Using the free shuttle boat provided by the Peninsula Bangkok and public boat cruise!

「The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク」さんは宿泊者が安心して利用できるホテル専用の無料シャトルボート4隻を朝6時頃から夜23時30分頃まで 一定時間運行されており対岸のオリエンタル船着場 Oriental Pierやペニンシュラ船着場 The Peninsula Pierさらにはサパーンタークシン駅 Saphan Taksin Stationまで行ける サトーン船着場 Sathorn Pierまでの3ルートで案内してくれますタイ・バンコク入りした初日の夜は、2012年4月27日にオープンされてからというもの話題沸騰中のナイトマーケット 「Asiatique The Riverfront アジアティーク ザ リバーフロント」へ行ってみることにいたしましょう♪ チャオプラヤー川を行き交うボートたちの中でも、Boat itself the Navigator and I wonder if giving light、 Peninsula Bangkok hotel shuttle boat and identify clearly and I of shuttle boats will be。 1日におよそ650往復もされるこちらのシャトルボートは本当に便利です♪ シャトルボートの操縦士と船上員が1人。 Is on board、For a somewhat shaken by the water、Please pick up properly。 It is OK if you tell where during the ride on the three routes where would you go?。 この時は「アジアティークへ」とお願いしサパーンタークシン駅まで行けるサートーン船着場まで乗せていただきます♪ この時間は、Few users of the hotels?、Chartered status is。 So he runs, regardless of the number、大変助かります♪ 夜のバンコクは、The less moisture than thought、Very pleasant temperatures.。 And run a boat、Comfortable style、キラキラと揺れる水面の輝きと高層タワーの夜景がロマンティクな時間を演出してくれます♪ 左手には金色に輝くドームを冠した「lebua ルブア」その右手前には「Shangri La Hotel Bangkok シャングリ ラ ホテル バンコク」と5つ星ホテルが立ち並びます♪ ホテルからサパーンタークシン駅まで行けるサートーン船着場までは、 In about 5 minutes ride、あっという間に到着です♪ サートーン船着場からはアジアティークへ向かう観光客が多いため、 Walk along the stream、アジアティーク行きの無料シャトルボート乗り場へ。 17時からオープンするアジアティークですが、18Time from many shops open out、 No fun in going too early taking into consideration the night。 As a result、18時以降から20時ぐらいまでの時間帯は極めて大混雑が予想されます。 Unless you go for the first time、20時~21時ぐらいの空き始める時間帯がお勧めでしょう♪ この時はかなりの大混雑で2回ほどボートを待つことになり、 10分~15分間隔で運行されていますが、30There was a waiting time of approximately。 A free shuttle boat to the Asiatic times、16時~23時30分までの間となります♪ アジアティーク行きの無料シャトルボートは赤い船体が目印で「FREE SHUTTLE BOAT ASIATIQUE」と書かれています。 It is also not a big boat、To sit outside、 From the tip of the steamer boarded gyuu packed until the end、Seems to take for granted the Standing。 But like Motley also、ちょっとしたワクワク感をそそります(笑) サートーン船着場からアジアティークまでの乗船時間はおよそ10分~15分となります。 Could embark on the edge of the boat、With beautiful views at night、風が心地良いのでラッキーでしょう♪ アジアティークのランドマークでもある大きなアトラクションの観覧車が見えて参りましたいよいよ到着です♪ さて、19Using the landing site of the century、再開発した話題のスポット 「Asiatique The Riverfront アジアティーク ザ リバーフロント」を散策しましょう♪ The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク http://bangkok.peninsula.com/ タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Dinner at the Peninsula Bangkok Thai restaurant 'tiptla' exotic

「The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク」内にある伝統的なタイ料理を振舞うレストラン「THIPTARA ティプタラ」さん。Chao Phraya River surrounded by huge Banyan trees and tropical gardens, exotic dining restaurants。Opening hours、18時~22時30分とディナーのみのご案内です本場のシェフが作り出すタイ料理を是非お召し上がりください♪ ”ティプタラ”とはタイ語で“天国からの水”を意味し水上の楽園として、And provides relaxing moments。The dress code is、Smart casual。After the evening 18:00 since the half-dark and lit lights、Riverside nightlife and Moody atmosphere、本場のタイ料理の食事を楽しめます♪ フロント レストランの建物はタイの古都アユタヤから運ばれたチーク材で建てられており、Hotel in a classic atmosphere and also the unusual difference、煌びやかなタイの楽園に相応しい異国情緒溢れる空間で究極の寛ぎを提供しています♪ 大きな木に囲まれ、Restaurant order like in the small Woods stepped into feet。In the background、37Bō-storey hotel、近代と古都の融合が観られます♪ チャオプラヤー河畔を優雅に走るペニンシュラバンコク専用のシャトルボート。Bright flower attached to each table。This time the、こちらの一番人気のメニュー「Thiptara Set ティプタラセット」B1,880(日本円にしておよそ6,800円ほど)を用意してくださいました♪ 前菜 特製ワンプレート トムヤムクン 「ティプタラ特製前菜の盛り合わせ」 前菜の盛り合わせは、Shrimp and pomelo spicy salad、Vegetable spring roll sauce、Pork Satay。And pomelo、Japan name is kind of Nice citrus and pomelos。Good balance of sweetness and acidity、In Japan it seems can substitute with grapefruit and natsudaidai。And satay、Indonesia and Malaysia、In a spit-roast cuisine of Singapore、スパイシーなソースを付けていただきます♪ 「特製ワンプレート」 特製ワンプレートは手前から「鱈の唐揚げ ピリ辛甘酢ソースを添えて」、"Scallop Grilled Garlic and black pepper.、"Cabbage and mushrooms with oyster sauce with garlic.、「ローストダックとバジルのレッドカレー」の4品です♪ 「トムヤムクン 川海老のスパイシースープ」 トムヤムクン (ต้มยำกุ้ง, Tom yum goong) The、Hot and sour、In the complex aromas characteristic of Thailand's leading soup、世界三大スープのうちの1つとされます。"Tom (ต้ม)"The Cook、"Yam (ยำ)"The mix、"Khun (กุ้ง)」は海老のことを意味します。Used lemon grass、Fragrance、It is tangy soup。Most of the herbs used in this restaurant (red Basil or sweet basil、Time、Rosemary、Mint、Sage、Vanilla bean、Tarragon、Kaffir lime、Lemongrass、Taiginger、Citronella、Turmeric and other)、ティプタラレストランの裏手の敷地内に設けているナチュラリーペニンシュラガーデンで栽培されています。To keep the quality at a high level、Sprinkling the water 2 times a day、6Month soil is cultivated and maintained。And、Herb who grew up there as much as necessary.、It is used in cooking, and collected by the chef。Fresh herb fragrant authentic Thailand dishes made only from spicy food we。是非ともご賞味ください♪ 屋根付きテーブル 食事の後、Climb up the stairs behind the reception、2 階部分に新設されたタイラウンジを利用することも可能です別名“サラ”と呼ばれタイ語で”東屋 ”または”休憩所”を意味するゆとりの空間です♪ タイラウンジ「サラ」 タイラウンジ「サラ」では、In Thailand, Chair and coffee traditional furniture、Has been directing the atmosphere of a bygone era。Relax and unwind after dinner、Under the light from the lamps warm knit branches、タイの伝統的な弦楽器キムの優雅で華麗に奏でる音に耳を傾けます。And、Glittering neon lights on the Chao Phraya River at night time enjoying our cocktails。さとうきびなどが原料のタイを代表する地酒 “メコン”に新鮮なバジルの葉をミックスしたオリジナルカクテルや、Can taste only in tairawnji have limited food menu。And in the city as a resort、その喧騒を忘れることのできる優雅なひとときをティプタラで過ごしましょう♪ The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク http://bangkok.peninsula.com/ THIPTARA ティプタラ(ザ・ペニンシュラ・バンコク内タイレストラン) http://bangkok.peninsula.com/en/fine-dining/thiptara-thai-restaurant ペニンシュラバンコクに泊まってみたいという方に朗報です! ladeを閲覧していただいている方にリーズナブルな宿泊をご提案いたします詳しくはこちらのサイトをご覧下さい! タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Five scenic spots of the Peninsula Bangkok rooms with river view prestigious hotels

「スワンナプーム国際空港」から39kmの場所に位置しチャオプラヤー川に面してそびえ立つ37階の高層ホテル 「The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク」香港に拠点を持ち、5Two unique stars prestigious stately and elegant resort hotel in、 ホテルを独創的な「W」型に設計することにより全客室からリバービューを楽しむことができます今回の旅行で宿泊はこちらのサイトで予約しましたが思っていたよりもリーズナブルで驚きました♪ 重厚感溢れる入口、And always waits for the doorman, will support。 こちらでの挨拶サワディー クラッ(プ) / Car (Thailand language:สวัสดี ครับ/ค่ะ)を忘れずにしましょう。 Also、タイでは感謝を表す際に両手を合わせて「ワイ」という合掌礼をします。 Used greeting、If you are available here、Hands together and bow slightly better。 However、この「ワイ」は、As a greeting for superiors who present、その逆は不自然になってしまうため注意しましょう♪ ザ・ロビー リニューアルされたザ・ロビーは、Without interrupting the line of sight in the soaring atrium space open, high-quality colours and、 The glass Windows、It is possible to enjoy the view of the Chao Phraya River。 Here you will、Breakfast、Lunch、Cafe、ディナーと終日利用できるオールデイダイニングとなっています♪ タイの楽器キム タイまたはカンボジアに伝わる打弦楽器の一種キム(英:khim、Thai:ขิม) of the live music was excellent。 こちらは午後14時頃~17時45分頃までのチェックインの時間帯に合わせて演奏。 Kim、中国から入った楽器で揚琴に似ており、A small, soft sound。 The performer、Got a plectrum made of bamboo in your hands、Hitting the strings with that gentle sounds, is the atmosphere.、 It is a Moody tone worthy of paradise。 Also、夜18時頃~22時45分頃まではこちらでピアノの生演奏が楽しめます♪ フロント フロントでまずチェックインを致します。 Basics、Is preferable to Thailand language or English、日本語が話せるスタッフも居るので安心です♪ コンシェルジュ こちらはコンシェルジュカウンターです。 Directions or restaurant referrals、The Guide and hotel-only Rolls Royce or shuttle boat、Tuk-tuk reservation、 In addition, taxis can be arranged、宿泊客の様々な要望に応えてくれます♪ 今回わたし達夫婦がお世話になる部屋は22階フロアになりますルームナンバー2202(デラックスルーム) 22階のルームナンバー2202まるでわたし達の結婚記念日が2月22日と知っているかのような偶然の一致ナンバーです(笑) デラックスルームは、The atmosphere in modern, filled with dignity、Suite is furnished in Thai silk finished、 客室面積は43~45㎡と26畳~28畳ほどの広さでベッド、Sofa、デスクが備えられていても快適な足場があります♪ 何よりもお勧めしたいのが全客室リバービューを望めるこの眺望の素晴らしさです! 目の前に流れるチャオプラヤー川とその向こうに広がるバンコク市街や高層タワー♪ バンコク市内を縦断するかのように流れるチャオプラヤー川。 And in the area、Mandarin Oriental, Bangkok、Shangri La Bangkok、Millennium Hilton Bangkok、 「ロイヤル・オーキッド・シェラトン・ホテル&タワーズ」と数々のリゾートホテルが立ち並びます。 Among them、ペニンシュラバンコクさんは、In standard is proud of the city's best、You can send to。 Current、On site next to the hotel with plans to build department stores that have been、3Years after the near completion of construction。こちらからの夜景も楽しみです♪ ソファとコーヒーテーブル ペニンシュラ・バンコクさんでは、Use free wireless and with high speed Internet connections to all。 And、All rooms outlet plug shape、The set up is A type of electrical products for Japan、 No need to plug。 However、Because the voltage is different from Japan、And women use hair ironing、 電圧が変換できる海外対応のものを使いましょう♪ フルーツバスケット ペニンシュラ・バンコクオリジナルミネラルウォーター&オリジナルティー 大理石のバスルーム・シャワーブース・トイレ 贅沢な大理石を用いたバスルームは、With enough legroom to the flat、 Guests can enjoy a bath relaxing while watching TV and radio。 Hands-free phone and emergency call buttons、In the elderly is safe。 Two rooms, Washbasin with light up features left and right、2人で洗面台の取り合いをしなくてすみます(笑) シャワーブースとトイレも広々と独立型なため、Pleasant stay。 バンコク滞在中はこちらのお部屋にお世話になります♪ The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク http://bangkok.peninsula.com/ ペニンシュラバンコクに泊まってみたいという方に朗報です! ladeを閲覧していただいている方にリーズナブルな宿泊をご提案いたします詳しくはこちらのサイトをご覧下さい! タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Scroll to top