"The Siam The Siam" fantastic sunset and a lively night cruise!

バンコク屈指のラグジュアリー・アーバン・リゾートホテル「The Siam(ザ・サイアム)」のリバーサイドテラス「Private Pier(プライベートピア)」にて幻想的なサンセットを望みましょう! メインレジデンスからヴィラスペースへ渡る中庭階段を降りて蓮の花が咲く池を進めば、There is a Riverside Terrace、ホテル専用ボートが行き来するプライベートな船着場となります! 幅3.5m、In the 22m long "Riverside Infinity Pool"、Overlooking the Chao Phraya River、快適なスイミングを楽しめます! プール奥には「Bathers Bar(バザーズ・バー)」もあり、After a swim, we had champagne and cocktails.、のんびりとサンセットを眺めるのもお勧めです! リバーサイドテラス「Private Pier(プライベートピア)」にて提供されているメニューはアルコールやソフトドリンクにスナックなどの軽食となります! 夕暮れを待ちわびながらキング・オブ・スプマンテ「Ferrari Brut(フェラーリブリュット)」にて乾杯! グラスに注がれた泡の煌めきが夕暮れの空色を捉え、I'm amazed at its beauty.、A strange phenomenon occurred in the sky.、A big circle appears overhead like a ring、As if you're celebrating my birthday、観たこともない幻想的な夕焼け空を望むことが出来ました! 日が落ち、It's time to be completely dyed in the atmosphere of the night around、Butler(執事)のSMET(スメット)さんにナイトクルージングを事前予約しました! 丁度19:00から出発する「The Siam Boat(ザ・サイアム・ボート)」でナイトクルージング(片道約45分)に出掛けます! ホテル専用ボートは、Morning 10.:00The last time of the hotel return from the night is 23:00Until the navigation between and、By booking a combination boarding time schedule stipulated in the section、宿泊者は快適なリバークルージングと共に観光やショッピングもお勧めです! ナイトクルージングでは、There are also commercial facilities along the river and lighting up temples.、Because you can enjoy the atmosphere of an adult different from the bustle of the day、デート使いにも良いでしょう! 最初に見えるイルミネーションは「King Rama VIII Bridge(ラーマ8世橋)」となります! こちらの橋は、It is built as a royal project to ease traffic congestion from Ratanacocin Island to Thonburi.、非対称の斜張スタイルで世界で5番目に長い橋としてバンコクのランドマークにもなっています! お次はショッピングモールの「Tha Maharaj(ター・マハラート)」! 2014年末にオープンしたこちらは、This complex was built by renovating the dock of the Chao Phraya River Express Boat.、Among them are restaurants and cafes.、There are general stores and other stores.、2Fテラス席から夜景を眺めながらのディナーもお勧めです! ライトアップされた「Wat Arun(ワット・アルンラーチャワラーラーム」「Wat Phra Kaew & The Grand Palace(ワット・プラケオ)」と「Wat Pho(ワット・ポー)」の姿もあり川面からの景色も楽しめロマンティックです! チャオプラヤー川のナイトクルージングは大変人気で、There are many cruise ships with dinner shows.、人気のアクティビティとなっております! 市街夜景の中、You can see it in the distance.、ブロックを積み上げたような形状が特徴的なバンコクの新しいランドマークタワーとなる「King Power Mahanakhon(マハ・ナコン)」! こちらは2018年に完成したビルで、Hotels and luxury condos、77 floors above ground with famous restaurants、高さ314mの高さ誇るバンコク屈指の超高層ビルとなります! その後、The building that shines with the gorgeous decoration、2018年11月にオープンしたタイ最大級の複合施設「Icon Siam ไอคอนสยาม(アイコンサイアム)」が見えて参ります! こちらは、2a facility consisting of high-rise condominiums and shopping malls.、The shopping mall、There are many brands that are expanding into Thailand for the first time.、Takashimaya, etc. for the first time in Bangkok、日本ブランドが多いことでも注目を集めています! その他にも、A restaurant where you can enjoy gourmet food from Thailand and around the world、A museum where you can enjoy exhibits using state-of-the-art technology、There is also a movie theater, etc.、エントランスで行われる本格的な噴水ショーも一見の価値有りです! 川沿いの夜景と共に優雅なクルーズを楽しみホテルに戻ってきました。 By the time I get back,、There was a full moon over the hotel.。 The scenery illuminated by the moonlight is also bright and very beautiful, while feeling the moment in "The Siam" in a dream feeling、深い深い眠りに就きました! THE SIAM(ザ・サイアム) 所在地:3/2 Thanon Khao, Vachirapayabal, Dusit, Bangkok 10300, Thailand TEL:+66 2 206 6999 http://www.thesiamhotel.com/...

"The Siam The Siam" The Ultimate Treatment of Sodashi at Opium Spa!

Blissful treatment time at Opium Spa at The Siam, A luxury urban resort hotel in Bangkok! At the spa on the first basement floor of the main residence、オーストラリアのオーガニック&ラグジュアリーコスメブランドの「Sodashi(ソダシ)」プロダクトのトリートメントを提供! ラグジュアリー・リゾートの高級スパで「Sodashi(ソダシ)」ブランドは大変人気がありますが、100%As a spa by the product of "Sodashi",、It's the first open in Thailand.、アメリカの「Condé Nast Traveler(コンデナストトラベラー)」が発表した2015年の世界のベスト・スパに受賞されている素晴らしいスパとなります! 基本的に事前予約が必要となり、Do you want to contact Butler in charge for reservation?、こちらのフロントでの予約も可能! 予約時間を迎える数分前には、Butler SMET will pick me up in my room.、スパまで案内してくれます! 階段を降りると落ち着くアロマの香りに包まれ、Switch to relaxmode both physically and mentally、癒しの空間へ誘う廊下は静寂に包まれた落ち着きのある色調で出迎えてくださいます! 1階から見下ろせる吹き抜けのレセプションは広々と開放感に満ち溢れておりこちらで施術前のカウンセリングを受けます! ウェルカムドリンクとして「Ice Ginger Tea(アイスジンジャーティ)」とおしぼりが用意されます日本語と英語表記で用意されたカウンセリングシートに記入! スイートルーム同様に80㎡の広さを誇るトリートメントルーム(全5室)は、All have two beds for treatment、Each mattress Thai massage for two、Shower、Steam、Closet、トイレを完備! こちらのお部屋で、I had my therapist FON take charge of the treatment.、My husband underwent mint's treatment.、夫婦で極上の安らぎを得ることが出来ました! そして施術前後にゆったりと寛げるバスハウスは、In the design reminiscent of the bathhouse "THERMAE ROMAE") of Rome until the splendid、A comfortable jacuzzi is prepared.、心ゆくまでリラクセーションの世界へと誘います! レセプションホールに戻りアフターティとして「Hot Ginger Tea(ホットジンジャーティ)」と「Mango Yogurt(マンゴーヨーグルト)」を美味しく頂きました! こちらには、There is also a salon with traditional Thai tatu "Sak Yant"、Unlike regular tattoos with geometric patterns and animal-themed tattoos commonly found in Thailand、僧侶やアチャーンと呼ばれる人が長さ40~50cmほどのメタルロッド(マイサック)で突く神聖な入れ墨なのだとか! こちらではそのサクヤンタトゥー、Real tattoo treatment is possible.、丁度いらした鍼師のワイルドな御夫妻に御挨拶させて頂きました! 他にも「Hair & There is also Nail Salon (Hair & Nail Salon)、Retro Dining chairs、Furnishings purchased by the owner from Myanmar! Behind the antique chair、And decorated with pictures of beautiful women in black and white、It becomes a photograph of the past Misconlady of Thailand、クラシカルなスタイルが印象的です! 「Thai traditional massage(タイ古式マッサージ)」の部屋では、Besides, Thailand Thai massage and Swedish、ムエタイのメソッドを取り入れたマッサージを受けれます! さらに滞在中に、For those who want to move the body more actively、1We recommend the spacious Training Gym on the 2nd floor.、Because various training equipment is installed here、Guests are free to use at any time、タイならではのタイ式キック・ボクシング「Muay Thai(ムエタイ)」を専門トレーナーから習うことも可能です! ホテル滞在中の過ごし方として是非参考までに御覧ください! THE SIAM(ザ・サイアム) 所在地:3/2 Thanon Khao, Vachirapayabal, Dusit, Bangkok 10300, Thailand TEL:+66 2 206 6999 http://www.thesiamhotel.com/...

"The Siam The Siam" modern suite boasts more than 80m2 of all rooms!

What are the rooms we take care of this time at The Siam luxury urban resort hotel?、As before, the second floor was "Mae Nam Suite" (90m2).、I'm even more happy this time.、より光を取り込む角部屋の205号室です! メインレジデンスの2階と3階にある客室は、All rooms are over 80 m2 in size、16 entry-level Siam Suites (80m2) and 6 Menam Suites on the 2nd floor (90m2)、3階の「リバービュー・スイート」6室(90㎡) に分かれます! また、In the stand-alone Villa Suite、6 Pool Villa Courtyards (130m2)、4 "Pool Villa River View" (130m2)、There is also one Room (160m2) of Conny's Cottage、ホテルの客室全てがスイートルームという何とも贅沢な造り! 素晴らしいアンティークや調度品は館内のみならず、It is also used in various scenes inside the suite、シックでモダンなデザイン性で統一された大人な空間を創り出しラグジュアリー感満載です! 重厚感溢れる扉を開ければ、Chic lattice corridor covered with mirrors to the ceiling spreads out、The open rooms with natural light have a vertical structure.、わたし達は過ごしやすいこの空間が気に入っております! 手前から順に間取りを説明すると、The luxurious bathroom has a separate shower room and rest room、Powder room on that extension、And there's a business desk in the working space.、From the bed space to the bright living space by the window using a partition instead of a TV monitor、It becomes a building that is integrated without partitioning with a wall so that all of them are easy to turn around、それぞれが十分過ぎる程に余白を設けたゆとりのある空間! 上品且つモダンなアールデコのスタイルにタイの情緒を織り混ぜたデザインを施し、The murals and interiors arranged in symmetry feel good sense、モノトーンの配色に一層映える高貴なパープルのアクセントカラーをプラスさせているところも魅惑的です! リビングのテーブルにはウェルカムフルーツとしてドラゴンフルーツやグァバにバナナと共にGeneral ManagerのNick A Downingさんからのメッセージが添えられています! 小さいサイズのバナナはタイで良く見掛けますが、This banana has a very thin skin.、その味わいは甘味や香りが強く濃厚でとても美味しいです! ルームチェックインのサインを済ませた後はButler(執事)のSMET(スメット)さんから部屋内の取り扱い等の説明を受けましょう! ベッドスペースのベッドはキングサイズで悠々とした広さがあり、The foundation is high.、In addition, because the mat is also thick、There is a special feeling in the height that even I who is 162cm tall can not easily go up、良質な睡眠を保証してくれる高品質マットです! ベッドのヘッドボード奥にワーキングスペースを設けた面白い造りをしており無駄なスペースがありません! ワーキングスペースのビジネスデスクに新しく導入されたシステムとして、Fully free rental smartphone "handy" equipped with the hotel、Programmed hotel guides can be seen、Restaurant and spa reservations, etc.、コンシェルジュとのやり取りがスマートに行える便利アイテムが増えております! 世界対応マルチプラグで日本プラグもそのまま使用可能となりWi-Fiも全館無料で使用できます! また、The hotel's original stainless steel bottle prepared on the table will be a gift that you can take home two bottles of the hotel.、お出掛け用のドリンク入れにピッタリです! 客室のドアロックと解除は一風変わっており一旦奥に押してから手前に引くという二重構造になっておりますので御注意を! パウダースペースは大理石仕様で重厚感溢れるツインタイプとなり壁に面することなく開放的な造りとなっています! パウダールームの後方にツインクローゼットが用意され、There's a luxurious bathroom at the back.、カーテンで仕切ることが可能です! 右手手前には独立型のシャワールームにダブルヘッドシャワーが備わりその奥にはレストルームを用意しています! バスルーム中央にポツンと置かれた大きなバスタブは、181cmの旦那様でも足を伸ばせる大きさで優雅なバブルバスが楽しめます! 客室のBGMに設定された愛の讃歌「La Vie en Rose」は、It is the image song of this hotel.、大好きな曲でもあります! しっとりとムーディーなBGMに耳を傾けながら過ごすひとときはまさに「優雅」という言葉が相応しい客室となります! THE SIAM(ザ・サイアム) 所在地:3/2 Thanon Khao, Vachirapayabal, Dusit, Bangkok 10300, Thailand TEL:+66 2 206 6999 http://www.thesiamhotel.com/...

"The Siam The Siam" to Bangkok's leading five-star urban resort hotel!

it's the political center of Thailand、Go to The Siam, a 5-star luxury urban resort hotel along the Chao Phraya River in the quiet Dusit district with many historic buildings! Sawadi Kra (Pu) / Kera-ya/K-Ta-Ta-ta-ta-e!! What is the name of the hotel?、Named from the former name of the Kingdom of Thailand, "SIAM"、"THE SIAM" also combines the meaning of the new SIAM Siam, such as Siam Station, which is located in the heart of bangkok, and Siam Square in the downtown area.、House of the King's House like dignity and elegance, plus、現代アーキテクチャのシックでモダンなデザイン性を兼ね備えた素晴らしいホテル! 川沿いであるがゆえのリゾート感に満ち溢れ、One of Bangkok's best hotels with an atmosphere like an oasis in the city、When I visited here about four years ago,、It becomes a hotel that has been fascinated by all of them、今回のバンコク誕生日旅行の最後を締め括るに最適なホテルとなります! スイートおよびヴィラタイプの39室の客室のとなるホテルのエントランスは、Because it is in the place where it goes ahead of the signboard of the street、The hotel conveniently overlook too、隠れた邸宅のような佇まいを醸し出しています! ベルマンが待ち受けてくれており、I'll show you a taxi.、車寄せまで誘導して頂き無事に到着! 本来のエントランスロビーはこの時リニューアル中ということもあり今回は別の入口から入館し階段を上りフロントロビーへ向かいましょう! こちらのオーナーはタイ国内に幾つものホテルを所有・運営しているタイの名門「Sukosol Family(スコソル・ファミリー)」! Sukosol家の女性家長で社長のKamala Sukosol(カマラ・スコソル)さんは、In the past Thailand's leading jazz singer、Oldest son skiing, I was rock singer、Now he owns the record company、The eldest daughter Marisa、Singer called the Diva of Thailand is.、Visavateeranon Clapp's second son、Side to a famous rock star and film actor、He is the creative director of the hotel.、ファミリー全員が才能溢れるアーティストという素晴らしい音楽一家です! ホテルの館内デザインは世界的に有名な建築デザイナー「Bill Bensley(ビル・ベンズレー)」氏が手掛けられ、A stunning blend of his amazing design and Chris' antique collection、まるでミュージアムのような素晴らしいホテルを完成させています! 「Main Residence(メインレジデンス)」に降り立つと、Spread in front of me、The shine of the surface of the water is a beautiful water garden、天まで届くほどに巨大な背の高さのストレリチアの群が瑞々しい姿で現れます! 吹き抜け天井は3階までに及び、Gentle natural light pours warmly from the atrium full of a sense of openness of glass。 The unique atmosphere created by the cool shade by the green is like a paradise.。 再訪でありながらも思わず息を呑む程に魅了されてしまうただならぬ空気が漂います!何度観ても素敵な光景! 出迎えてくれたレセプションスタッフは何と前回こちらのレストランにてサーヴしてくれたGift Sringamrat(ギフト)さんです! 以前お会いした際は入社して未だ1ヶ月だった頃の彼女! Damri Muksombatシェフがタイ料理を振る舞う「チョン・ビストロ Chon Bistro」で太陽のように輝く笑顔と丁寧で愛溢れる接客は忘れはしませんでしたがやはりその功績が認められていたようで昇格されていたのです! ウェルカムドリンクとおしぼりは木彫りのジュゴンとバッファローに蘭を盛り込んだ愛らしいトレーでお出迎え! おしぼりはひんやりと冷たく、The fragrance of the aroma to be healed is released.、It is finished in the shape that decorated with the rose of the flower、ドリンクは小瓶に詰められた搾りたてのフレッシュなパッションフルーツジュースでとっても濃厚! パスポートをお渡しし、Take a breath on the sofa while drinking juice。 For the healing of the calm and green full of a sense of private、心から解放される安らぎを感じます! すると、What's even more happy is that it continues.、前回も担当してくれたButler(執事)のSMET(スメット)さんがまだいらして喜びの再会を果たします! まるでバンコクの我が家にでも帰って来たかのような温かなお出迎えに感動を覚えながら、SMET will be in charge of our Butler again.、足取り軽くなる想いで客室へ案内して頂きます! 客室までの道中久々の再会となるSMETさんと楽しいお喋りが弾みます! と言っても、Because Thailand English or English-only conversation with him、I'm not sure if I was able to communicate properly in my poor English.、There is、Mr. SMET who is full of service spirit is able to understand the feelings of this place.、様々なフォローをしてくださるので安心です! このホテルの良さは美術館さながらの景観やデザイン性に限らず、Butler is friendly to each guest、ホスピタリティ溢れるサービスが世界中のゲストから評価されているのです! THE SIAM(ザ・サイアム) 所在地:3/2 Thanon Khao, Vachirapayabal, Dusit, Bangkok 10300, Thailand TEL:+66 2 206 6999 http://www.thesiamhotel.com/...

A Thai restaurant named "Rongros" Wat Arun opposite shore is opened!

Lunch time at rongros, a popular Thai restaurant overlooking Wat Arunlawararam on the other side of the river! This is a bright shade of royal blue.、元々ガレージであった場所に一目惚れしたオーナーが温かいタイの家庭料理を提供するレストランとして2019年5月に新しくオープン! 「 Rongros(โรงรส)ロングロス 」とはタイ語で「garage(ガレージ)」を意味しますが「味の家」と意味することもありこの店名を名付けられています! 「ワット・アルン」が望めるロケーションということもあり、it's been a hot topic ever since it opened.、多くのゲストで賑わい大人気の御様子! 色が褪せひび割れた店内の壁や剥き出しの柱、Chinese style partition on suspended chandeliers、Sculpture statue at the counter。 And with an antique-style interior with smoked furniture that gives off an Asian scent、東洋と西洋が雑多に入り混じります! 独特な雰囲気で不思議な空間となっておりますが、It is gathered with exquisite sense.、居心地の良さを感じる洒落た空間です! スタッフにオススメの料理を聞きながらオーダーをします! 「Heineken Beer(ハイネケンビール)Lサイズ」250THB(日本円にして約900円)を頂きワット・アルンに乾杯! 「Phad Thai Goong(パッタイ / タイ風焼きそば)」280THB(日本円にして約1,000円) ライスヌードルでもっちりとした食感の平打ち麺に甘酸っぱいソースが絡むタイを代表する定番料理の1つ! 色鮮やかなバナナリーフの上に盛られたパッタイは、Two shrimps and eggs、Papaya and others are served.、chili seasoning that adds sweetness to sugar and pungent、Thai lime and pakchi、Herbs such as Thai persimmons can be added to your liking.、全てサイドに添えられています! 甘辛のバランスも良く、The sauce is well intertwined with the thick rice noodles.、好みの味わいとなるパッタイです! 「Kra Phrao Pork Set(カオ・パット・ガパオ / 豚肉バジル炒めご飯)」230THB(日本円にして約830円) 豚挽肉をガパオ(ホーリーバジル)で甘辛く炒めたタイの定番料理となりライスとセットのワンプレートで頂きます! 大好物のパッタイに続き日本でも良く食べるガパオライス! タイでは日本のように「ガパオライス」とオーダーしても通じないので注意しましょう!(笑) 同じくバナナリーフの上にそれぞれカップ分けで盛り込まれ見栄え的にも可愛いプレート! 辛味には滅法強いわたし達ですがこれはなかなかホットスパイシーなお味で舌が麻痺する感覚を味わいました! しかしながら味のバランスは絶妙で「辛くても美味しい!」と2人して汗を流しながら完食! お会計の際にこちらのレストランはクレジットカードの使用が不可と判明し慌ててATMに走る旦那様! バンコクのレストランやカフェでは、Because of the progress of cashless culture except for stalls、I didn't have much cash.、キャッシュを持ち歩くことも大事だと知らされました! 最後にGeneral ManagerのPONGSAKORN K.NA AYUDHAYAさんに御挨拶をさせて頂き記念撮影! お店の雰囲気もロケーションもスタッフのサービスも良く美味しいタイ料理が頂けるレストランでお勧めです! レストラン前には先日お世話になった「Riva Surya Bangkok(リーバ スーリヤ バンコク)」と同グループホテルで「ワット・アルン」を一望できるホテル 「Riva Arun Bangkok(リーバ アルン バンコク)」があります! 次回バンコクに再訪する際には是非こちらの「Riva Arun Bangkok(リーバ アルン バンコク)」 にも滞在してみたいと思います! 食後はチャオプラヤー川の「ターティアン船着場(Tha Tien)」周辺の路面店を散策しながらショッピング! 観光地ということもあり、There are a lot of shops of a beautiful and stylish shop.、土産物にも事欠きません! ぶらり散策を楽しんだ後は、Because it was time to arrive at the check-in time of the hotel、今旅行最後の宿泊先となる思い出のホテルへ向かいましょう! Rongros โรงรส(ロングロス) 所在地: 392 16 Maha Rat Rd, Phra Borom Maha Ratchawang, Phra Nakhon, Bangkok 10200 Thailand TEL:+66 2 106 2198 Hours of operation:11:00-3:00、5:00To 22:00 Closed on Mondays:無休 https://rongros.business.site/...

"Wat Pho" Bangkok's oldest temple! See the golden nirvana statue that gives off an overwhelming presence

バンコクの三大寺院の内のもう1つ「Wat Pho(ワット・ポー)」(正式名称ワット・プラ・チェートゥ・ポン・ラーチャ・ワ・ララーム)へ! またの名を「涅槃寺(ねはんじ)」と呼ばれ、As the name suggests、涅槃に入る直前の寝姿をした巨大な黄金の寝釈迦仏(涅槃像)が御姿を現すアユタヤ時代の創建と伝わるバンコク最古の寺院となります! 広大な境内には「本堂」に鎮座する気品溢れる本尊や王様の遺骨を納めた「大仏塔」など見所満載の寺院です! 入口はタイ・ワン通り入口とチェトゥポン通り入口の2つがありますが今回も正面入口のタイ・ワン通りから入場! こちらの入館は、Thais are free、Foreigners need admission fees.、チケット売り場でチケット200THB(日本円にして約720円)を購入致しましょう! こちらの訪問は今回で2度目となりますが約4年前と比べると入館料は倍の価格になっておりました! チケットは入館する際にもぎる半券と前回同様にミネラルウォーターと交換する半券が付いてくるため「礼拝堂」前の飲料水引換場所にてミネラルウォーターを頂きましょう! バンコクの日中は水分補給をマメにする必要があるためお水付きは嬉しいサービスです! タイにある仏教寺院全てにおいて、There is a caution of common clothes when you make a pilgrimage.、Tank top or Camisole、ミニスカートやショートパンツなどの肌を露出した服装での入場は不可となります! しかしながら、In Thailand in the southern country, there will be many people who want to go sightseeing in thin clothes.、特に女性はカーディガンやストールなどの羽織ものを持参されると良いでしょう! 「礼拝堂」へは靴を脱いで素足で入るため脱ぎ履きしやすい靴が便利です! 靴は盗難防止のため、There is a plastic bag in front of the chapel to put shoes in the box.、そちらに靴を入れて中に持参します! また帽子を被られている方は帽子を取ることもお忘れなく! 「ワット・ポー」は、1788Built by Rama I in、この像はラマ3世の手により1832年に建立されています! 全長46m高さ15mと圧倒的な存在感を放つ巨大寝釈迦仏様のお目見えです!再会に思わず感動! どの角度から見ても穏やかな笑みを浮かべられており、Humane look like turned to me、The appearance of graceful、観る者の心に静かに触れてくれているかのように思えます! その穏やかな美しい御顔を拝見すると思わず歓喜してしまうことでしょう! 寝釈迦仏(涅槃像)の安置のために造られた仏堂のため、The area around the Buddha is restricted by a fence.、Because there is not much room in the space、進行方向の流れに沿って進みましょう! わたし達はじっくりと拝観したかったため仏堂を2周させて頂きました! 寝釈迦仏の御顔についつい見惚れてしまいがちですが建物内部の壁面にも御注目ください! そこには、The story of various Buddhas is detailedly depicted.、拝み解くには勉強が必要ですがなかなか見応えがあります! 全体を支柱で遮られることなく拝むことができるのは足元からの角度です! 注目すべきはこの足裏で、Width 5 m、高さ3mのそれは巨大な扁平足となります! 扁平足は“悟りを開いた者のしるし”とし仏教では仏陀にも見られた扁平足を「足下安平立相」という慈悲の平等を意味する良い印としています! 足の裏には、The Buddhist view of the universe "Monkoyrompet" born from Brahminism, which has a deep relationship with Buddhism, is represented by 108 pictures.、called a spiral work、Truth painted delicately brushed, Pearl inlaid technique by Dunhuang and or or in、人々に幸福をもたらすとされているのです! 寝釈迦仏(涅槃像)の後ろへ回ると、1There is a counter where you can buy Satan coins worth one-hundredth of th of THB for B20 (about 70 yen in Japanese yen).、Here the applicant is、長く伸びた廊下に並べられた108つの鉢に喜捨していくために必要です! 108つの鉢にコインを投げ入れる事によって、It is said that it is said that it is possible to throw away 108 desires of its own.、Shalene Barnett、Shalene Barnett and coins to throw sound echoed in the Chapel、その音色もまた神聖な音色で耳心地良く聴こえます! 「礼拝堂」の出口を出て靴を履いたら広大な境内を散策! 境内の敷地面積は8万㎡ととても広く、It's divided between north and south.、The main hall and Chapel、Corridor、All massage sites are on the north side.、南側には僧房があります! ラーマ1世からラーマ4世を祀る王たちの「大仏塔」へ! 境内には色鮮やかな中国陶器の破片をはめ込み造られた色とりどりの仏塔が立ち並びお墓の役割を果たしているため小仏塔は寄付者の納骨も可能です! 「大仏塔」は、It becomes four groups which symbolize the successive kings from Rama I of the present Chakri dynasty to Rama IV.、Rama I is green.、2The world is white.、3The world is yellow.、4The world is color-coded with blue.、中にはそれぞれのラーマ王の遺骨が納められています! 「本堂」を囲み、4The "corridor" built in the form of connecting the two chapels、熱心な信者から寄進された多くの仏像が並びます! こちらには大小様々な坐像や立像があります! 「回廊」は信者にとって憩いの場所となっております! 順を追ってラーマ1世により建立された「本堂」へ! 「本堂」は外回廊と内回廊によって二重に取り囲まれておりラーマ3世によって修復されています! 「本堂」の8枚の扉の外側には「ラーマキエン」の物語が螺鈿細工で表されており内側は僧侶の位を表す長い栖の付いた団扇の模様が描かれています! 窓の外側は金箔とガラスで飾られた木彫りで内側にはタイの位の高い僧侶の名が書かれています! こちらには靴入れのビニール袋が用意されていないため手前の靴棚に揃えておきましょう! トンブリーの「ワット・サラシーナ」の本堂から移されたというブロンズの本尊(釈迦座像)をはじめとし、150体の仏像が安置されています! 本尊(釈迦座像)には金箔が施されており台座にはラーマ1世の遺骨が納められています! 堂内の壁一面には、The life of Buddha (41 great disciples of Shakyamuni's story、Talk about heaven、The story that became the basis of Thai fairy tales)、その描写も素晴らしく眼を見張るものがあります! ラーマ3世によって医学の府とされたこの寺院は、It is the headquarters of Thai massage based on oriental medicine.、At the "Massage Center" at the back of the main hall、タイ古式マッサージを大変良心的な価格で受けれます! 本堂での参拝を終え、If you go back the way you came,、In the courtyard, there were children dancing lightly to the music of Thai traditional dance.、観光客の目を一斉に集めておりました! 見所満載で魅力溢れる最古の寺院「ワット・ポー」! タイに来たからには必ず訪れておきたい三大寺院の内の1つでわたし達が一番好きな寺院でもあります! Wat Pho(ワット・ポー) 所在地:2 Sanam Chai Rd, Phra Borom Maha Ratchawang, Phra Nakhon, Bangkok 10200 Thailand TEL:+66 2 226 0335 Opening Hours:8:00To 18:30 https://www.thailandtravel.or.jp/wat-pho/...

Wake up with "ARUN Riverside Bangkok" Wat Arun and enjoy a blissful morning for breakfast

I was able to admire the light-up that was dazzling until 4 o'clock in the morning.、少々寝不足気味の朝を迎えた「ARUN Riverside Bangkok(アルンリバーサイドバンコク)」!サワディー クラッ(プ) / Kera-ya/K-Ta-Ta-ta-ta-e!! 朝6時を過ぎた頃に朝陽が昇る瞬間をルーフトップの「View ARUN – Rooftop Restaurant & Bar(ビューアルン)」から望むことができ昨夜の賑わいがまるで無かったかのような静けさを感じる爽やかな景色と共に深呼吸! ホテルの朝食会場は1階のロビーラウンジでの提供となり、Morning 7.:30-10:00の間であれば自由に頂けます! 朝食は決められたメニューの中から好きなものを選べるプリフィックススタイルとなり、It is prepared in a good balance with seven types in western style and Thai style、チェックインの際に渡されるシート(英語と中国語で表記)で事前オーダーしておきます! 席へ着くと、The kitchen staff will serve you a pre-ordered one-plate breakfast.、温かい料理が頂けて嬉しい限り! 中央カウンターには、Bread and salads and fruits、Yogurt、Milk and juice、Teapots are set up、オーブントースターも用意されているためセルフでお好きなように頂けます! 朝食でもLade企画の『器と旅するシリーズ』でモーニングプレートを盛り付けさせていただきました!Thank you for the collaboration!! (1) "Egg Benedict" ×:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) mars himawari エッグベネディクトはトーストした食パンの上にハムを添え茶巾絞りで湯煎した半熟のとろとろ卵のポーチドエッグがぷるんぷるんと揺れながら運ばれて来ました! 彩りにグリーンサラダとフライドポテトが添えられたワンプレートで、This soft-boiled egg is also finished with exquisite softness、It is a very delicious dish! Aro~i อร่อย!! ②「Rice porridge with Chicken or Pork(お粥)」 肉は鶏か豚で選べるため鶏肉でオーダー! 出汁が利いていて優しい味わいの美味しいお粥ですがお好みでタイスパイスなどを加えて味変することも可能です! ③「Fried Rice wiyh Chicken or Pork(炒飯)」× 器Shimoo Design 浮様丸皿 こちらも肉は鶏か豚で選べるためやはり大好きな鶏肉でオーダー! 火力全開で仕上げてくれたボリュームたっぷりのパラパラチャーハンです! 目覚めたばかりの身体に優しいあっさりとした味わいでペロリと平らげてしまいました! ④「Cut Fruits(カットフルーツ)」× 器:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) 大工カット 器にフルーツを盛り付けてください!とオーダーすると特別に飾り切りを施して蓮の花と一緒に綺麗に盛り込んでくれました! 西瓜とパイナップルがとても甘くて朝から気分最高です! ⑤「Juice(オレンジとパイナップルジュース)」 100%フルーツの濃厚な味わいが楽しめます! ⑥「コーヒー ホットミルク付」 イタリアのLAVAZZA(ラバッツァ)コーヒーでほっこりと至福のコーヒーブレイク! ホテル前にはテラス席の用意されているため朝食後は外の空気を感じながら小休憩! 腹ごしらえにホテル周辺を散策しましょう! 立地的に観光客も多いエリアとなるため、The same street is lined with many hotels and rooftop bars、お洒落なレストランも沢山オープンしています! タイの朝は割とのんびりとしており、Stalls are lined up in the town where you start to feel the signs of the local people little by little、活気を帯び始めるストリートの姿があります! 一歩裏路地に足を踏み入れれば、There you will get a glimpse of the daily life of Thai locals。 こじんまりとしたローカル市場や倉庫らしき雑多な雰囲気が味わえます! 驚くことに大量の「AJI・NO・MOTO(味の素株式会社(Ajinomoto CO.JP)」を発見! 日本の調味料「味の素」は、In Thailand, it is active as an indispensable "umami seasoning"、味の素の世界売り上げ20%を占めるタイは最大の市場となっているとのこと! さて、To check out、この日は大好きなもう1つの三大寺院へ行って参ります! Arun Riverside Bangkok(アルンリバーサイドバンコク) 所在地Khwaeng Phra Borom Maha Ratchawang Khet Phra Nakhon Phranakorn Krung Thep Maha...

"ARUN Riverside Bangkok" Sunset Dinner with Sunset and Temple Views

View ARUN ARUN, a rooftop restaurant and bar at ARUN Riverside Bangkok, a hotel with views of Wat Arun-Aran-Ratha-Laam – Rooftop Restaurant & Bar(ビューアルン)」にてディナータイム! 11月中旬のバンコクのサンセットタイムは夕方17:30To 18:00to be in between、夕暮れを待つゲストで満席となる「View ARUN」! わたし達も事前予約で特等席を用意して頂きました! お隣には韓国からいらした観光客カップルが可愛いブーケを持って記念撮影する姿も伺え特別な夜を演出されているようで喜ばしい限り! こちらでも同様にLade企画の『器と旅するシリーズ』を御紹介させて頂き、Potter appeared in the project part 1 "" 釋 Yong Yue (Gaku Shakunaga)"The sharp instrument boasts a simple stripped-down useless、Kazuhiko caudate, who participated in the planning part 2 (Kazuhiko Shimoo)San&Shimoo Saori (Saori Shimoo)And it symbolizes the beauty of Japan writer's unit "Shimoo design"、合理的且つ美しさを忘れない木製器と共にコラボレーションしていただきます! サンセットに合わせてタイ料理とカクテルをオーダーし乾杯! 「Secret in the forest(シークレットインザフォレスト)」 320THB(日本円にして約1,150円) カラー映えするカクテルをオーダーするとこちらが出て参りました! メロンソーダのようなロングカクテル! 「Evening Bouquet(イヴニングブーケ)」 320THB(日本円にして約1,150円) ウォッカベースの口当たりスムージーなスイートカクテル! タイ料理①「Khan Toke(カントーク)」× タイの伝統器 450THB(日本円にして約1,620円)※1THB=約3.6円(2019年11月のレートにて換算) 豪華な伝統器に盛られたカントークは、Assorted appetizers in northern Thailand style、Fried chicken and shrimp fritto、Deep-fried chicken wings、Tsukune Pass、Stick Spring Roll、Onion Ring、It is wrapped in a pandan leaf and is dressed in jasmine flower decoration, and a Thai chimaki is included.、Thousand、Sweet Chili、タイソースと3種のソースに合わせてお好みで頂きます! ピリッとスパイシーなソースに揚げ物の盛り合わせにはやはりタイの「Chang Beer(チャーンビール)」180THB(日本円にして約650円)です! タイ料理②「Pad Thai(パッタイ)」× 器Shimoo Design 浮様リーズ 丸皿 Φ280 320THB(日本円にして約1,150円) もっちりとした食感のライスヌードルの平打ち麺に甘酸っぱいソースが絡み合い、Pattai, Thai's popular soul food with a response to eating, is a favorite and indispensable! Pattai is served with the usual kawa shrimp onitennaga shrimp (Macrobrachium rosenbergi)、火入れも良くプリップリ! 野菜はフレッシュなもやしやパクチーが添えられ、Chili Peppers and Peanuts to Taste、シュガーは花弁上に添えられます! タイ料理③「SIRLOIN JIM JAEW(サーロインステーキ タイのチリソース)」 × 器:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) mars himawari Φ250 550THB(日本円にして約1,980円) オーストラリア産のサーロインステーキにタイの肉料理では定番中の定番とされるNam Jim Jaew(ナムジムジョー)という甘辛くスパイシーな付けダレが添えられてきます! ソースはスティック野菜との相性も良く一度食べたら癖になるお味! 食事を楽しみながら夕暮れを待っていると刻一刻と移り変わるグラデーションの空色と「ワット・アルン」とのコラボレーションがまた美しく印象に残る夢のようなひとときです! この時期の寺院のライトアップは夜18:30is started more、There are many tourists who look forward to the moment now or now.、わたし達夫婦も心待ちにしておりました! ライトアップの瞬間が訪れるとあちらこちらから歓喜の声が聞こえてきます! ライトアップされる頃には辺りはすっかり薄暗くなってしまいますが、While gorgeous cruise ships with illuminationcomeand and go、キラキラと川面の煌めきと共に煌々と輝く寺院の出で立ちに感動! 食事を楽しんだ後は部屋へ戻ると窓ガラスに映し出される光景はまるで液晶大画面のように鮮やかです! 昼の印象とは全く違う艷やかな面持ちの「ワット・アルン」をしっとりと楽しむためにビール片手にベランダへ! ライトアップは朝方を迎える4時頃まで輝きを続けバンコクの長き夜をひたすら満喫出来たのです! 最高のローケーションを誇るホテルに乾杯! View ARUN – Rooftop Restaurant & Bar(ビューアルン) 営業時間:12:00~Midnight(通し営業) Arun Riverside Bangkok(アルンリバーサイドバンコク) 所在地Khwaeng Phra Borom Maha...

Riverside Hotel with panoramic views of Wat Arun in ARUN Riverside Bangkok

バンコクの三大寺院の1つ「ワット・アルンラーチャワラーラーム」をより楽しむために「ワット・アルン」の対岸にあるスモールホテル「ARUN Riverside Bangkok(アルンリバーサイドバンコク)」へ宿泊! こちらは今年2019年11月にグランドオープンし、Become a brand new hotel just born、寺院対岸の真正面に位置を有する最高の立地となる話題のホテルです! 場所は三大寺院のもう2つの寺院「ワット・プラケオ(Wat Phra Kaew & The Grand Palace)」と「ワット・ポー(Wat Pho)」に徒歩圏内となり三大寺院観光を一気に楽しむには最適のホテルとなります! 此処は元々ホテルオーナーの邸宅であった伝統的なタイの木造建築のビルを活かしつつ現代的なデザインホテルへとフルリノベーションし生まれ変わらせたスモールホテルです! 「ワット・アルン」を堪能し、Take a ferry back to the other side and take a ride-in to the hotel! General Manager's Wachira D. Daspuech、Actually, I met him on a trip to Bangkok about 4 years ago.、This time、新たにホテルを任されることになったということで嬉しい再会を果たすことが出来ました! ホテル1階にはチェックインカウンターとロビーラウンジ、It has an open kitchen through glass、Standard with 6 guest rooms、Suite River View、Deluxe River View and 3 Room Types、その客室からは「ワット・アルンラーチャワラーラーム」を望むことができます! まずはフロントでチェックインを済ませます。 Welcome tea、hibiscus、Pineapple、I had delicious original juice mixed with apple、乾いた喉を潤します! 建物は4階建てとコンパクトサイズのため、Guests can use the stairs by the counter.、重たい荷物はリフトで上げ下げしてくださるので安心です! 客室の前にこのホテル最大の魅力ともなるルーフトップレストラン&バー「View ARUN – Rooftop Restaurant & Bar(ビューアルン)」へ向かいましょう! ルーフトップで心地良い風を感じながらミクソロジストをコンセプトにしたタイ料理やカクテル類が楽しめるレストラン&バー! こちらは夕暮れからのディナータイムで利用しているため後程御紹介! 席数はカウンター席を含む40席ほどを用意されておりその席からはまさに自分のためだけにに用意された「ワット・アルン」かのような独占的な景色が望めます! 日中は日差しが強いため、The seat with the roof near the counter seems to be popular、Because more than half of the roof becomes an open space without a roof、夕暮れ時は最高のロケーションとなるでしょう! さらに屋上の反対側からは王宮 「ワット・プラケオ(Wat Phra Kaeo)」と「ワット・ポー(Wat Pho)」が望めるという奇跡的な立地です! さて、The guest room to be indebted this time is room 405 "PING with a very good view / Deluxe Room with river view」へ! 部屋に入ると目の前に飛び込んでくる景色はダイレクトに一望できる川面に浮かぶ壮大な「ワット・アルン」! バルコニーへ降り立てば、It is a private space different from the rooftop、”寺院と共に過ごす”とはまさにこの事! 贅沢極まりない光景が広がります! 室内は、Keep the warmth of traditional Thai wooden architecture、The walls have been renewed and transformed into a calm space full of cleanliness、深みのあるウッドブラウンが優しく心地良いフローリングにキングサイズのベッドが備わります! バスルームには、Separate twin-head shower room and washbasin、Toilet is provided、バスアメニティが揃います! 玄関脇のクローゼットには、Bathrobes、hanger、Slippers、Security safe、懐中電灯を用意! 室内用に用意されたスリッパは”い草”が素足に気持ち良い畳スリッパで快適です! 部屋の設備としては、Smart digital TV and free Wi-Fi internet connection (passcode input)、For a paid minibar、Complimentary coffee and tea、ミネラルウォーターが用意されています! バルコニーでゆったりと川の流れと移りゆく雲の動きを眺めていたところ、It's as if the sun's light pouring down through the gap in the clouds illuminates the temple.、Just a few moments, it was、あまりの神々しさに身震いするような景色に出遭うことが出来ました! Arun Riverside Bangkok(アルンリバーサイドバンコク) 所在地:Khwaeng Phra Borom Maha Ratchawang Khet Phra Nakhon Phranakorn Krung Thep Maha Nakhon 10200 Thailand TEL:02-221-5651 https://www.arunriverside.com/...

Pay attention to the sly decoration of the Great Pagoda, which is one of the three major temples in Thailand, "Wat Arun"!

バンコクの三大寺院の1つ「ワット・アルンラーチャワラーラーム」へ向かうためにチャオプラヤー川の「ターティアン船着場(Tha Tien)」より水上ボートに乗り対岸へ! 「ターティアン船着場(Tha Tien)」は観光客も多いため、There are many shops of Thai souvenirs.、賑やかな雰囲気です! 店前には看板猫?(野良猫?)がお利口に座って店番する姿などもあり観光客に癒やしを提供しています! チケット売り場は一番奥にあり、English、Chinese、Japanese Katakana、Easy to understand because it is written as "Wat Arun" in Korean、長い行列になっているので一目瞭然です! 対岸までの渡し船の料金は 「WAT ARUN BOAT TICKET 4baht」とあり、In Japanese yen, it is about 14 yen , 1 THB , and about 3.6 yen (converted at the rate in November 2019)、Cross it very cheaply.、約10分間隔で運行されているため大変便利です! 乗船時間はほんの数分となり、We'll be there in no time.、水上から伺える「ワット・アルン(Wat Arun)」を写真に収める絶好のチャンスをお見逃し無く! 「ワットアルン船着場(Wat Arun Ferry Pier)」に降り立ち「ENTRANCE(入口)」と書かれた門から敷地内に入場! 「ワット・アルン(Wat Arun)」は有料エリアとなる「大仏塔」と「小仏塔」以外は無料で入場可能となります! 寺名の「アルン(Arun)」とは「暁」を意味しており、It has an alias of "Temple of the Samurai"、One of Thailand's leading temples, founded during the Ayutthaya dynasty。Although it has become the current figure repeatedly repair edres many times、その艶やかな装飾の絢爛さで世界中の観光客を魅了し続けているのです! 本堂前の山門は、The roof of the "runner style" which is a traditional thai style is characteristic.、On both sides of the two huge guardian god Yak (Onigami:White) and Mock (Sarugami:緑)がビシッと門番をしており大迫力! ヤックとモックは色で判断出来ますが、The difference is also at your feet.、Onigami's Yak wears shoes、猿神のモックは裸足の特徴で見分けられます! 山門を抜けると回廊があり信者が寄進した仏像が綺麗に横一列に並び圧巻! 回廊前には表情豊かな仙人や天女象や獅子などの石像もズラリと並びます! ラーマ2世が建立された「本堂」は寺院のシンボルとされる「大仏塔」右手に御座います! 壁一面には釈迦の生涯が描かれておりその見事な描写も楽しめます! 台座にはラーマ2世の遺骨が納められており、It is said that the face of the buddha sitting statue that is enshrined was carved by Rama II.、その穏やかな笑みに包まれ心癒やされるひととき! 「本堂」を囲む二重の回廊装飾も目にも艶やかな綺羅びやかさがありその細やかさには目を見張ります! 本堂内は裸足で参拝するためひんやりと感じる足元がバンコクの猛暑に一時の心地良さを与えてくれます! 「本堂」から庭園を抜け、"Great Pagoda" in the paid area that becomes a symbol of the temple、「小仏塔」へ向かいましょう! 入口付近のチケット売り場で入場料50THB(日本円にして約180円)を支払いチケットをもぎり入場します! 四方の「小仏塔」に囲まれ、The Great Pagoda towering high in the sky in the center、It became a Khmer-style pagoda built in the era of Rama I.、仏教が誕生した古代インドにおける世界観の中心「須弥山」を表しています! 創建時は16mであった塔の高さは、It has been transformed into a giant pagoda that extends to 75meters now.、その偉大さを露わにしています! 約4年前のバンコク旅行では修繕中であったため、The Great Pagoda, which gave up the weeping visit, finished its repair.、Now、色鮮やかなタイル装飾で蘇り目の前にいるのです! 遠方から見渡すと白い塔のように見えますが、If you look near it, it's wrapped in a variety of colors.、1With a mosaic of fine tile decoration one by one、実に精緻で複雑に描かれているのが判ります! 塔の先端に鎮座するのは、Indra God in Hindu mythology、3つの頭を持つエラワン象の御姿が見られます! 仏塔を飾るタイル装飾は、It became the one that was attached during the major renovation done in the era of Rama III、華麗な花模様を描いております! また、Mocks (sarugami) holding their hands together to support the pedestal of the tower are lined up in a row.、塔を見守る姿も勇敢です! 「大仏塔」は立入禁止区域までは階段を登り間近で拝観することができるのですがその階段の高さと勾配の急さに驚きます! 御年配者の方が登られるその様子はただただ怖いです! 手すり等は用意されていないため階段の昇降は十分に気を付けましょう! 太陽を背に影を成すその美しいシルエットを拝み感嘆たる想いを馳せながら 寺院を後にします! 「ワット・アルン(Wat Arun)」 は、The sight lit up at night is also gaining popularity.、対岸から望む川面沿いの夜景もお勧めです! ワット・アルン(Wat Arun) 所在地:34 Arunamarin Rd., Wat Arun, BangkokYai, Bangkok 10600 Hours of operation:7:30~ 17:30 Charges in the paid area:拝観料50THB(日本円にして約180円) https://www.thailandtravel.or.jp/wat-arun/...

"Reba Surya Bangkok" Multi-angle management of boats and complexes on the Chao Phraya River!

Stayed at Riva Surya Bangkok, a riverside hotel in Bangkok、I've spent my days relaxing around Khaosan、The day of departure for the next destination、このホテルともお別れの時が近付いて参りました! 滞在中はPRスタッフを交えながらの歓談タイムも! オーダーした「アイスコーヒー」は、Because i use frozen ice coffee、薄まってしまうことなく最後まで美味しく頂けます! ホテル経験が長くベテランスタッフでありながらとてもフレンドリーなJularat Ouepanarangsiさんと、With Bim Sopida who is impressed by the calm response while drifting a fresh feeling in the new rice staff of three months after joining the company、It was also a fun time to watch the two of you who are about the same age as your parents and children.、About the current situation of Bangkok and hotel situation, etc.、様々な情報交換をさせて頂くことが出来ました! こちらのホテルオーナーは代々チャオプラヤー川の水上ボート会社である「Chao Phraya Express Boatเรือด่วนเจ้าพระยา」と「Chao Phraya Tourist Boat」の運営を担っており、2014年末にはチャオプラヤー川沿いのエクスプレスボートの船着き場を改装して造られた複合施設「Tha Maharaj(ター・マハラート)」も開設、In addition, the hotel has two brands、もう1つのホテルは三大寺院の1つである「ワット・アルンラーチャワラーラーム」の目の前に位置する好立地ホテルとのこと! 次回バンコクに再訪する際には是非そちらのホテル 「Riva Arun Bangkok(リーバ アルン バンコク)」 にも滞在してみたいと思います! ホテルでの朝食後にチェックアウトまでの時間をゆっくりと過ごすためにプールサイドのデッキチェアに腰掛けコーヒーブレイク! わたし達夫婦は川沿いの景色が楽しめるこのバンコクの風景が大好きなこともありリバーサイドのホテルを好みます! 川の流れは緩やかで静かな時を過ごしていると心から安らげる癒やしのひととき! チェックアウトを済ませるとお見送りに顔出ししてくれたPRスタッフのJularatさんから素敵なプレゼントを頂戴しました ! それは、Hotel's original herbal tea "Lemongrass & Jasmine Black Tea "Lemongrass Black Tea" as a welcome tea at check-in & Jasmine Black tea)」です! 心安らぐ香りでとても気に入っていたハーブティーでしたので嬉しい限り!Thank you for the lovely Herb tea.I love it!! I congratulated Bim, a staff member who celebrated her birthday one day apart from me.、お世話になった御2人にお別れの挨拶を! 「Riva Surya Bangkok(リーバ スーリヤ バンコク)」はカオサン周辺を観光される方にお勧めしたい素敵なホテルです! Riva Surya Bangkok(リーバ スーリヤ バンコク) 所在地:23 Phra Arthit Road Phra Nakhon, Bangkok, 10200, Thailand TEL:+66 2 633 5000 https://www.nexthotels.com/hotel/riva-surya-bangkok/ お得なホテル予約はこちらをクリック!...

Cuisine de Garden Bkk, a creative nature-themed restaurant in Bangkok

Chiang Mai's famous shops in Bangkok's exclusive residential area Ofkamai Soi 2 area、2017年7月1日「Cuisine de Garden Bkk(キュイジーヌ・ド・ガーデン・バンコク)」として姉妹店をオープン! オーナーシェフのJoseph Lee(Leelawat Mankongtiphan)シェフが2011年にオープンさせたチェンマイ郊外の本店「Cuisine de Garden Chiangmai(キュイジーヌ・ド・ガーデン)」を取材させて頂いたのは今から4年も前の事! 奥様のNerisa Bee รักในหลวง(Mankongtiphan)さんから、Although I had heard the story of opening a store in Bangkok、今回ようやく足を運ぶことが出来ました ! キュイジーヌ・ド・ガーデンは、And the chef turned furniture designer、The restaurant is a hot topic serving a fusion of molecular gastronomy, interwoven with the glorious award-winning chef Joseph Lee.、バンコクへの出店も果たしています! “バンコクでも自然を感じられるように”と自然からインスピレーションを受けた料理をガストロノミースタイルで提供! メニュー構成は季節により内容が異なり「10 Course Tasting Menu(10皿のコースメニュー)」1,590THB(日本円にして約5,730円)のみで大変良心的な価格設定となっています! ※1THB=約3.6円(2019年11月のレートにて換算) 店内は落ち着きのあるモノトーンの色調に間接照明を巧く用いながら、It will be a chic and modern outfit with high art、Installation with realistic wood as part of the interior and red birds fluttering、コンセプトとなる「自然」を大切にされている様子が伝わって参ります! 大人な雰囲気で素敵な空間! ホールの一角にはバーカウンターを設置されておりSommelierが「Wine Pairing(ワインペアリング)」1,490THB(日本円にして約5,360円)なども対応してくださいます! 照明の明るさを極力落とし卓上のキャンフドルの明るさでしっとりとムーディーな雰囲気を演出! この日はコースのワインペアリングで頂ける「Aubert & fils Brut Champagne / Robert et Fis Brut – シャンパン」にて乾杯! General managerのWIT(ウィット)さんがサーヴを担当してくださり、Ingredients and cooking methods for each dish、While explaining the concept in detail、五感に訴えかける目にも楽しいフルコースの始まりとなります! こちらでも前回のチェンマイ本店同様に、Let me introduce lade's "Vessel and Traveling Series"、Potter appeared in the project part 1 "" 釋 Yong Yue (Gaku Shakunaga)"The sharp instrument boasts a simple stripped-down useless、Kazuhiko caudate, who participated in the planning part 2 (Kazuhiko Shimoo)San&Shimoo Saori (Saori Shimoo)And it symbolizes the beauty of Japan writer's unit "Shimoo design"、We will collaborate with wooden wares that do not forget rational and beautiful! Thank You for the Collaboration!! 「10 Course Tasting Menu(10皿のコースメニュー)」 ①「FALLEN LEAF」 輪切りの丸太枯れ枝をあしらった器に添えられた自家製パン! ”落ち葉”のような自家製リーフのブリオッシュにディルの香りを纏わせた発酵魚のリエットを添えまるで山歩きを楽しむかのような一品! ②「RICE FIELD」 長閑な”田園”風景の田植えの様子が伺える愛らしい一品! タイの紫米ライスベリーをクランブル状にし、Let it crawl on the tartal of the cow、 タマリンドリーフを田植えの苗に見立てて使用! お隣は爽やかな香りのタマリンドリーフに包まれたフィッシュボールです! ③「SNAIL PRAWN」× 器Shimoo Design 浮様リーズ 丸皿 Φ280 その姿はまるで”ヤドカリ”のような仕上がりで天然海老をパッションフルーツでマリネしグリルしたもの! こちらにパッションフルーツのソースをディップしながら頂きます! ソルティー&サワーで後からほんのりとスパイシーな香りが楽しめます! ④「KRA-DONG」× 器:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) mars himawari Φ250 蟹の甲羅を籠一杯に盛り付けた一皿は「จับปูใส่กระด้ง(ジャ(プ)プー サイ...

Scroll to top