkle、A rich aroma and flavor、Along with has a mild and delicate、At the 'Louis Roederer' where you can enjoy a rich flavor! "Antipasto platter" x "with:釋 Yong Yue áge Φ 320] ♦, grows in the water "along with Mt. Fuji salmon smoked Walnut raisin bread", famous for vanadium water, wild boar head and springs shibakawa Fuji salmon smoked、But without her brightly colored red, greasy taste is characterized、It is elegant and pure salmon, where you can enjoy rich aroma! ♦ juvenile Ayu sweetfish confit French toast with a bittersweet confit,、Sweet sweet moist fit finish French toast、Will be served with tomato and sour pickle! ♦ In addition to farmed sturgeon "Haruno-Cho from sturgeon buckwheat blini and caviar sauce", was launched as a new industry of Haruno-Cho, tenryu-Ku, Hamamatsu-Shi、Caviar luxury foods for one of the three major world delicacy, as "HAL caviar (Caviar HAL)" brand to be successful! Hull caviar is made of fresh caviar、Salt to bring out the flavor of the caviar added to the minimum necessary for、Gently, a clear taste will not taste and other features! Enjoy with roasted sturgeon locked his with buckwheat Brie! "With Hokkaido from pure white cream soy mousse served with" x "with:釋 Yong Yue mars bowl Φ 100 "soup" with pure white with white corn from Hokkaido, stick to natural farming,、In the corn and sweet corn as a rich sweet fresh or even food vision that can of corn! The soup while they were dense with a rich sweet taste and enjoy、Gentle on the stomach 染mi渡rimasu! "Scales of the sea bream with crispy ginger roasted eggplant drive - LeBron so - Su" x "with:釋 Yong Yue new áge Φ 300 "crispy baked sea bream scales is our favorite! Texture of the crisp finish scales are alive、The sting was fluffy's exquisite lighting! Here you will、以前尾上シェフの料理教室でレシピを直伝していただいた鉄板のブールブランのソースを合わせて頂きます! こちらのブールブランソースはバゲットに付けて頂くのもお勧めです! 甘鯛の下には生姜の味わいが食欲をそそるとろとろの茄子と栄養たっぷりのオカワカメを添えて! 「バゲット」×「器釋永岳 大工カットΦ20」 昨年4月から我が家のお気に入りの「とあるブーランジェリーのバゲット」を仕入れていただいており熱々で提供されるとその湯気と共に香りが立ち込め良い香り! ザクザク、Crisp! And it sounds、噛めば噛むほどに甘味が感じられます! 「奥浜名湖竜神豚の都田餃子」×「器釋永岳 mars himawari Φ250」「Shimoo Design 浮様 丸皿 Φ280」 奥浜名湖のブランド豚である竜神豚は、Odorless and no habit、Soft, juicy sweet fat becomes a good thing that melts at body temperature.、It is characterized by a rich taste! The fresh dragon god pig is combined with the leek and it makes it to the minceburg.、連理では「都田餃子」として絶賛売り出し中!?(笑) 赤・黄・緑の色とりどりのプチトマトのコンフィ、Curry-flavored quinoa、Sweet pepper、Sweet potato、Asparagus、Okra、The leaf of the load、With three-way native potato、野菜もたっぷりと楽しみます! 「ルーデュモン ブルゴーニュ・ルージュ 2016(Lou Dumont Bourgogne Rouge)」葡萄品種ピノ・ノワール100% 「天・地・人」のラベルでお馴染みのブルゴーニュで注目の日本人醸造家である仲田晃司さんが造られるワインは繊細な味わいが楽しめて好きなワインの1つ! 2016年のブルゴーニュ・ルージュは、AC Burgundy in the village of Nuysaint-Georges is 58%、20% AC Burgundy in The Village of Mercure by Biodinami、2% of its own field (Burgundy Rouge V.V.)、The remaining 20% is Juvre Chambertan.、Fixan、モレ・サン・ドニの村名格とACオート・コート・ド・ニュイのブドウを格下げしてブレンド! 日本人らしい仲田さんの丁寧な手仕事が伝わる繊細な味わいが楽しめます! 「バースデーケーキ」 現在は新しいPatissierの女性がスイーツを担当されています! しっとりと濃厚なチーズケーキにプチロールケーキとバニラアイスを添えて! 「お誕生日おめでとうございます!」と尾上さんをはじめスタッフの皆さんにもお祝いして頂きました! 「バナナムース」×「器釋永岳 新作áge Φ30」 しっとりと滑らかなムースは濃厚なバナナの味わいを楽しめる上質な仕上がり! 「フォンダン・オ・ショコラ」×「器釋永岳 áge 薄鉢 Φ240」 尾上さん定番の焼きたて熱々のサクふわ食感を楽しめる濃厚なフォンダン・オ・ショコラ! フランス産のビターなカカオを用いており、Fragrance、At the finish of the pulp、濃厚でありながらも軽い口当りでペロリと平らげてしまいます! 気心知れた尾上シェフのもとでゆったりとした時間の流れを感じながら楽しめたバースデーランチ! 浜松に居ながらにして、The wonderful old castle restaurant "Renri" where you can taste an extraordinary atmosphere、わたし達夫婦のお勧めのレストランです! カフェ&レストラン 連理 住所静岡県浜松市北区都田町8501-2 TEL:053-428-7000 Hours of operation:11:00To 22:00(Last order 21:30)...

Gastronomic French rejoice in peaceful countryside at the foot of Mt. Fuji "restaurant BIOS' of freshly picked vegetables body

In the peaceful countryside at the foot of Mt. Fuji、自家農園「ビオファームまつき」の採れたて無農薬野菜をふんだんに用いた身体に優しいフレンチレストラン「レストラン ビオス(Restaurant Bio-s)」へ! 富士山の雪解け水が豊富に流れる山麓は、And rich natural environment suitable for agriculture、1.8with HA (5400 square meters) farm plantations "Matsu biofilm when" now、Is aimed at farming without pesticides and chemical fertilizers、Mainly including herbs grown vegetables、年間50品目以上の作物を生産されています! 「レストラン ビオス(Restaurant Bio-s)」は自家農園「ビオファームまつき」を営む松木 一浩 (Kazuhiro Matsuki)Mr. 12/8/2009 opened farm restaurant! In room was originally opened in Japan Taillevent Robuchon (Joel Robuchon now) when m-deter (maître d'hôtel) the first steward says matsuki、MATSUMIYA, Daisuke is Manager of the old House Hotel in Kamakura the other day I went "Kamakura now and then. (Daisuke Matsumiya)Mr. also、That had been a waiter at hamburger with matsuki、Now that relationship continued as a supporter of each other! I arrived at the parking lot and、We waiting for pick-up goat cry be healed! Kid's in friendly manner、Shake hands and came up very near、フェンス越しに顔を覗かせ挨拶してくれる愛嬌一杯の姿にメロメロです! 木目をふんだんに用いたナチュラルな店内は、Cozy bathed with natural light from the large Windows spread out on a full wall space! Living room architects called the magician of light and Mexico's Luis Barragan's House, reminiscent of the cross to what design is impressive! Pieris rapae crucivora boisduval full dance、緑溢れる農園越しに雄大な富士山を拝める特等席を用意してくださいました! この日はランチメニューの「季節のティスティングコース 12皿〜」9,500円にコースに合わせて提供される「ノンアルコールペアリング(おまかせ4glass)」2,800円を追加しオーダー! 真っ白なテーブルクロスの上には、In the festive, decorate the table dainty with the image of flowers blooming in Germany tableware "Rosenthal" summer meadow "Fleurs Sauvages (wild flower)"、ワクワクのランチタイムスタートです! [季節のティスティングコース 12皿 + ノンアルコールペアリング] ①「長谷川さんのマッシュルーム」 富士市の「長谷川農産」代表である長谷川光史さんが、In the finger food using organic mushrooms have made painstakingly in fungus was imported from the Netherlands、Used on occasions sliced mushrooms are so fresh,、A gavotte France candy in the bottom-took the crispy dough in finely chopped mushrooms and slipped into the screen is and、In one mouthful of fish and、マッシュルームの香りと甘味が口中一杯に広がります! ■「ノンアルコールのスパークリング ミントを添えて」 ペアリングでは、Sommelier and enjoy performance matsuki's Owner who serves freshly prepared drinks on the desktop、Instead of wine or non-alcoholic、気分はChampagneのような雰囲気で乾杯! ドライテイストのノンアルコールスパークリングに自家製ミントシロップを垂らし、Pick fresh mint with refreshing cup! (2) also made wishes goat cheese with onion and sauteed until "Parmesan tart" caramelized tart in bite-size pieces and、玉葱の甘味とチーズの塩気のハーモニーが絶妙です! ③「スナップエンドウ」 フレッシュなスナップエンドウや空豆、The colored buds of Chrysanthemum stone、Snap peas boiled lightly onto the boat-shaped thin tart with white bean puree、スナップエンドウの白い花が添えられて来ます! 生の状態では甘さと瑞々しさを楽しみ、Are boiled, the more colorful leave snap peas add texture with shakishaki juicier and enjoy! Because salt is gentle、採れたて野菜の本来の旨味を存分に味わえる一品! ④「自家製リコッタ」 ガラス製のクロッシュの中からお目見えの自家製リコッタチーズはスモークを纏わせて提供!薄いメレンゲと合わせ、And served with smoked oil during the、スモーキーな香りとミルキーな味わいを楽しみます! ■「Chardonnay(ノンアルコール)」 ノンアルコールのChardonnayを用いたハーブのジュースには、Mint and lemon grass、エディブルフラワーの香りが一杯! ⑤「自家製パン」 自家製の天然酵母でライ麦と全粒粉、Golden ratio derived in flour in bread、Outside is crisp and white sesame seeds roasted、Are soft and have、Such as bread too heavily and balanced finish、This is a delicious bread as you go! Boil unpasteurized milk、Milky butter whipped with butter、Served with a light touch with the salt! Focaccia start burning at the time faced in opening visitor always seems so、Focaccia is rumored next time 'round the world "and also look forward to! (6) flit was wrapping cloth in "onion" onion、Sun-dried tomatoes and capers、Olive、Along with the pine nuts and sour condiment、Served with sliced marinated or dry onion、Coriander flower and herb accents! Food between takes、Chef and sous chef alternately emerge from the kitchen and went to the farm、用いる分だけのハーブや花を収穫に! レストランとしてこれほど理想的な環境はありません! ⑦「豆ごはん」 提供できるのは僅か2週間程度とまさに旬の時期しか食べれない豆ごはん! ジャスミンの香りを付けて優しく炊いた豆ごはんは、Accompanied by a milky froth and chrysanthemum flowers! Fresh in there are differences in the texture of the beans and cooked、To feel the flavor and sweetness to "beans" and "rice" is furnished in the source image、身体喜ぶ一皿です! ⑧「沼津港からの金目鯛」 皮面の鱗をカリカリに仕上げ中はミキュイでむっちりとした食感を牛蒡のピュレと煮詰めたバルサミコソースに合わせて! 細く小さな朝採れ牛蒡は根っこまでいただけ香りと味の濃さが楽しめます! ⑨「朝霧高原からのLYB豚」 ランドレース、Yorkshire、And for whom pork、3LYB pig named from the initials of the species、その名もルイビトン! 富士朝霧高原の広大な自然の中でストレスを与えず、The taste of the pork and enhanced by growing close to the wild、Whereas ordinary pork fat melting point is 38 ° c.、ルイビ豚は32℃とヘルシーな脂です! キメ細かくふんわりとした食感と甘みがあり脂肪分もさっぱりとしたジュースのよう! アクセントに添えられたパンデピスの香りを纏わせたザクザク食感のクランブルと練マスタードとの相性も抜群で、We served with mustard and also interesting to taste! With small carrots、メイン食材のブランド豚にも負けないほどの存在感と美味しさが楽しめます! ■「Merlot(ノンアルコール)」 ノンアルコールのMerlotに料理にも用いたスパイスをミックスさせ、And matching the fine、葡萄ジュースという感覚を忘れて楽しめてしまいます! ⑩「白桃」 少し季節としては先取りですが、Wake of peach in the stock、提供してくださった一皿目のデザート! 白桃のスープに浮かべたフレッシュな白桃と桑の実にチーズ風味のクリームとカモミールのグラニテやディルを合わせた初夏にピッタリの一皿! ■「ホエイ」 最後のペアリングは牧場から届くホエイを泡立てキャラメルと塩で味わう新鮮なホエイ(乳清)! チーズを作る際に固形物と分離された副産物として大量に作られるホエイは、A unique sour, but also fresh and delicious、エネルギー源として必要な必須アミノ酸が豊富です! ①①「フロマージュ」 周りを焦がして仕上げたフロマージュは中しゅわしゅわの口溶け滑らかなチーズケーキ! ①②「ミルクソルベ」 濃厚なミルクソルベは、And with a below the vanilla and incense powder、上質なバニラアイスを頂いているかのよう! ①③「小菓子」 極上の生チョコに実山椒をアクセントに加え旬の香りと余韻が楽しめます! ■「ハンドドリップ・スペシャルティコーヒー」「ハーブティー」 ハンドドリップのコーヒーはさがみ野の「Red Poison Coffee Roasters(レッド ポイズン コーヒー ロースターズ)」の「Ethiopia Kochere G3 Mountain Dry City Roast」を「CLEVER(クレバー コーヒードリッパー)」にて蒸らしながらの抽出でアロマを感じます! 中深煎りでローストされており、A faint acid with less bitterness、軽やかな甘味と余韻が楽しめる味わいです! ハーブティーは今時期ならではのフレッシュなカモミールティー!...

"aru" here with unique delicate French wines unique Japan

Since 12/27/2017 opened in the city of Toyohashi, Aichi prefecture building 2nd floor、As early as distinguished oneself、東三河エリアを代表する人気店へと成長されるフランス料理店「aru(アル)」へ! 場所はJR豊橋駅から徒歩5分圏内となり、A simple brass sign hung beneath the soft light of eucalyptus trees and bare light bulbs was a landmark.、この日はミモザとアザミも出迎えてくださいました! ゆったりとしたアプローチの先にはこのお店のテーマカラーとなるスモーキーブルーの木製扉が優しく出迎えてくれます! 店内のデザイン設計は、Toyokawa is active mainly in architects ' HAAG DESIGN + Haag Cafe Hague Design + Hague Cafe" incorporates the chef's commitment、Exudes a cosy soft air to flow into the simplicity of space。Kitchen suggests that the appearance of the floor are arranged on the right、ゆったりと14席~18席ほどの席数を用意! こちらは、Learn the basics of cooking from Chef Yuji Kawada of osaka's bistro "Avolonte"、In addition、Hiroki Yoshitake of the popular restaurant "Sola" which became independent after training at the 3-star "l'Astrance" in Paris and earned 1 Michelin star at the shortest (Yoshitake Hiroki)And the chef、I learned a lot how to make use of the ingredients from chef Minoru Ogata of "nacrée" in Sendai, who is also from "Astrance" and becomes a Michelin star.、Taku Suzuki, who gained experience as a service and Sommelier at Restaurant Eternite in Osaka (Takumi Suzuki)Chef is a 32-year-old youth、Aya Suzuki, sommelier's wife (Aya Suzuki)さんと二人三脚で独立したお店です! 20代後半にパリでの修行時代に見つけたお気入りのレストランのような雰囲気を出したくて、Suzuki chef talk round table using the old material was item 外せない。Think that chef is granted the、愛知県設楽町の工房「木と革 aoyama」の職人である青山 和志 (Kazushi Aoyama)And I'm of the handicraft、The round table with the taste that i dared to connect and build old materials is packed with the chef's warm desire to "enjoy the meal without shoulder elbows"、気取らずに会話を弾ませながら心から食の楽しさを知ることができるのです! こちらではランチ、It's up to you for dinner.、At lunch, it was 3,400 yen for around 6 dishes and 6,800 yen for around 8 dishes.、At dinner, there are 6,800 yen for around 8 dishes and 8,800 yen for around 10 dishes, and two courses are prepared for each.、Taking advantage of ingredients that can see the faces of producers who place trust with the chef's own eyes、此処でしか味わえない東三河ならではの料理を提供されています! 先日、Two people who came to the pottery exhibition held in my house far away。At that time, "I want to actually use a vessel!" I received a happy word.、この日はLade Gourmet & Hotel Web Magazine企画の『器と旅するシリーズ』として、Potter appeared in the project part 1 "" 釋 Yong Yue (Gaku Shakunaga)"The sharp instrument boasts a simple stripped-down useless、Kazuhiko caudate, who participated in the planning part 2 (Kazuhiko Shimoo)San&Shimoo Saori (Saori Shimoo)And it symbolizes the beauty of Japan writer's unit "Shimoo design"、合理的且つ美しさを忘れない木製器を持参し「aru」とのコラボを特別にして頂きます! 店内のウォークインセラーには、About 700 bottles of Wine, mainly Japanese wines, are placed.、The treasured children who have collected little by little by two people up to now are lined up.。You can also enjoy Japanese wine, which has attracted attention in recent years, to match the dishes.、このお店ならでは! ホールを担当されるSommelierの彩さんにコースに合わせたワインのペアリングをおまかせすると良いでしょう! 先ずはChampagneの「テタンジェ ブリュット レゼルヴ(Taittinger Brut Reserve)」にて乾杯! 1皿目「トマトとローズマリーと自家製リコッタチーズのタルト」×「Shimoo Design 浮様 リム皿 280」 玄米の上に添えたフィンガーフードからスタート!一口で頬張れば、The juicy sweetness of the fresh, sugary Toyokawa mini tomato spreads、Homemade ricotta cheese with a smooth, melting-in-mouth taste there、Chrysanthemum flowers in color、And the flavorful rosemary powder、Crispy lightness with thinly finished tart is combined、思わず笑みが溢れてしまう一口! 「ギー・アリオン ドメーヌ・デュ・オー・ペロン トゥーレーヌ・シュノンソー ブラン(Guy Allion Dom. du Haut Perron Touraine Chenonceaux Blanc)」 フランスのロワール渓谷の畔にあるワイナリーが造り出すソーヴィニヨン・ブランは、The fruit incense and herb incense rich in aroma spread、凝縮されたミネラル感を楽しめる味わいは華やかさがあります! 春を感じるフレッシュなアスパラガスに合わせて! 2皿目「グリーンアスパラガスとスナップエンドウ」×「釋永岳 áge 新作 Φ30」「釋永岳 大工カット Φ30」 春の新緑を感じさせる色目鮮やかなグリーン × グリーンの仕上がり! 生でも食べられる無農薬のグリーンアスパラガスは大変希少で、10I value the texture only to boil it for about two seconds.、The sauce of the snap pea which I picked in the morning is freshly made.、It is finished in a light sauce that is fine and fine foaming、スナップエンドウの濃さと甘味をダイレクトに味わえます! アクセントとして三州豚のベーコンと自家製リコッタチーズを添えて! ベーコンの塩気が入ることでスナップエンドウの甘味がよりふくよかに感じられる一皿! 「仲村わいん工房 手造りわいん さちこ(SACHIKO)」 「がんこおやじの手造りわいん」で名を馳せる「仲村わいん工房」が生み出す大阪のワイン! 奥様である佐知子さんの名前を冠したワインの品種は、Koshu、Delaware、In the blend of Riesling、Refreshing and refreshing taste、穏やかで柔らかくフルーティーなトロピカルニュアンスが楽しめる一杯! 3皿目「炭焼きグリーンアスパラガスと平貝」×「Shimoo Design 浮様 丸皿 280」「釋永岳 gen 台皿 Φ30」 炭焼きのパワーで甘味を凝縮させたグリーンアスパラガスには美しいボリジの花やハーブを添えて! 先程のボイルしたグリーンアスパラガスとはまた違った生産者のものでさらに極太と立派な顔立ち! 産地が異なり調理法が変わることで同じアスパラガスでも楽しみ方が幾通りもあると教えていただけます! 炭火上で転がしながら炙られたアスパラガスは、With a taste full of aroma and freshness、粒状に添えたレモンのジュレソースの爽やかな口当たりと見事なマッチング! オープン当初から炭火用の器具は用意していたものの、Chef Suzuki was struggling to introduce everything by himself.。However,、やはり炭火の力に勝るものはありません! 目の離せない炭火を導入することで今まで以上に手は掛かるでしょうが料理の幅は確実に広がることでしょう!...

France restaurant in fujieda move if frequenting it "lagap" marriage 7 year anniversary celebration

藤枝市青葉町の青島中学校通り沿いのテナントビルの一角にある「フランス料理 レストランラガップ L’AGAPE」にて、To celebrate our wedding anniversary, "銅婚式"! Shop here、Matsushita, owner-chef Takayuki (Takayuki Matsusita).、Tokyo、Gain some experience in your stores in the Kansai region、After France also trained independent in September 2008。Simple white interior colours and、席数10席ほどのプライベート感溢れるレストランとなり結婚してからずっと通い詰めているお店の一つです! 今年も入籍日となる2/22(猫の日)を迎え結婚7周年「銅婚式」を記念し「フランス料理 レストランラガップ L’AGAPE」にて楽しく過ごして参りました! ランチメニューは1,800円の気軽なAコースから、Up to 10000 Yen course with Chef's seasonal ingredients and capable of handling 5-course、In the course of all Pan (pork Rillettes with)、Soup, and Cafe、Dessert included、This time the、Order a B course of 3,500 yen each where you can choose one dish of what you like for both appetizers and main dishes、持ち込みワインと共に至福のひとときを楽しみます! 我が家で開催している陶芸展のお知らせも兼ねて、lade Gourmet & Hotel Web Magazine企画の『器と旅するシリーズ』をリクエストし、Potter appeared in planning the first "釋 Yong Yue (Gaku Shakunaga)"The sharp instrument boasts a simple stripped-down useless、Kazuhiko caudate, who participated in the planning part 2 (Kazuhiko Shimoo)San&Shimoo Saori (Saori Shimoo)And it symbolizes the beauty of Japan writer's unit "Shimoo design"、合理的且つ美しさを忘れない木製器とのフレンチコラボを特別にしてただきましょう! 「ルイ・ロデレール ブリュット・プルミエ(Louis Roederer Brut Premier)」 浜松の大好きな「Patisserie アボンドンス」のBernard Heberle・長谷川 豊佳 (Toyoka Hasegawa)さん夫妻からお祝いで頂いたChampagneを開栓し乾杯! フォアグラの濃厚さにも負けない深みのある味わいで芳醇さが堪らないChampagneとの相性も抜群です! アミューズブーシュ(Amuse-bouche) 「フォアグラのチーズケーキとテリーヌ」×「釋永岳 gen台皿 Φ20」 本来アミューズは無いのですが前菜のメニューにあるこちらのフォアグラが大好物なのですが規定量だと少しボリュームが有り過ぎるので、And ask in a small portion in Matsushita Chef ' served as amuse?! "and glad you care! Strawberry jams include foie gras cheesecake is moist and dense、Finish terrine, foie gras marinated in white port wine、キャラメリゼされたフォアグラは表面のカリッとした食感と香ばしさにとろけるように滑らかなテリーヌの余韻に浸れる一品! 前菜 「サーモンの自家製スモーク 厚切りポワレ」×「釋永岳 gen台皿 Φ30」 こちらのレストランではいつも清潔感に溢れ、So often see a white porcelain tableware is the source and the basics of France cooking、Outlined in black with food feels very fresh! Salmon sauteed crispy skin surface、Intriguing appetite smoked incense、Moist and wearing thick with filling、Kneeling up on salmon in cabbage、Finish light fried Greens with garlic odor on the ascetic garlic and Chinese vegetables Hom vegetables Moss (Kutaisi)、色鮮やかなビーツのソースで頂きます! 前菜 「カサゴの生ハムフリット」×「釋永岳 mars himawari Φ25」 旬菜となる蕗の薹とオリーブのペーストをカサゴで巻いたサクサクのフリットは中ふっくらと柔らかく旨味を閉じ込めた仕上がりに! 甘くローストされた小玉葱や人参、White asparagus、ほうれん草の添え野菜にマイルドなタルタルソースは粒マスタードやピクルスのアクセントで楽しみます! スープ 「有機栽培人参のスープ」 藤枝の農家がつくる有機栽培の人参は素材本来の人参の甘味が味わえリッチなテイスト! パン 「自家製ミルクパンとフランスパン ポークリエット添え」 ふんわりと甘い香りが立ち込めるふわふわのミルクパンはスープとの相性抜群です! フランス産小麦の香りが香ばしいフランスパンは添えられるポークリエットに合わせましょう! 「サントネイ・プルミエ・クリュ・クロ・デュ・パス・タン・モノポール・ルージュ 2015 ドメーヌ・フルーロ・ラローズ」 いつも歯のことでは頼りっぱなしの「やぎ歯科」の八木 美充 (Yoshimitsu Yagi)先生からお祝いで頂いたPinot Noirをメインディッシュに合わせます! フルーロ家が単独で所有する1級畑にて樹齢は平均50年と古く香りと味わい共にボリューム豊かなピノ・ノワール! ラズベリーの甘い香りが芳しく味わい豊かな果実味と上品な酸味がバランス良く広がります!鴨肉の蜂蜜香との相性が良く至福のひととき! 主菜 「北海道産鴨肉のローストとコンフィ(追加料金+600円)」×「釋永岳 大工カット Φ30」 現在はフランス産の鴨肉の代わりに北海道産鴨肉を仕入れられており風味が異なる鴨肉を楽しみます! 胸肉のローストは肉厚で噛み応えがあり蜂蜜の華やかな香りと甘味豊かでもも肉のコンフィは皮面パリッと中ほろほろに味わい同じ鴨肉でも部位と調理法で異なる味わいを芽キャベツや根菜類の添え野菜と共に楽しみます! 主菜 「北海道釧路産蝦夷鹿のロース肉のロースト(追加料金+600円)」×「Shimoo Design 浮様丸皿」 北海道は白糠のハンター松野さんが銃弾までも専用のものを使って仕留めた鹿は速やかに処理・解体され出荷されて来ます! 良質なジビエは獣臭はなく赤身が美しく肉感と濃い味わいを楽しむ一品! デザートは黒板に書かれている中から選ぶのですが、Because it is also possible to take each one little at a time、お腹に余裕のある方は是非全種類行きましょう! 氷菓子(グラスソルベ)は黒板に書かれている中から2種類をチョイスできます! プレートには「祝結婚記念日」のデコレーションで盛り合わせてくれ松下シェフの「おめでとうございます!」の声掛けと共に運ばれてくると一斉にゲストの皆様からもお祝いの拍手とお言葉を頂戴しました! ガトー全種「ピスタチオとショコラのガトーガトーバスク(リンゴのコンポート入り)プラリネアーモンドクリームのガトー」 ソルベ「紅ほっぺ(藤枝)ラムレーズンショコラ」 全ての焼き菓子やソルベが丁寧な手仕事を感じさせる手作りとなり最後の最後まで大満足! 小菓子とコーヒー 「ショコラと胡桃の生キャラメル」「コーヒー」 ねっとりと濃厚な 生キャラメルは胡桃の食感がアクセントに楽しめ食後のコーヒーに良く合います! 金曜のランチタイムはお若いカップルやマダム達で満席となり大賑わいでしたが食後は手の空いた松下シェフと一緒に発売されたばかりの美食ガイド「ゴ・エ・ミヨ(Gault et Millau)」の話題などを交えて歓談タイム! 以前はシェフ独りで厨房とホールを行ったり来たりすることもありましたが今は女性ホールスタッフが入ってくださったこともあり松下さんは料理に専念出来ているようでより良い環境となり美味しい食事がゆったりとした雰囲気で楽しめ嬉しい限りです!松下さん素敵な記念日をありがとうございました! L’AGAPE ラガップ...

French courses part of the rides at Kouri island "restaurants Sith" comes from 第6感

Restaurant 6, a French restaurant that just opened on April 15, 2018 on Kouri Island, a remote island in northern Okinawa(CIS) Enjoy the ultimate French course at Restaurant SIX!] It will be the second part! "Restaurant Sith" The ultimate French course prequel born from the sixth sense in Kourijima This is、Until 2017, "French Chef Chez Kosugi" in Nagoya、「イレテテュヌフワ (Il etait une fois)」としてフランス料理店を営まれてきたオーナーシェフの小杉浩之(Hiroyuki Kosugi)さんが奥様・小杉 妙 (Tae Kosugi)さんの御実家である沖縄へ拠点を移しオープンされたお店です! 店内は、Chic, modern building full of restless、Shakes back and works of Ryukyu pine hanging from ceiling、その陰影で真っ白なテーブルクロスに光と影のアート性ある世界感を演出! 席数16席となる全席から古宇利大橋を望めるオーシャンビューとなり、While watching the sky blue sky at dusk、静かな時をゆるりと過ごすことができるレストランとなります! コースは、And only incose Kosugi chef's 18000 yen (service charge and tax)、1 plate 1 plate is available in a small potion、感性豊かに楽しませてくれる奇想天外な小杉ワールド全開の20皿以上が展開されていくスペシャルディナーとなります! 今回「レストラン6(CIS) Restaurant SIX "also、わたし達Lade Gourmet & Hotel Web Magazineが企画する『器と旅するシリーズ』を御紹介させていただき、The potter who appeared as the first project "釋 Nagatake (Gaku Shakunaga)"The sharp instrument boasts a simple stripped-down useless、Kazuhiko caudate, who participated in the planning part 2 (Kazuhiko Shimoo)San&Shimoo Saori (Saori Shimoo)And it symbolizes the beauty of Japan writer's unit "Shimoo design"、合理的且つ美しさを忘れない木製器とコラボしていただくことに! 「レストラン6(CIS)"Now、1 serving of each dish every image to fit、A very unique instrument has been adopted、On this day, Kosugi chef、While watching the instrument brought us ' this is work I looked really real! "And me happy、一部の器を変更してコラボしてくださいました! [レストラン6(CIS) Restaurant SIX~Special Dinner~] <14皿目>×<釋永岳 gen シャーレ> 光の加減で色の見え方が変わり虹色のようにも観える美しいオオム貝に注がれる温かな貝柱のコンソメスープは、Clear color crystal clear golden color I feel the 発shi work! Fragrant with steaming the fish without salt, 仕上gere et has、身体の髄まで染み渡る美味しさです! 「バシュレ・モノ サン・トーバン1erCruアン・レミリー2015(2015 Domaine Bachelet-Monnot Saint Aubin 1er Cru En Remilly)」 バシュレ兄弟が手掛ける淡い緑が美しく透き通る極上のシャルドネ! <第15の皿> 見事な程に鮮やかなヴァイオレットカラーで一際目を惹く大皿には、Incorporating marinated red onion Quiche a chrysanthemum and Travis、Flower of purple cauliflower slices and lippia、Served with red cabbage powder、単色でまとめたセンスがキラリと光ります! 生地はサクッとホロホロな食感で、Travis bitter giving off the scent of a woman、野菜の甘味を楽しめる上品なヘルシーキッシュです! <第16の皿>×<釋永岳 mars himawari> 小杉シェフが以前の名古屋のお店の時から提供し続けているスペシャリテの1つがこちらのカリフラワーのロティです! 卓上に置かれる瞬間に立つ香りが凄過ぎます! じっくりとバターを掛けながら1時間ほど掛けてオーブンで焼き上げて行くこのカリフラワーは、Because it's simple、Of good or bad so start by figuring out、Cooking available to wholesalers who provide、Use only the cauliflower were selected by the chef! By now、The purchases from the producers ' stable as it is became possible、当初は何度も何度も試作を試みてはやり直しの繰り返しで極めて行かれたとのこと! そんな想い入れの強いこちらの一皿は、Before the dish is loved by regulars from the shop、中には「バケツほど食べたい!」とリクエストされるお客様もいらっしゃるのだとか! オーブンから出して間もないカリフラワーは熱々で、Are provided with the misty steam、Eating one bite、And the surface Calipari、During the hokku (s) and bathroom and Rafah in the texture、Flocked with indescribable smell of butter flavor、癖になる危険な美味しさ!カリフラワーのポテンシャルを最大限に活かした一皿ではないでしょうか! <第17の皿> お口直しとしてフォークに添えられるのは、Red radish Red! To be marinated in kalamansi vinegar、Contrary to the color appearance、さっぱりと口中をリセットしてくれるお味です! <パン> 名護市で人気の「パンチョリーナ(PANCHORI-NA)」から仕入れる香り良いパンを提供! <第18の皿>×<釋永岳 gen 薄鉢> 鳥の巣に見立てたカダイフに鶉の半熟玉子を添えて薫り高い白トリュフのソースを掛けて頂きます!一口一口が贅沢なお味! <第19の皿> こちらも前店よりずっと続けられている黒トリュフバターを練り込んだナンバリングクッキー! 上質な黒トリュフの香りを纏わせたバターを挟みしっとりと仕上げた濃厚バターサンドクッキーです! 1個1個にナンバリングがされておりますが、To tell the truth here、So well as represents the total number of customers that visit、まさに!お店の歴史と共に歩み続ける大切な思い出を刻む一品です! 奥様の妙さんがサーヴされながら仰った言葉がまた愛らしく、"In my husband and I ate"-0"is、そこからお客様と一緒に数を数えてもらっています♪」と! 記念すべき、More information in our、In [08329] and [08330] Thank you! By revisiting the next、このナンバリングが幾つになるのかを楽しみにしたいと思います! <第20の皿> ミキュイで仕上げ、Play chewy and juicier, the akaza shrimp flavor is strong、Wishes to smell fresh Berberine as overly influenced by the taste! Verveine the fresh herbs to pick by hand、Drawn to the smell、脳内リフレッシュ!その香りを纏わせた手で赤座エビをパクリ! <第21の皿>×<釋永岳 gen シャーレ> お米のサラダとなるサラダ・ドゥ・リ! 岐阜県の有機無農薬野菜を作る「井深農園」のからし菜やわさび菜など辛味の強い野菜をたっぷりと用いたボリュームのあるサラダ!上には人参のシートのカリカリ食感をアクセントに添え、Noiseless Island Rice fragrant wild underneath your Pot-au-feu broth topped with porcini mushrooms and rice bran、The power obtained from the strength of vegetables、ヴィネガーの酸味が胃を整えてくれる一品! 「マルサネ・ルージュ 2014 / Domaine Sylvain pataille (Domaine Sylvain Pataille / 2014 Marsannay Rouge Bourgogne)」 気品に溢れ優しい甘味を醸し出すエレガントなピノ・ノワールをお次の魚料理のブールブランソースに合わせて!...

Rides at Kouri island "restaurants Sith" was born from the 第6感 French course part I

Restaurant 6, a French restaurant that just opened on April 15, 2018 on Kouri Island, a remote island in northern Okinawa(CIS) Restaurant SIX」にて至極のフレンチコースを堪能!前編となります! 「レストラン シス」古宇利島で第6感から生まれる至極のフレンチコース後編 こちらは、Until 2017, "French Chef Chez Kosugi" in Nagoya、「イレテテュヌフワ (Il etait une fois)」としてフランス料理店を営まれてきたオーナーシェフの小杉浩之(Hiroyuki Kosugi)さんが奥様・小杉 妙 (Tae Kosugi)さんの御実家である沖縄へ拠点を移しオープンされたお店です! 店内は、Chic, modern building full of restless、Shakes back and works of Ryukyu pine hanging from ceiling、その陰影で真っ白なテーブルクロスに光と影のアート性ある世界感を演出! 席数16席となる全席から古宇利大橋を望めるオーシャンビューとなり、While watching the sky blue sky at dusk、静かな時をゆるりと過ごすことができるレストランとなります! コースは、And only incose Kosugi chef's 18000 yen (service charge and tax)、1 plate 1 plate is available in a small potion、感性豊かに楽しませてくれる奇想天外な小杉ワールド全開の20皿以上が展開されていくスペシャルディナーとなります! 今回「レストラン6(CIS) Restaurant SIX "also、わたし達Lade Gourmet & Hotel Web Magazineが企画する『器と旅するシリーズ』を御紹介させていただき、The potter who appeared as the first project "釋 Nagatake (Gaku Shakunaga)"The sharp instrument boasts a simple stripped-down useless、Kazuhiko caudate, who participated in the planning part 2 (Kazuhiko Shimoo)San&Shimoo Saori (Saori Shimoo)And it symbolizes the beauty of Japan writer's unit "Shimoo design"、合理的且つ美しさを忘れない木製器(※後編で登場します)とコラボしていただくことに! 「レストラン6(CIS)"Now、1 serving of each dish every image to fit、A very unique instrument has been adopted、On this day, Kosugi chef、While watching the instrument brought us ' this is work I looked really real! "And me happy、一部の器を変更してコラボしてくださいました! コースには、Food fit Kosugi chefs pair to ask、希少なChampagne「ベルナール・ペルトワ ブリュット ブラン・ド・ブラン グラン・クリュ(Bernard Pertois Champagne Grand Cru Blanc de Blancs Brut)」で乾杯! 「もしや天然では!?」とも取れる愛らしいキャラクターの奥様・妙さんの朗らかな笑顔と軽快なトークが炸裂し、Cook started being carried in the endearing while delicate liken to serve、Little tables becomes lively、楽しく食事がスタートします! [レストラン6(CIS) Restaurant SIX~Special Dinner~] <ウェルカムティー> 試験管で提供されるウェルカムティーは、Is olive brown with organic olive leaf in sweet felt、さっぱりと口中を潤し食欲を湧き立てます! <第1の皿> 目でも楽しめる感動の1皿目は沖縄の県魚となる「グルクン」の木製オブジェの上にひょこりと添えられて登場! 古代米の黒米のザクザクとした食感のチュイールに、They dried and fragrant vegetables。In very fresh nice fragrant vegetables for beauty and health、Stellaria media、Vicia、Carlucreson、Sorrel、Flower vine villages of Iwasaki、Viola and color matching to enrich、And in short order as a finger food、Feel the flavor of the rice with its rich flavor condensed flavor with drying KK tuile、Surrounded by fragrant vegetables fresh、鼻から抜ける香りの余韻を楽しむ一品! <第2の皿> 球体ソースとして、In the confines of the spherification technique lobster consomme、Served with cauliflower mousse! The globe snapping and popping、Packed with rich Ocean bounty、口中一杯に溢れ溺れそうに!そこへカリフラワーの滑らかなムースが優しい甘味を楽しませてくれます! <第3の皿> 目にも鮮やかな菊の花のイエローパウダーを添え、Is it kimiivash marinated radish wrapping made with yuzu citrus flavor dish、上品な酸味と頭から丸ごと頂く小魚の栄養を噛み締めて! <第4の皿> 芝生の上にチョコンと添えたチェアーには、Ride like a cushion as pans fre、クッションカバーはイベリコ豚の生ハムです!(笑) そして、At the top of the building blocks of a colorful ball-shaped toys、The good news is that our local city Hamamatsu's three native minijaguaimo aged 8 months to those using、2Pieces are attached! In the hoc hoc minijaguaimo、Let me wrapping cloth crunchy carrots and black cabbage (carboronero), color and、手で摘みながら頂ける遊び心満載の目にも楽しい一品です! 白ワイン「ブルゴーニュ アリゴテ VV 新樽熟成2016 フランソワ・ゲ(Bourgogne Aligote Vieilles Vignes 2016 Francois Gay)」 甘味や酸に加えミネラル分のバランスに優れた力強さと繊細な果実味が楽しめるアリゴテ! <第5の皿> カラフルなタピオカの上に、Served with raw tapioca and cassava beignets、Ginkgo nuts and tomatoes、Red cabbage sauerkraut、ビーツなどをマリネしてからドライにした酸味を感じる野菜パウダーを纏わせて! <第6の皿> 真ん丸に仕上げた竹炭を練り込んだそば粉のガレットは、And scallop Scallop and vegetable mousse hidden inside、Feeling the heat in the place du Jeu、一口で楽しめるフィンガーフードとなります! <第7の皿> 芝の上のチェアーに乗せたパンスフレが空いたら、Cute size but was served! Here's the but in black cabbage with dried Octopus and kale vans! Because the size is really small、一口でパクリと頬張り味わいます! <第8の皿> 蕎麦の実に添えられた2品は、And the dish w/ marinated beets and river trout eggs to the cornet of the bamboo charcoal、Made wishes beats crumbs red shrimp beignets! The beignets、Will be accompanied by Okinawa shallot tartare and fennel flowers! Red beets、Bamboo charcoal black、卵の黄色とシンプルなカラーで統一された美しい作品!特に赤車エビの旨味が際立ちます! <第9の皿>×<釋永岳 gen シャーレ> ホタテ貝柱と鮑の出汁を贅沢に用いたロワイヤルに、Along with the finest caviar starlet! Prune and mouth melt and smooth texture Royal joined the pleasant saltiness、至福の一皿! <第10の皿> 柔らかくしっとりと炊かれた鮑に、Served with shiitake, Ishikawa Prefecture, Japan、Also I tried to click on a thin cake of powdered、台湾でも美味しく頂いたことのある沖縄山菜のオオタニワタリを巻いて!異なる食感と香りや風味を楽しむ一皿です! 白ワイン「アルザス ピノ・ブラン ツェレンベルグ 2015 ドメーヌ・マルク・テンペ(Alsace Pinot Blanc Zellenberg...

Scroll to top