Dusit Princess Chiang Mai hotel of good access to the night bazaar

Located in the heart of Chiang Mai city、Dusit Princess Chiang Mai (Royal Princess Chiang Mai) is located along Chang Klan Road, where Thailand's largest night market, the Night Bazaar, is held.。 This hotel、Location very convenient access to the attractions、 Restaurants and bars、Swimming pool、Tropical garden with pool-side bar、 Are stocks a wide range of facilities is a 4-star hotel。 This hotel ♪ is recommended for those who want to enjoy the night bazaar until late at night, as it was renovated in 2008.、Interior、Although it is simple, it has a unique Thai decoration.、Filled with clean。 In the accommodation plan、There are plans for the morning buffet included、 Those who want to eat lightly as you like、Open from 6 a.m. ~ 25 a.m.、ラウンジで食事を楽しむのも良いでしょう♪ チェックインは「チェンマイハッピーツアー Chiangmai Happy Tour」の現地ガイドである グローイさんがしてくださるので心強いです! パスポートなどを提出しサインをしてチェックイン致しましょう♪ ホテル内には至るところに「ドリアン持込禁止」のプレートが掲げてあります。 Is certainly giving off a strong smell of Durian、宿泊されているお客様に迷惑をかけかねないですからね(笑) ウェルカムドリンクはレモングラスティーでした!(嬉) 甘みが強い飲み物を提供することが多いタイですが、Here's a lemon grass tea、 優しい甘味にお酢のような酸味もほんのり感じられとても美味しかったです! 現地ガイドのグローイさん曰く、More sweet tasty、This acidity is deemed to。 From Chiang Mai、体感温度と味覚がほんの少し違うように思いました(笑) こちらで翌朝のお迎え時間を確認し一旦グローイさんとドライバーのエッグさんとはお別れとなります♪ 今回お世話になるお部屋は、6階のデラックス・ルーム。 In the room of 2 adults、Including taxes and service charge、何と7,000円と破格のお値段です!(驚) 1人当たり3,500円ということですから、But I was worried about how many old hotels and、 Appearance、Interior has been renewed with、何ら心配には及びませでした♪ 「デラックス・ルーム(ツイン)」 決して広くはありませんが、And two double beds、1Sofa Loveseat、It is enough only Roddick and sleeping room。 Usually we、Can be ordered with King size bed.、 At the front desk、「キングサイズはバスタブがなくシャワーのみです」と伝えられたので、 Haste、We have changed to twin with bath。 It's just、Japanese bath is essential。 Tired of the journey、バスタブに浸かり長湯でリフレッシュするのが一番ですからね! こちらは、So cheap price but I was、Amenities on offer is insufficient。 Essentials is a toothbrush + toothpaste、Would more women to bring hair always。 Now、Taking a shower、After refreshing、タイ最大級の夜市であるナイトバザールへと向かいましょう♪ デュシット・プリンセス・チェンマイ(ロイヤル・プリンセス・チェンマイ) 112 Chang Klan Road, Amphur Muang, Chiang Mai 50100, THAILAND ⇒ Google Map TEL:+66 (0) 5325 3900 http://www.dusit.com/dusitprincess/chiangmai/ja/ チェンマイハッピーツアー Chiangmai Happy Tour http://chiangmaihappytour.com/...

Most sacred Temple in northern Thailand mountain standing wattplatartdis tape gold stupa

標高1,080mのステープ山の山頂に立ちタイ仏教の聖地として崇められる神聖な寺院 「ワット・プラ・タート・ドイ・ステープ Wat Phra That Doi Suthep」。 1383Built in 1999 by king Kuna at the time、高さ22mもの金色に輝く仏塔は、 Its dense decoration was beautiful until stunning、 Buddha's remains、We are still gathering people's deep faith.。 From the center of Chiang Mai、About 40 minutes away by car。 At the top of this mountain、 蛇神ナーガを模した350段の階段を上るか有料のケーブルカー(片道50THB)を利用するかの2通りの道順がありますが、 Most people use a cable car to get there.、It is said that it goes down by stairs on the way back.。 On the way back、350段もの階段からの景観を楽しむことをお勧めします♪ 片道分のケーブルカーの乗車チケットを現地ガイドのグローイさんに購入してもらい、Immediately、列に並びましょう♪ こちらが、It's the cable car entrance.。 20Because there are two cable cars that can be crowded、The order turns relatively fast.。 Us、If you're a tourist,、I think that it is one of the attractions and can be excited、 If you come to worship every day、It seems like a pretty difficult place.。 When it comes to cable cars,、I imagined that I could see the view to the top of the mountain.、 Here is、残念ながらロケーションはあまりよくありません(笑) たった2分の乗車時間ですが、Because this scenery is lonely on both going and going、やはり350段の階段は必須ですね♪ こちらの寺院誕生に至るには、There is such a legend.。 The old、King Kuuna puts the remains of the sacred Buddha on a white elephant、Let the sacred white elephant walk freely to decide the place of the bone.。 The elephant is、I walked to mt. Suthep at the end of the walk.、He died there.。 In there、King Kuuna is said to have built a temple here at the top of Mount Suthep.。 「ドイ・ステープ寺院に登らずしてチェンマイに来たと言うべからず」とタイ人の間で言われるほどのメジャースポットです! 寺院にはシンボルとなっている黄金に輝くチェディ(仏塔)と傘があり、 The 22-meter-high golden stupa、The Buddha's remains are contained.、 Not only tourists but also、A lot of local people who come to worship are very lively.。 Even so, walking barefoot in the precincts wet with rain、It's a pretty strange feeling.。 Because of the top of the mountain、It's hard to see good weather in the rainy season.。 Offering flowers and incense sticks、If you walk three laps around the golden pagoda, your wish will come true.。 The Buddha statue that was brought up in front of the pagoda、It has a beautiful emerald.、This one is made of glass.、 What is the real Emerald Buddha statue?、 バンコクの「ワット・シーラッタナーサーサダーラーム Wat Phra Sri Rattana Satsadaram」通称「エメラルド寺院」に安置されています。 In the guardian Buddha of each day of the week born、 Sunday from left (characterized by holding hands around the stomach)、 Monday (forgive style)、Monday (forgive style)、 Tuesday (Sleeping Buddha Statue)、Wednesday (bowl style)、Thursday (meditation style)、Friday (hands are crossed at the chest)、 Along with Saturdays (a statue of a sitting statue protected and meditated by a snake (Naga) with seven heads on its head。 In Thailand、Because I know the day of the week when I was born、 You will be praying in front of the guardian Buddha on that day of the week.。 There are many Buddha statues in the temple.、 Those who wish to be buried here will make a donation.、buried in this tomb。 To fly in the wind like a wind chime、Gading。 Like a Japanese ema、願い事を書いて吊るします♪ 本堂内 本堂には、The Buddha statue which has a calm expression is enshrined.、There is no end to the number of people who visit the shrine.。 Here you will、You can also receive an exorcism by a monk.。 7Each of the lights represents the day of the week.、 On the light of the day of the week when I was born、Plus one plus the number of my ages、oil the handle.。 To worship、There's a right way to worship、This process is going to be the last one.。 展望台 チェンマイの街を一望できる展望台へとやってきました。 In the observatory where a pleasant wind blows、見事なカービングが施された柱に圧倒されてしまいます! チャンマイの街並みを一望できる展望台。 The cloud of the previous day is disappearing.、微かな晴れ間を覗かせてくれました♪ 帰りは蛇神ナーガを模した350段の長い長い階段を頑張って降りようと思います! 息も荒くなるほどの階段ではありますが、 Because there is a width of the stairs,、On the way、Because it is safe to get off while taking a rest slowly、Don't overdo it.。 Even if there is a person who stops by the commemorative photograph, it does not get in the way so much.。 現地ガイドのグローイさん曰く、 Previous、行きも帰りも階段で昇降された方もいらしたそうです!(凄) 健脚に自信のある方は是非どうぞ♪ 蛇神ナーガの雄々しいお顔も観れ、Great satisfaction。 350Do you know how far the top of the stairs is?。 In the temple tour、I recommend the one that the foot is flat and easy.。 After this、Return to Chiang Mai City、 In the evening、To visit the Night Bazaar、The where to stay、ナイト・バザールの目の前にあるホテルにしました! さて、Next in line、ナイト・バザールへアクセス良好のチャンクラン通り沿いのホテルの紹介です♪ ワット・プラ・タート・ドイ・ステープ Wat Phra That Doi Suthep http://www.doisuthep.org/ チェンマイハッピーツアー Chiangmai Happy Tour http://chiangmaihappytour.com/...

Visit the old-fashioned lifestyle at the ethnic village in a mountainous area in "Hmong" Thailand Northern!

現地ガイドの「チェンマイハッピーツアー Chiangmai Happy Tour」さんと向かう、 The attractions of the day、タイ北部に広がる山岳民族の村です。 Current、Even dozen tribal tribe and in Thailand、The population totals approximately 1 million people。 Each has it's own culture, you've got、The same dress and language。 Into the outer Chiang Mai、Up the winding trail、It would take about 1 hour of time to the Hmong village。 Is is possible to go Charter a taxi or sǎwngthǎew、 チェンマイハッピーツアーさんにお願いすることで道中のガイドで面白いチェンマイあるある話を聞いたり山岳民族の歴史などを知るには良い機会だと思います♪ こちらは、Among the absent tribe of Chiang Mai's village、チェンマイ中心地から最も近くにある 「ドイ・プイ・トライバル・ヴィレッジ Doi Pui Trival Village」。 In a beautifully grown flowering plant grows abundantly filled with natural village、 With roots in southern China、美しく色鮮やかな民族衣装を身に纏うモン族が住んでいます。 Here is the entrance to the village is free (* tribal Museum is paid 10 THB) in which welcomes tourists、 It is possible to glimpse into the lifestyle of old。 The Hmong、Sometimes called MEO、And the Hmong will be officially。 The Hmong、Into Myanmar from Tibet、After that、In Thailand as refugees 150 years ago immigrants come.。 Now、You can take the nationality of Thailand、「タイ人」となったモン族。 Within Thailand、Karen、Akha、LISU people、Hmong、Lahu、Mien、Lawa people、Ailuropoda as have nn Family、Khmu,、 There are dozens of ethnic groups。 The Hmong、Encouraging agricultural year in the top of the mountain、Growing rice and vegetables。 It、Go to the wholesale market in the city every day、It seems that making a living。 モン族の女性たちは、Welcome visitors、While stall business in supported living、 16To:、Close the shop click here、In opening the night bazaar every day down to the city's。 On sale at the night bazaar and the price here is the difference、 Because of the night bazaar is still higher、If you saw what you want、It is recommended to buy here。 モン族が誇る、Embroidered handicrafts shop。 Bags and accessories were sewing, sewing, sewing machine,、Hat、衣類などが販売されています♪ 小物入れ 帽子 バッグ モン族の女性たちが店先で一生懸命作業されている姿を観ることができ、 The delicate hand-stitched work human hand human stitches、まさに芸術品です! 中国南部にルーツに持つモン族の正式な民族衣装は、A variety of shades and used colourful embroidery、 In the hat、Decorated with colorful beads、Put on a gorgeous necklace of silver accessories。 The Hmong、Originally for、Hmong history and folklore、Represented by embroidery specializes in their own、 Instead of expressing with embroidery、Ethnic history and pride、And、It is telling the Hmong traditional techniques to the next generation。 Over the counter.、お母さんが「オミヤゲネ~♪」と日本語で話しかけて来てくれてとても商売上手です(笑) テーブルランナーやストールなどが100THB(日本円にしておよそ370円)などと破格のお値段です!(驚) 至るところで日本語がカタコト飛び交っているので日本人観光客が多いということですね♪ 学生服を来た小学生たち。 Kindergarten、The elementary school is located in village、 She wants to learn more、It is through the city over about an hour by bus。 Batman designed backpack and sentai found、 どの国の子供も好きなものは共通するようですね♪ モン族が住まう家の周囲は、Base loaded with stones to block wall、 Is far more contemporary than the imagined world。 Prior to、Such as thatched homes found、Strong wind and rain to outshine、Because changing this and that。 Along with the trend of the times、Hmong life past Oita change there seems to be。 A narrow passage between the House and the House up.、We glimpse part of life。 Here you will、実際にモン族が生活している家の外にあるダイニングリビングなどの見学も撮影も一部可能ですが、 Depending on the ethnic、Or at shooting ban、歓迎されない村もあるので気を付けましょう! 一家族5人以上が平均となり、It is no less family without leaving the nest from being married to leave three families living on the。 Cloudy day, Chiang Mai is occasionally due to rain、I think if you try very mild climate.、 チェンマイ市内のグローイさん達にとっては、Seems to feel very cold on the mountain。 In the winter、In the remains of a long cultivation of poppy flowers more 観re、とても美しいとお勧めしてくれました! さて、Next in line、「チェンマイハッピーツアー Chiangmai Happy Tour」の観光ツアーで巡る チェンマイで最も神聖な寺院と称される「ワット・プラ・タート・ドイ・ステープ Wat Phra That Doi Suthep」を紹介します♪ チェンマイハッピーツアー Chiangmai Happy Tour http://chiangmaihappytour.com/...

Enjoy acclaimed cuisine garden Chiangmai many fusion cuisine

Cuisine de Garden opened in 2011 on the outskirts of Chiang Mai。 And the chef turned furniture designer、 輝かしい賞を獲得されたLeelawat Mankongtiphanシェフが織り成す分子ガストロノミー系を含むフュージョン料理を提供されるレストランです♪ 店内のエントランスは広々と開放的で、Looking forward to seeing a chic wooden front counter。 ここは長閑な古都チェンマイかと、Increases expected in a modern setting and stylish just convincing。 Here you will、Before the tour、Because it was told in advance just to ask for lunch、 「チェンマイハッピーツアー Chiangmai Happy Tour」さんが連れて来てくださいました! 現地ガイドのグローイさんが、Us translated for menu and details、こちらの要望も伝えてくださったので大助かりです♪ ワインの種類も世界各国のものを取り入れ嬉しいことに日本の山梨の甲州ワインのボトルも置かれていました♪ 大人が好む心地良い北欧のカフェやレストランを彷彿とさせる店内は、 By the hand of the designer and total coordination with Scandinavian style、 The original Chair to custom-made,、Furniture with commitment such as、 The good sense of the owner/chef。 The number of seats、Space too extravagant so laid-back, it deals、Table 20 seats、4 counter seats。 The counter seats at the back、Open kitchen with、 キッチンの様子がご覧いただけます♪ キッチン内のシェフとの会話や料理が出来上がるまでの工程をを楽しみながら、 Counter seats where you can eat。 Originally、Leelawat Mankongtiphanシェフは、 Got a mother in the furniture designer、 The flow、Furniture manufacturer owned by their parents for eight years worked as a product designer、 And I aim to improve more different path、 Left the company、Start up training at the cooking school in Chiang Mai to Japan and Western cuisine and learn。 And、2011年に家族の理解や奥様のNerisa Mankongtiphanさんの支えもあり、 Independent and open at its present location。 「Makro HoReCa 2013」で優勝された時のトロフィーが飾られています。 (And * HoReCa、Hotels、Restaurant、ケータリングの略) シンプルだけれど、Woody to Linen tablecloths、 I feel the attention to small 1tsu1tsu table。 「ガス入りミネラルウォーター」 この日のコースはシェフおまかせの「Special Course Menu」1,000THB(日本円にしておよそ3,700円)に 何点かアラカルトメニューからもプラスしていただきます♪ 「オレンジ ORANGE | Spherification of Orange w / Sweet & Sour Syrup」 こちらは、Prolog course Omakase dish 1。 Use the thickener、液体の周りをゼラチン質で覆う「球体化(Spherification)」という技術は、 Ferran Adrià, El Burrito and、Molecular gastronomy chef who revive。 Using the technologies、サワーシロップで味を調えたオレンジの液体をぷるんぷるんと揺れる繊細な球体に! 見た目にも美しく、In one mouthful of fish and、For a moment like repelled in the mouth is the sphere, membrane、 The overflowing mightily for its taste.、Fine up to fresh, refreshing、そして薫り高く広がります!(驚) 衝撃が走る程の弾ける食感と美味しさは今でも忘れることができません♪ 「ブリオッシュ Brioche」 卵やバターを贅沢に使ったミニサイズのブリオッシュは、Provided in the very warm State、 Scent of the fragrant crispy butter it is involuntarily immersed in happy。 Plump and baking、While sweet is moist and perfect balance、 今までにいただいたレストランのパンの中で1番美味しかったように思えます♪ 液体窒素(Liquid Nitorogen)を用いて、Follow us to cook in front of。 Are you cooking with liquid nitrogen、 See the offer in front of the moment is first experience。 By the chef、First of all,、Show us how to eat.、 At the moment of closing the mouth from the nose and ear hole named heros smoke、そのユニークさに思わず大爆笑!(笑) わたし達もそれを真似していただきます♪ 「PASSION FRUIT | Nitro Poached Passion Fruit Foam」 泡状のパッションフルーツを液体窒素に浸して急速にカリカリ仕立てにした不思議な料理。 Like dry ice、The smoke that continues to come out is very cold.、A dish that seems to forget the hot sunshine of Chiang Mai。 If you include it in your mouth,、There is also a ephemerality that disappears in an instant、It will not melt quickly.。 What's left in my mouth、With a refreshing scent of passion fruit that pulls out of the nose、まるで夏に嬉しいデザートのような仕上がり! 味わうというよりその不思議な瞬間を楽しむといった一皿です♪ 「KEBABSeared Australian ground...

Paris Michelin two-star 'Michelle Rostan"gastronomic society @ hamanako Royal Hotel

2010年より2012年7月にかけて「東洋から見た日本」をテーマに一部リニューアルをされた「浜名湖ロイヤルホテル」さん昨年2014年3月には、Renewed bath and bath、 ONSEN La Coon (温泉ラクーン)をオープンされ賑わいを見せています! 冬の凛とした澄み渡るような青空の中浜名湖の水面が宝石のように煌めくロケーションを誇る浜名湖ロイヤルさん。 Also on the way to arrive、ドライブがとても気持ち良く楽しめます♪ この日は最上階フレンチ「スカイレストラン バンボシュール」さんにて開催された フランスはパリのミシュラン2つ星を獲得している「ミッシェル・ロスタン Michel Rostang」の美食会に参加浜名湖ロイヤルホテル総支配人の大ちゃんこと小川大三郎氏が颯爽と出迎えてくださいました♪ ミッシェル・ロスタンの真の伝説が始まったのは、19802 Michelin-star winning in since、 35And forever on said crossing real estate 2、Long-established restaurant with stars to Captivate gourmets around the world。 Mr. Michel Rostand, owner/chef、And、Nicholas vroman's Chef's pick、 本場フランスを巡る美食の宴をお楽しみ頂ける美食会が2015/7/20(月)~7/22(水)に行われました。 Date and time:2015July 16, (Thursday)、17(Fri)、18日(土) 会場長浜ロイヤルホテル「ダイニングルーム 四季」 値段:Lunch ¥ 16000、Dinner JPY 22000 (each tax included、飲み物別) 日時:2015July 20 (Mon. / holiday)、21Day (Tuesday)、22日(水) 会場浜名湖ロイヤルホテル「レストラン バンボシュール」 値段:Lunch ¥ 16000、Dinner JPY 22000 (each tax included、飲み物別) (※こちらの会に参加される方向けに1泊7,000円の特別料金での宿泊プランを用意) フランスはパリからの催しということで、At the entrance of the venue、Under the Arc de Triomphe Etoile Paris、 何とエッフェル塔が出迎えてくださいます(笑) 皆さん、So could that photo here、記念にパチリ♪ 今回は「WINE BOUTIQUE PANIER ワインブティックパニエ」さんがワインセレクトを担当されたこともあり、 Owner friend and his wife、小野哲義さんと奥様の由紀子さんと一緒にランチにやって参りました♪ この日は、Weather may、 The splendor of vistas overlooking the Lake from the Windows of the top floor restaurant is on the 13th floor of the hotel、 In the more difficult words and beauty、その湖面の煌きと雄大な景色に癒されます♪ こちらのメニューデザインはミッシェル・ロスタンのお店で使っているメニューの絵を4種類レイアウトしたもの美しいその色合いに思わず大切に取っておきたくなるような仕上がりです♪ 「エビアン evian」 ミッシェル・ロスタン氏から、France food in France to want the requested that、 エビアン evian(ガス無し)またはペリエ Perrier(ガス有り)を用意されています♪ 「大和リゾート株式会社」の総料理長と上席執行役員を務められる 長門慶次 Keiji Nagato氏より開催の挨拶。 As a gastronomic society invited from France in the past、「パトリックアンリルー」「アンパサール」、 From Italy、「アンドロゾーニ・ピエトロ」などを招待されてきた浜名湖ロイヤルホテルさん。 The number was examined from a chef or call anyone this time、 フランスの有名シェフであるミッシェル・ロスタンに決定長門さんのご子息であるYoshi Nagatoさんは、Current、ロスタンの系列店で働かれていることもありファン待望の親子共演という素晴らしいイベントでもあるのです! 今回は長門さん自ら4月にパリに入り、Gastronomic arrangements stacked、 5月にはバンボシュール・料理長の遠山嘉明さん料飲部マネージャーの福西孝雄さんがパリに入り、 And the development of food、About the wine selection、It was began to prepare steadily for the event。 ミッシェル・ロスタン Michel Rostang氏率いるメンバーはシェフのニコラ・ボマン Nicolas Beaumann氏と シェフパティシエのアドリアン・ボゾーロ Adrien Bozzolo氏を迎えています♪ 今回は長門さんの友人である「ローラン・ペリエ Laurent Preiier」のアンバサダーである フィリープ・ソーゼット Philippe Sauzedde氏に通訳を依頼されミッシェル・ロスタン Michel Rostang氏のスピーチを同時通訳されています♪ ミッシェル・ロスタン Michel Rostang氏は長門さんのおかげで今回のイベントが形になったことに感謝され、 Like would be better than France and Japan exchange opportunity、 フランスと日本の食材を織り交ぜてメニューを構成されたと述べられました♪ 支配人の大ちゃんからウェルカムドリンクのサービスいただきました! 大ちゃんありがとうございます♪(感謝) 「ピエール・ジモネ ブリュット・キュイ」フランス シャンパーニュ 先ずは「ピエール・ジモネ ブリュット・キュイ」で乾杯です。 1730 year、Start cultivation at the Court bomb。 Using only pure fruit juice harvested from the best vineyards、100% great Chardonnay confined finesse champagne。 Dense and powerful while、繊細さも備えた味わいが特徴です♪ パリのエスプリを感じて「真鯛のマリネ フォアグラといちじく」 パリのエスプリを感じてと題されたアミューズには、 Crispy corn starch made from foie gras and figs and bittersweet and wrapped in thin to、 And、On the sheet was kneaded cheese on marinated sea bream。 So bite-size pieces、手に取っていただきます♪ 「スズキと黒トリュフグリンピースのピュレとポルト酒風味のヴィネガーソース」 スズキと卵黄を黒トリュフで香付けしたものにマリネした蕪を纏わせ、Served with caviar and gold-leaf。...

To manage approximately 1000 bottles of wine "wine & dining Abend smile"

肴町のぬいやビル4Fにあります「WINE & DINNING Abend ワイン&ダイニング アーベント」さんの店名はドイツ語で仕事の後の”自由時間”を意味します”ワインを心から楽しむ場所を提供したい”という想いが込められているそうです。 To finish that drink wine、And is open till late、 友人のソムリエがいるアーベントさんに足を運びました♪ こちらは、Can be used as restaurant wedding and wedding reception venue、 100Large hall capable of seating as a name。 Even to this day is in place、ソムリエさんとの距離が近いカウンター席へ♪ 常時1,000本ものワインを保管されているというアーベントさんその日の気分やお好みで可能な価格帯を伝えるとソムリエさんが、 Please provide the recommended wines。 So of course that can be served by the glass、御1人の場合は少しずつ嗜まれるのも良いでしょう♪ ソムリエの加藤稔店長にデキャンタしていただき、Are quietly pouring our wine、 In the village of Pauillac MEDOC area's best wines Bordeaux。 「シャトー・クロワゼ・バージュ 1985」フランス ボルドー ポイヤック村で生み出されるワインの中でも、 Through keep presence in the classic building is the favourite Chateau、Chateau croisset Burj。 Here is、1995After gave rider a year、Memorial monumental vintage convinced me further quality improvement and makes。 A soft body with an attractive wine fruity fruity。 「シャトー・コス・デストゥルネル 1994」 メドック格付第一級に匹敵する高い人気を誇るコス・デストゥルネル。 Can that contains a lot of Merlot、Saint-Estèphe.、Skeleton by powerful Cabernet Sauvignon tannins and、 Bulge of Merlot fruit flavors in perfect harmony、Great harmony。 In the deep dark shades、Guests can enjoy a fruity spicy palate while also gently is。 On this day、Ordered 3 bottles of this wine.。 加藤店長の間違いのないセレクトで楽しい〆となりました(笑) 「ドライフルーツ」 「ボンゴレロッソ」 パスタで何ができるか伺うと、We recommend the clams were so、We ordered vongole Rosso in。 4So after us segregate people pictures、Was terrible.、加藤店長!(笑) 3軒目だというのに味わいは美味しくペロリと平らげてしまいました♪ 東京の「赤坂 Leverre」さんからこちらに配属された小椋雅都さん。 1983Born in、浜松市の「レストラン一味真」に在籍中にソムリエ 資格を取得され、 Then in 2008, and France、ロワール地方の「Domaine des Bois Lucas」にて、 Learned a lot about vineyards and wine-making。 東京・西麻布のミシュラン2つ星の「L’Effervescence レフェルヴェソンス」さんを経て、 2013年にソムリエの山田晃通氏が運営する「アーベントグループ」に入社され、Where I am today。 But Tokyo's cousin and a close friend.、 Always smiling touching me、爽やかな小椋さんです♪ 「フロマージュ」 コンテにウォッシュチーズの代表格であるエポワス、And、It's fluffy white mold Saint-Andre。 The Saint-Andre、In a creamy taste、The habit can be enjoyed at least, rich taste。 After the champagne party pub crawl of 3 Hotels、 Great wines were not sick never。 If you quietly delicious wine at Hamamatsu、遅い時間帯のアーベントさんがお勧めです♪ WINE & DINNING Abend wine&ダイニング アーベント 浜松市中区肴町322-1ぬい屋ビル4F TEL: 053-456-5601 Hours of operation 18:00-27:00 Closed on Mondays:無 http://www.a-bend.com/...

Centre Mall in new open teppan-yaki Atsumi nostalgia of pork grilled

Located within 5 minutes ' walk from JR Hamamatsu station、 70Stores too of shopping streets where shops and restaurants、その名も「モール街」。 Place Mall in the heart of the new shops also unfurled a goodwill、 2015年6月10日に「鉄板焼あつみ」さんがオープンしています♪ 店内は、Counter plate to front of shop 9 seats and tables were small and only 6 seats。 大正2年から続く老舗の畳・インテリア製品総合卸商社「渥美ゴザ屋」のご子息である 渥美三四郎さんが営まれていることもあり渥美ゴザ屋で取り扱う調度品や、And with hobby was painting her father's posthumous work、 Shop filled with owner attention products。 Unknown wife with a chef's license with two men standing in the shop、 During the summer months see poker ice.、One is expected to go begin "lunch"。 From that children of two children to Mrs. Atsumi、 「子ども連れ大歓迎の店」と賑やかで温かいお店づくりを目指されています♪ 「芋焼酎水割り」500円 昼のシャンパーニュと先ほどのビールでそろそろ泡ものを受け付けなくなってきた胃に大好きな芋焼酎を流します♪ 「落花生」 店主の渥美三四郎さんは元々「渥美ゴザ屋」の専務として、Help family business handed over、 Want to try yourself in different industries and thought、Teppan yaki shop is thinking。 From when I was a child it was love、My uncle makes most flat ware。 「その味を叔父から学び店の看板メニューとして売り出したい!」 と、And he trained under Uncle long engaged a new Steakhouse in Tokyo Shinagawa the recipe, to open。 The menu is、"Almost flat ware" (¥ 700) and "fried noodles" (pig、Squid、Shrimp 650 yen each)、 Okonomiyaki (pork、Squid、Shrimps 700 yen each) in addition to snacks、 "Mignon" (4000 yen ~), such as the aligned high-quality ingredients、 Vegetables and seafood is a style preference order。 地元精肉店「とんきい」の豚肉や、Buy from a farmer friend of seasonal vegetables, and、 遠州産中心の素材を用いています♪ 「ピーマン肉詰め」700円 この日は渥美さんの友人である方にこちらのオープンを教えていただき、 2Doors may、Now, you lightly pinch you rely on appropriate, make。 First of all,、Classic home cooking peppers stuffed with meat。 小さなお子様のピーマン嫌いもこの食べ方なら克服できそうですよね♪ 「トマトチーズ焼き」450円 鉄板でトマトを両面焼き、Cheese sauce, with Cloche、Cook。 トマトとチーズの相性はまさに鉄板!(笑) 「とん平焼」700円 看板メニューであるとん平焼き。 Thick egg wrapped pork、Will be simple with Worcestershire sauce sweet。 As the dish before the Okonomiyaki is one hungry to meet、Also、As the sake of favored。 Now、3Finish as the first pub crawl of me hanging、やはり美味しいワインがいただける場所でしょう! お次は、Return to relish、ワイン&ダイニングの紹介です♪ 鉄板焼あつみ 静岡県浜松市中区千歳町90 TEL:053-413-2211 Hours of operation:15:00To 22:00 Closed on Mondays:Tuesday's http://atsumiya.com/...

Enjoy the newly opened BLUE BRICK STEAK HOUSE original aged steak bar

New York-style Grill up concept、 女性向けバルとして人気の「CLOUD9 クラウドナイン」さんの姉妹店 「BLUE BRICK STEAK HOUSE ブルーブリックステーキハウス」が2015年7月10日に肴町にオープンしていますクラウドナインさんは、In the restaurant the food trading company in Hamamatsu、 Engaged in import and wholesale high-quality seafood fresh / frozen、Is a stable company with suppliers across the country。 High-quality food in there、浜松の方にも食べてもらいたいという想いから4月にオープンされています姉妹店となるブルーブリックステーキハウスさんでは浜松では珍しいオリジナルの熟成肉を堪能できます♪ 場所はJR浜松駅より徒歩7分圏内 「彩席かわかみ」さんがビルオーナーのかわかみビルの2階になります。 Shop、In a relaxed atmosphere and inspired retreat in the adult、 Counter will table seats 10 seats and 10 seats and Interior。 Here you will、美味しい熟成肉に合わせて 「WINE BOUTIQUE PANIER ワインブティックパニエ」さんがワインを監修され提供。 In addition to、Japanese sake and shochu、Cocktails、多数のアルコール種類を楽しめます♪ 生ビール「YEBISU」 2015年7/31(金)までは、To celebrate the opening, welcome drinks、 Whats the YEBISU beer。 Even after drinking more than 30 cups champagne、意外にビールが美味しくいただけるものですね(笑) 「スモークサーモンマリネ」1,200円 綺麗な水や空気で育ち世界中で愛されているオーストラリア産のタスマニアサーモンは、 Standing smoking incense scent、Fat is flavor、Salty is nice and classy taste。 Bell pepper and eggplant、ヤングコーンなどの夏野菜のピクルスと一緒に 夏の一品として爽やかに楽しみます♪ 「バゲット」 28日以上熟成することで旨味成分が増加し、Amazing softness of aged meat。 Here is the best thing for、And T bone steak is maturing in our cellars can。 Not on the regular menu、 タンやサーロインなどの熟成肉も運が良ければいただける日もあるのだとか! その日のお勧め肉をお伺いすることをお勧めします♪ 厚切りの熟成肉をじっくりと網の上で焼いていきます「リブアイステーキ(250g)」5,000円 リブアイは、Also called Delmonico、In a rather large fat steak、 Is in the meat near the ribs (abala) soft and delicious。 Aged in the private cellars、Flavor、Fragrance、Fully utilize the soft palate。 Source、In a separate dish with two cheese and tomato、So a little sweet finish、 I think most good are simply savoring flavor of aged meat with salt。 Now、2Is the new opening of the first restaurant、浜松の千歳界隈にできたお好み焼き屋さんの紹介です♪ BLUE BRICK STEAK HOUSE ブルーブリックステーキハウス 静岡県浜松市中区肴町318-16 かわかみビル2F TEL:053-451-2929 Hours of operation:18:00-24:00 Closed on Mondays:Sunday http://www.bluebricksteakhouse.com/(Coming Soon)...

WINE CLUB HAMAMATSU 第4回「Champagne Party @The thirty floor」開催

毎年恒例となるWINE CLUB HAMAMATSUのお贈りする夏の涼しげな催し「Champagne Party 」も 今年の2015年7月20日(月)海の日の開催で、In the early 4th pick、 This year、「オークラアクトシティホテル浜松」30Fの「パガニーニ PAGANINI」さんにて開催されました! ご用意するシャンパーニュは全部で41種となり「Experience of Champagne」をテーマに 希少なRMやオールドヴィンテージなどを厳選会費は御1人15,000円となります。 New experience of champagne、Finding the happy marriage enjoy soups。 The annual prestige champagne、 Perrier-jouet Belle Epoque、Anrigiraud fudsheine、ポルロジェ・サーウィンストン・チャーチル などが用意されています。 Will participate every year champagne party.、 毎年どんな方々とお逢いできるか楽しみです♪ 「パガニーニ PAGANINI」さんはオークラアクトシティホテル浜松の30Fに位置し、 Enjoy the panoramic views from the upper floors、 コース料理をいただける浜松駅より徒歩3分圏内のスカイレストラン(全席80席)です♪ 会場内は、8And placing the name hung round table、 In the main window、41And counter to provide the kind of champagne、 その反対側には様々なオードブルや料理が並びます♪ 毎年毎年、Are there party featuring familiar faces、 This year、And many people will be participating for the first time I've heard。 As Hamamatsu summer extravaganza、大分皆さんに浸透し始めてきているのだと思います♪ オープニングセレモニーとして協力元の「ワインバール・ヴァン」の寺田克也さんより開催に向けてご挨拶♪ 先ずは、Table poured champagne toast。 2After the first Cup、1Have on hand two pieces of glass、 From stage 1 to stage 4 stages、 41Select the favorite things among the、順に味わっていくスタイルです♪ 乾杯のシャンパーニュ「ピエール・ジモネ ブリュット・キュイ」 乾杯のシャンパーニュに選ばれたのは、 This time、参加者の皆さんに提示されているシャンパーニュリストNo.19の「ピエール・ジモネ ブリュット・キュイ」です。 1730 year、Start cultivation at the Court bomb。 Using only pure fruit juice harvested from the best vineyards、 100% great Chardonnay confined finesse champagne。 Dense and powerful while、繊細さも備えた味わいが特徴です♪ 夏の陽射しが心地好く会場内に降り注がれまだ明るい午後に乾杯の掛け声と共にシャンパーニュ・パーティ・スタートです♪ 第1ステージは、A standard Champagne is sequence 18、 The second stage、Built with only Chardonnay Blanc de Blanc 12 hits。 In the first stage、Became a US couple's Favorites、 イギリスのビクトリア女王とエドワード7世に愛され「ロワイヤル」の名を授かった No.6の「ジョセフペリエ キュヴェ・ロワイヤル」。 Pure fruit flavor and fragrance that combines an elegant Champagne。 In the second stage Favorites、 No.25の「グロンニェ ブランドブラン」。 He, Cecil gronnje beautiful BREW House lovingly、 豊かな果実味と深いコクのある味わいを楽しめるブラン・ドゥ・ブランです♪ いつもシャンパーニュパーティのサポートスタッフとして活躍している菅沼広亮くん。 Wine is、こちらを本業にされないのが不思議な青年です♪ つい先日まで東京の「赤坂 Leverre」さんにお勤めされていた青島渉さん「アーベント Abent」時代からの知り合いですが、 So we came back to Hamamatsu、この先の彼の身の振りが楽しみですね♪ 第3ステージは、Rose & Demi-sec champagne six hits。 Among them、No.31の「アンリジロー ロゼ」がとても美味しかったです! 英国王室やモナコなどの王室上流階級の方々に愛されている幻のシャンパーニュである アンリジローの2008年にリリースしたロゼアイ村の赤ワインによる厚みのある酸に支えられた豊かな果実味が楽しめます♪ 今回のお料理は、Although not buffet style、As perfect for sipping your please feel free to、 Bite-sized Pinchos are provided mainly。 Is this roasted pork and marinated in salt malt、しっとりと仕上がっており一番人気でしたね♪ 和洋折衷で用意された一口サイズのお料理は、 The Japanese taste、Tuna micuit,、Tosa built of skipjack tuna、 The Western tastes、Pork roast marinated in salt malt、In the Chinese taste、生春巻きなどが用意されました♪ 魚介をふんだんに用いた一品 塩麹のローストポーク 生春巻き 第4ステージはゲストの皆さんが待ちに待ったプレスティージュ・シャンパーニュの登場です! No.37「アンリジロー・フュドシェーヌMV」 400年近く続く老舗のアンリ・ジローのフラッグシップとして君臨するフェードシェーヌ。 Taste makes you feel sophisticated produced from grapes of good quality and craftsmanship。 N0.38「ベルエポック 2002」 エミール・ガレが1902年にデザインした独創的なボトル。 In the floral style、A perfect friendship and Perrier-jouet style with the glorious Aroma essence。 No.39「シャルル・エドシック ブリュット・ミレジム 2000」 1851年設立。In the famous Maison EDAC claiming three、Known as the best of EDSAC、United Kingdom Royal family as well as around the Royal warrant。 2000Years is a big banner year for Champagne、Enjoy a sensual and delicate taste。 No.40「ポルロジェ・サーウィンストン・チャーチル 2000」 1849年設立ポル・ロジェをこよなく愛した元イギリス首相チャーチル氏へのオマージュを捧げるために作られた プレステージ・キュヴェで、Taste meets elegance。 In this、個人的にNo.40の「ポルロジェ・サーウィンストン・チャーチル 2000」が一番好みでした! こちらは3万以上のシャンパーニュで41種の中では最高額でしたが、 Not that we especially like to price、I could choose the one to suit your body。 41種のシャンパーニュを一度に飲み比べることができる素敵な催しです♪ お知らせでは、41Was written to and where you will find the kind of champagne、 シャンパーニュリストには40種のシャンパーニュしか記載されておりません!(謎)...

"La fete Hiramatsu "while overlooking the city of Osaka in the top floor of a high rise tower hours of bliss

At Osaka Umeda neighborhood redevelopment is significant from four suji South go、 Cross a bridge over the dojima River.、Nestled between the tosabori and dojima River sandbar Nakanoshima。 From a bridge overlooking the Festival Hall、2009年から取り壊しに掛かり「中之島フェスティバルタワー」として新たに2012年11月に竣工し地上200mの威容を誇るランドマーク的存在のタワーとして生まれ変わりました。 Grand staircase leads from the entrance hall to the Festival Hall feeling atmosphere。 Music fans look forward to the new Festival Hall、2013年4月に開業していますそれに先立ち2012年12月3日には息を呑むようなパノラマビューを贅沢に望める最上階の37階にフレンチとイタリアンを融合させたモダン・クラシックのグランメゾン 日本のフランス料理界の巨匠である平松宏之氏が率いる 「ひらまつグループ」の「ラ・フェット ひらまつ」さんがオープンし注目を集めています♪ 1982年に創業し一軒のフランス料理店から始まった「ひらまつ」さんは、 Now、押しも押されもせぬひらまつグループとなりそのグループの関西初進出店となる「ラ・フェット ひらまつ」さんラ・フェットとは「祝祭」を意味し、Literally force and is put on the wedding、 Cooking、Wine、Service、Space、Underscoring its increased commitment to pursue the "best" in every restaurant to make、 From the top-floor location with pride、Provides a colorful stage。 Here is、ひらまつグループのレストランの中で一番大きな店舗となります♪ ひらまつグループは日本人オーナーシェフとして 初めて本場フランス版ミシュランの星を獲得した平松宏之氏の料理を楽しめる「レストランひらまつ」やフランス料理の最高峰と評されるポール・ボキューズ氏のレストランなど、 Nationwide expanded numerous restaurants and cafés、With refined service and delicious food attracts many people。 Also famous as the pioneer restaurant wedding、 “美味しい料理でゲストをもてなしたい”というこだわり派の新郎新婦様から支持を得ています♪ メーンダイニングへと続くコリドール。 Using illumination like spaceship、On the inside of the opera lyrics are engraved。 In the entrance and main dining room chandelier、 Tin followed from the Edo period Osaka pewter technology are used in abundance、 煌びやかな世界が待ち受けています♪ レストランの至るところの壁面には画家の額賀加津己(ぬかがかつみ)氏が描かれた静物画が飾られています。 To hear、四兄弟である平松氏のご長男は画家の額賀加津己氏であり、Art dealer's son、 そして三男の平松氏がシェフをされ四男は数学の教員をされていらっしゃるのだとか!(凄) ご兄弟揃ってご活躍されているようですし、 Glimpse also decorated restaurant's own brother of the brotherhood、 素敵な四兄弟とお見受けしました♪ レストランは2つのダイニングルームと4つの個室が用意されています。 It is possible that up to 30 people to use room dividers with。 Views from Osaka Castle town during the day、 大切なパートナーとの記念の食事や 「ここぞ!」という場面での夜景デートの場所としても一役買ってくれそうです♪ こちらは是非とも殿方に利用していただきたい場所となりますTOILET(笑) 壁面がガラス張りで開放感に溢れ、Create black and white and modern world using photos of Paris。 I think the exhilaration of writing for that purpose over that。 The women's、洗面スペースが開放的にガラス張りとなっております♪ 鏡張りのアプローチを抜けて、To the high-ceilinged spacious main dining room。 Is composed of multiple dining options and private rooms、 世界中で活躍されるデザイナー「GLAMOROUS co., ltd.」の森田恭通氏がインテリアデザインを手掛けられています。 While interweaving contemporary essence、Elegant and gorgeous Interior、 And Memorial Day entertaining、Will be directing us to glamorous party and various dining scene。 Unleash the breathtaking pomp Tin was involved in the Central chandelier。 The floor area of all venues、何と7500㎡もあるそうです!(驚) そのゆったりとした空間に、Keep a distance of luxury too much Roundtable。 To glance in all seats、スタッフの数も多く見られます♪ 北は淀川と北摂の山々、South of Osaka Castle、Farther west in the Osaka Bay、On sunny days in Kobe to Awaji island and Akashi Kaikyo Bridge views、 Earth is the panoramic view from the 200 m、Moment of bliss。 At this time though the weather、Unable to see cloudy、And during the sunny mountain and sea views。 While here you can enjoy the atmosphere of luxury、 Overlooking the city of Osaka in addition、景色までも堪能できてしまう素敵なロケーションを提供されています♪ シャンデリア型の噴水は、One was made for the first time in the world。 The medal part of the chandelier decoration、大阪城やイチョウなど大阪に関連するデザインが施されています♪ 今まで使われていなかったテラススペースを活用して地上200mのビアテラスをオープンされたとのこと題して【天空のガーデンテラス】7月15日(水)~8月31日(月)オープン! 夏の味覚を楽しむガーデンテラス席として、This terrace is open in summer only。 As meat dishes served at the summer appetizers and grilled four、 Other chilled with wine、Extra cold beers enjoy freezing and freezing highball。 天空の夜空を眺めながらのビアガーデンとしてご利用いただけます♪ 営業時間 17:30-20:30(L.O.)※要予約(当日予約可) 場所 フェスティバルタワー37F 南ガーデン 料金 お一人様10,000円 ※お料理・お飲物(2時間フリー) 税金・サービス料込 スタッフの中西さんに席まで案内していただきました。 The concept of this cuisine、「モダン・クラシック Moderne Classique」。 While inheriting the tradition of European gastronomy (gastronomy)、 Palm hasn't sublimated by the pines, over the years, has honed skills and sensitivity、 Is crossing national borders, such as France and Italy cuisine、You have created a new gastronomic world。 「外は雨ですがお料理は晴れやかな感じで行かせていただきます!」と中西さんゲストとの会話を楽しむ距離感も素敵な演出の1つです♪ メニュー名は、Name of the prominent composers of the classical is used according to the concert hall。 On this day、Menu Verdi 3,400円をベースに追加料金でメーンを河内鴨に変更しこちらのスペシャリテのデザートを付けていただきます♪ ランチ Menu Puccini 1,800円 ※平日限定コース(別途 消費税8%・サービス料 10%) メインディッシュ/デセール/コーヒー・小菓子 Menu...

Osaka store bookings are essential! Moan in kaiseki Hinai free-range chicken "yakitori checkered" charcoal-grill chicken

Red lanterns yakitori、From the concept of spit of the tavern 掛ke離re、 As a holy place gather Uncle our salaried, not、 Healthy cooking with chicken、 Yakitori Ichimatsu, a famous restaurant in Osaka that women will want to visit。 Osaka luxury dining in Kita shinchi、Located in the first floor of the building to the West just a few steps from Yotsubashi。 It is here where you will find、店主の竹田英人さんが生み出す秋田の比内地鶏を使った「鶏懐石」ともいえる個性的なコース。 It said quite reserved devote is coming is so popular。 Image of red lanterns yakitori without a trace、The entrance is、In a chic with a black Rubens、 On name plate、Checkerboard pattern decorated name、It has become a luxurious appearance。 Shop、There are 8 L-shaped counter seats with a moist atmosphere like a Japanese restaurant and 1 table seat for 4 people in a semi-private room style in the back。 This menu is、様々な鶏の中で竹田さんが一番美しいと感じた比内地鶏と こだわりの野菜を使った20品程の「比内地鶏」6500円の1コースのみ比内地鶏とは、Water is natural water of groundwater or mountain water.、 Several types of feed are blended exclusively for Inland Chickens.、Chickens raised free range in a spacious environment。 2It has become a replacement system in time、On this day、わたし達は2回転目で20時半に予約が取れたと伺いました。 Click here also、サローネ・グループ代表の平高行さんにお願いしお薦めのお店をセレクトしていただいた2軒目のお店! 題して「平プレゼンツ!一味違った大阪を喰い倒れしてご覧なさい!」Part.2です! ただ、If you bother me here,、 [Yakitori = à la carte possible] with our lack of research and selfish thoughts、 オーダーが不可という事実が判明してしまいます(本当に申し訳ありませんでした) 「たこりき」さんからの2軒目で、In the state of so-called ladder sake、 Course dishes are strict no matter how you think about your stomach.、 I was worried for a while about what to do.、 正直に店主の竹田さんにご無礼を承知の上で、I'm ashamed to tell you。 If you're bothered、I also thought about returning to the day.、 竹田さんから、Thank you very many words.、 「食べられるところまでで、I don't mind you stop.。I'm just glad you came.。」 と、Without a disgusting face、出迎えてくださったのです!(感動) 今回は、Let me be spoiled by that generous care、I have to get to the point where I can eat the course.。 本当にありがとうございます!(感謝) 「コラウス ソーヴィニョン / ピエールパオロ・ペコラーリ」北イタリア フリウリ州 ゴリツィア東部のサンロレンツォ イソンティーノにある親子3人によって営まれているワイナリー。 生態バランスを崩さぬようにと、有機農法を実践しています。 High-quality wines are produced from tightly yield-restricted grapes in gravel fields with high tree planting density、 Very little sulfur dioxide is used.。 畑名の入ったリゼルヴァクラスのワインは、 アルコール醗酵の段階から500ℓの樽に入れられ、11spent a month and is shipped after 7 months of in-bin maturation following。 About 8,000 trees a year use the average 40-year-old sauvignon species、旨みのある辛口です♪ 「リコッタチーズのおでん」 豆腐のように見えるこちらはなんとリコッタチーズのおでんです!(驚) お出汁は優しいのですが、The flavor of warm ricotta cheese is very rich and fragrant、 It's a strange taste.、 とても美味しくワインの当てにピッタリです♪ 「比内地鶏のお造り」 比内地鶏の刺身は、Served in Espuma Soy Sauce、It's a lovely production.。 The white powder on the corn、Sesame Oil Powder、 And、Kinome、Bud green onions、Finger Lime、Wasabi、You can taste it with your favorite combination of ginger.。 Finger Lime、While the texture is like petit petit and caviar、It has a lime-like acidity.、Will be an interesting accent。 The sashimi of the chicken、I had you shake it for a while.、With a texture that really conveys freshness、 It has a beautiful cherry color.、弾力が堪りません! 噛む毎に歯応えを楽しめ旨味が溢れています♪ 店主の竹田英人さんは、1975Born in Yao City, Osaka Prefecture in 1999、 He had been working part-time at a yakitori restaurant since he was in college.、It has been a kick to go on that road。 After graduation,、Trained by living at a yakitori restaurant in Karatsu City, Saga Prefecture、23Returned to my local Osaka at the age of 18、 1995年に地元の八尾にて「炭火焼鳥かちがらす」をオープン。 After that、2007/3、堂島にてコースのみの「焼鳥 市松」をオープンさせるも、 That momentum doesn't stop.、It is said that it has been relocated and renewed to Kita-Shinchi and will continue to the present day.。 In front of the grill、Carefully concentrate all your nerves on each skewer、 How salt swings from the jar、It feels so good to watch、 Seriousness is conveyed from the look directed at the chicken.、The tension runs.。 「せせり」 せせりとは、With chicken neck peeling、A rare part that can only be taken from one。 If it comes to the neck of a chicken、Because of the part of the muscle that moves well、It is needless to say that you can enjoy the texture full of elasticity。 I'm tight.、Chewing enough、With moderately good fat、 噛めば噛む程に肉汁の旨味が楽しめ味わい深い一串です♪ 「ずり(砂肝)」 ずりとは、It's a chicken's stomach.。 Chickens have beaks but no teeth.、To swallow food and crush it with stomach、 The stomach of chickens has very well developed muscles.、You can enjoy a resilient texture。 In the sand liver、Contains a lot of zinc、 Work to prevent hair removal and help develop skin and nails、Iron and vitamin B12 supplement iron deficiency。 I'm in yakitori、ずり(砂肝)とレバーは外せないほどの大好物です♪ 「玉ひものおろし醤油」 玉ひもは、in the fallual tube attached to the ovaries of chickens in some parts of the male bird only、Segi will also be a rarer part。 Freshness is the ball string of life、Use a chicken string that was sning in the morning。 Because it becomes hard when I boil it too much、What was frosted、I'll have it with refreshing grated soy sauce.。 Tama string to fully enjoy the texture、最高の酒の当てです♪ 「マルヴァジーア・イストリアーナ 2013 / ピエールパオロ・ペコラーリ」イタリア フリウリ州 先ほどのソーヴィニヨンブランと同じワイナリーのマルヴァジーアです。 The aroma of ripe citrus and honey is impressive、 I like the bittersweetness that I feel slightly in the aftere touch comfortably、柔らかで広がりのある味わいのワインです♪ 「水茄子と桃の黄身酢ソース和え新生姜添え」...

"TAKORIKI" You can enjoy the takoyaki of Osaka specialties along with Biowain

It is familiar as "Taiko-san" in Osaka.、Toyotomi Hideyoshi, who built the foundation of present-day Osaka、 In the sectors laid to protect Osaka Castle moat、 The South sogamae-was in the karahori area、That was in the water not empty、 Is the origin of the name karahori。 In the area escaped the RAID in the war、Before World War II remains to leave the road at the time, no readjustment、 Streets and roads complicated way, on the other hand is more common。 「空堀商店街」と「空堀どーり商店街」の中間にある「はいからほり商店街」入口がこちらです。 In the very historical shopping street、映画「プリンセス・トヨトミ」のロケ地としても活用されており住民に愛されている下町商店街です♪ 松屋町筋、Tanimachi muscle、Big round three and on the street to long street。 In the shopping area for local residents to use on a daily basis、Scattered fish shop, greengrocer。 The recent、That especially the younger generation to open shop in the back alley、 この地域のショップを紹介するお散歩MAP「からほりらへん」を作るなどして街全体で空堀界隈を盛り上げることに精力的です♪ そんな、Yes from Maria holic in going in the direction of karahori shopping street shopping district、Went into the alley the、 出汁を味わうために生まれた大阪名物のたこ焼きが頂ける「たこりき」さんがあります。 In the whole、Here reminiscent of Kyoto new shops、 New style with biodynamic products where you can enjoy freshly made takoyaki takoyaki shop。 「出汁の魅力を伝えたい」というオーナーの想いから生まれたたこ焼きの味付けは、Very simple to just salt and mirin。 Feels fine bonito and kombu dashi flavor and aroma and on the palate。 Tako yaki is also、長くフレンチを修行されてきた鈴木絢也(すずきじゅんや)シェフを新たに迎えて、 The arms can be multiplied, making à la carte menu, Omakase course。 And while the takoyaki shop、Bistro also offers、 In the shop、シャンパンや白ワインなどがポンポンッと空いてしまうという 小洒落た雰囲気の斬新なたこ焼き屋さんなのです。 Here is、サローネ・グループ代表の平高行さんにお願いしお薦めのお店をセレクトしていただいた1軒目のお店! 題して「平プレゼンツ!一味違った大阪を喰い倒れしてご覧なさい!」です♪ 「たこりき」さんはワインとお好み焼きの名店で知られる「豚玉(現在はコトリ)」さんの系列店です。 Prior to、Takoyaki shop on that day、The night was operated as a members-only Bistro、 Now、たこ焼き屋としてもビストロとしても 焼きたてのたこ焼きは店内でも、You can also take home。 Also、Sale on the net too warm in the microwave and tea were frozen octopus。 本店にて看板ソムリエールをされていた高橋多弥(たかはしたみ)さんがワインやサービスを担当されています♪ 「たこシャン」1,000円 たこ焼き屋にして、To listen try wine、And wondering what good do I order from what?、 ソムリエールの多弥さんがこちらの「たこシャン」をお薦めしてくださいました何でもたこ焼きに合わせたて嗜みたいスパークリングワインとのこと!(驚) 「たこシャン」の「たこ」は、It is of course taken from the Octopus。 Originally, Osaka、In one of Japan's leading grape producer、 In the especially Kawachi district、Old winemaking flourished were presented in、 その醸造家の1つである「カタシモワイナリー」さんが手掛けているワインです。 In West Japan's oldest Winery、In the field at the foot of the Mountain Partnership、Alongside many celebrates 100 years-old vines、 Here is primarily is in the culture of Delaware。 「その葡萄を使って大阪を元気にしたい」と現社長である3代目の高井利洋氏が造られたのが地元デラウェア種を使ったこちらのスパークリングワイン「たこシャン」です。 Label the takoyaki is cute、 Naming of Frank feel to bright only in Osaka。 Without using any herbicide to grapes grown in the champagne as well as brewing in a secondary fermentation in the bottle。 During the clean fresh scent、Felt soft and sweet、 「ねぇ今からたこシャンしない?」と思わず友達を誘いたくなるような 気軽に楽しめるフレーズが生まれそうなスパークリングワインです♪ 突き出し 「馬タンスモーク(熊本)、Spain hue Cálida mildew salami、アンチョビ入りのオリーブ実」 歯応えがあり、On a fat roll、Kumamoto is the horse than smoke。 White mold know salami、Is a traditional food to represent Spain Catalonia。 Dried in the foothills of the Pyrenees in France and Spain border at、 1520Also written a cook book published in Catalan,、 Salami sausage with a history of about 500 years and are considered。 Salami in thin diameter, long features dry sausage;、 On the surface、Nature play a big role in the maturing of salami white mold is attached to。 In Spain, means horse whip, hue and、And with this name that resembles a long and slender shape。 White mold on the surface of the adhering to the nature、カマンベールチーズのように 素晴らしい風味を醸し出し、Increases the flavor as you。 And、Bal Spain's Green olive anchovy into the familiar、程好い塩気がワインを欲します! どれもお酒の当てにピッタリなおつまみで鈴木シェフ自身が美味しいと思ったものを提供されているとのことです♪ 「おまかせおつまみ盛り合わせ(3種)」900円 春菊・しいたけ・ベーコンのキッシュペコリーノチーズがけ、 Carrot and orange lape、 アボカドに山形の”あけがらし”を乗せて 前菜メニューの中からおまかせで3種盛り合わせていただきます。 The Quiche、Fluffy whipped cream finish Chrysanthemum accented.。 Paix gently spread sour orange carrot salad。 Best、Remains in the impression、 山形県にある寛政元年(1789年)創業の「山一醤油製造所」が作る”あけがらし”です! 市販するキッカケとなったのは、The ninth owner took a cooking Forum、 On off of the Internet as a mere sake of garnishes、この”あけがらし”を持っていくと、 Of good reputation, it spread by word of mouth、Addressed to the media and became famous for?。 It looks similar to the mash、 Into the mouth and first spread the sweetness of the malt、After a refreshing spicy taste、 Is this unit even 10 min thumb will be、And both rice and cold tofu、It seems fit to meat and fish。 It fermented so enjoyed the flavor changes with the passage of time and the。 Combined with avocado、And mellow taste、また美味しいです♪ 「シーファーブルーメ・リースリング」ドイツ リースリング お薦めの白ワインを伺うとそれぞれに味わいの異なる4本を説明してくださったので、 From the inside、1One is we select our Riesling。 Producers、Rita und Rudolf Trossen。 Lushly though slightly honey like aroma、Hard giving a good impression of the sharp、スッキリと飲み干せます♪ 「ブンナマグー・エステート/シャルドネ 2011」オーストラリア 生産者は「ブンナマグー・エステート Bunnamagoo Estate」で、...

Scroll to top