"Gaku Syakunaga" Live as a ceramist at the nostalgic cityscape Iwase Toyama

明治時代に建てられた家屋が今も多く残る岩瀬の街並みの一角にある 富山県中新川郡立山町出身の陶芸家として活躍される「釋永岳」さんの住まい兼工房を訪れました。 Iwase district、The city thrived as a port city North ships to Japan Sea and from the early Edo period。 The Hokkoku Kaido riverbank lined-Donya in Northern previous ship back to town、 And left many houses built in the Meiji era、 Underscoring its increased at that time、Time, if so this seems nostalgic。 Kaga mikura is placed、Port of export rice to the top of glory、 In the late Edo period、Seaweed from Hokkaido and herring、Town of Iwase brought more wealth and culture due to the import of fertilizer。 Here you will、Is called Godai and the Iwase family as an important cultural property.、 北前船の歴史を残す国指定重要文化財に指定されている「北前船廻船問屋 森家」の前に釋永岳さんの住まいはあります。 Street residence side's row houses made a fortune as a seafood wholesaler、 For on the other side was a House Clerk class、The texture of the materials of a building across the street and different。 This city is known as a tourist attraction of Toyama、 By the activity of the light rail runs from JR Toyama station North exit towards Toyama port Iwase、 Many tourists are visiting.。 国指定重要文化財・北前船廻船問屋 森家 所在地富山県富山市東岩瀬町108 入館料:100 yen for adults、Children closed 50 Yen:Year-end and new year holidays (12/28-1/4) * may temporarily closed。 Time:9:00~ 16:30 Contact TEL:076-437-8960 We welcomed by a heroic style by "volcano" and hand-carved wooden nameplate。 Facades used sales insect cages (sumushiko)、4-installed with 5 mm as width divided by bamboo screens、 Exudes a subtle and gentle, airy texture。 During the day、The brightness of the outside views from the inside of the House because for、The hustle and bustle of people、 On the reverse、Night light house from outside there is warmth in the travels at as is.。 Sales insect cage cool air also exudes the atmosphere?。 The houses here、富山の銘酒「満寿泉」を製造する造り酒屋「桝田酒造店」の桝田さんが施主であり桝田さんに「岩瀬でやきものをやらないか?」とお声を掛けていただいたのがキッカケだそうです。 This home will knock nearly nine years ago,、 桝田さんが歴史ある街並みとして残せるようにと手を掛けられる際に「改修するならきっちりと造り若手作家のものづくりの場にしたい」と願われたそうです。 At that time、Tin was hamstrung-clad House renovate both inside and outside、 Well-kept houses、釋永岳さん一家の住まい兼作業部屋へと生まれ変わるのです。 Porch Passin、The wind passes through pleasant House、Cool cool space will do。 On the floor、Put the large table in the Middle、Some pieces are displayed。 In the end your's a、Open all the time as a gallery for、 Please note that non-tour will be in without an appointment。 Gaku Syakunaga / Gaku Shakunaga 花器 ・ 花台 / 釋永岳 小上がりには、Put one large table、Visit our visitor and so become lively banquet table、 Usually used as a utility room with space?。 料理もされる釋永岳さんは、Great fish Yellowtail Shabu-Shabu or off]、Friend Hunter 捕reba bear and wild boar、 Serving hearty man that behavior party everyone seems to。 To arrange flowers Vases made in "women's power" is also highly、意外な一面もお持ちです(笑) 元々彫刻を目指しこの世界に入った釋永岳さんは、...

SHIMOO DESIGN couples produce refined beautiful Japan tools us

「おわら風の盆」で全国的に有名な八尾町。 Stepped into the Yatsuo town for the first time in Toyama from her husband's maternal family。 In Yatsuo-machi、And the hilly, narrow mountain roads、下尾和彦さんとさおりさんご夫妻のユニット作家 「SHIMOO DESIGN」の住まいとアトリエがあります。 This time the、In a peaceful natural environment makes will be a tour of produced wood furniture。 Couple with furniture making apprenticeship in 1998, independent、 But Carpenter has been indebted to cooperate with、The couples who made the most of home and Studio。 Corner of your living room and Gallery、 Like the model works on clean and simple。 Wood works are all works of the two men seems to。 All their creations are manually、To admire the solid wood cut out student sticks out will, over time。 That is like the beauty of the wood grain、All materials are made using ash wood。 流行や時代を感じさせない「潔く美しい日本の道具」をコンセプトに追求し、 A draft design brainstorm with each other based on、It is further opinion, go to and derive。 高岡出身の下尾和彦さんは、Way of the Takaoka bronze casting sculptor father was sorry、To the world of woodworking。 Whom the woodworking Department of the College from the high school of Arts and crafts、20Will find employment at the young age of Alpine furniture workshop。 In there、Discover the fun of furniture manufacturing、 いつしか「誰もやらないようなものをつくりたい」と思うようになったそうです。 Independence first、Repeated attempts, in a variety、 1998年の「工芸都市高岡クラフトコンペティション」への出店し、 Fine won the Grand Prix and grasp the big dream。 立礼卓 無駄なものを削ぎ落とした引き算のデザインを生み出し、 With sophisticated furniture was still too much and did not、Lightness and starts aiming。 Winning machines、Have the confidence that、Improved stacked a bit further by。 2008In the years、隈研吾建築都市設計事務所が設計した パリのサンジェルマンデプレにある「寿月堂パリ店」に「CHAJOKU」の立礼卓を納めるなどし、 We are seen internationally in Japan and overseas。 The original、The bow by a friend received the request from the master of the tea table、These preconceived ideas traditional to、Propose a new style。 Due to simple design、Attention to detail over the details、Expresses the beauty of the wood grain。 縁具 下尾さんは、You have lost your mother、Feel to the rules of the traditional Buddhist altar、 もっと自由で今の時代に受け入れやすいスタイルのほうがいいのではないかと思考されます。 And、2008年に「縁具」というネーミングで、 Parents have to take care, was the keepsake ornament、Concept of honoring deceased on、 Buddhist altars wholesale of Takaoka, altar to announce collaboration。 Remove the doors and decorations are all、Adapted to the living room to finish、 Desire to feel closer to home at any time be put。 下尾さん夫妻が「L’évo レヴォ」の谷口英司シェフと出会い、 You and your contacts from the order table in the restaurant and equipment ago the opening。 レヴォに「県外のものを入れず富山一色にしたい!」 そんな谷口シェフの熱い想いから生まれた素敵なご縁です器 レヴォでも使われている木の器SHIMOO DESIGNの作品は、To the Interior from the furniture ranges。 Sometimes a House surrounded by trees、Settle down flow air somewhere spacious living。 奥様のさおりさんにお茶を淹れていただき、I enjoyed your story。 The Japanese-style confection provided with your tea、 京都「和久傳」のれんこん菓子「西湖(せいこ)」です。 And "West Lake"、Like a pure lotus flowers in beautiful Lake bloom、 From the riverbank mud, in pure Lotus、Loved, and respected as a man of flowers。...

"Garaku" hex "Revo" Taniguchi chef initialize finally NHK professional appearance!

Resort Hotel "garaku" I of the French were building B1 floor "Server"、 2014年5月22日に「L’évo レヴォ」としてリニューアルオープンされています本物の地産地消を目指しオーナーシェフの谷口英司さんは自ら、 Make the vegetables together with the producer、Picking edible wild plants、Or go to fetch water from wells and、 Ingredients in Toyama、Unconventional is a revolutionary food provided。 Also、Well the latest gastronomy、大胆さと繊細さを併せ持った今までになかった味わいの料理を追求されています♪ エントランス 漆黒の世界を抜け、Light step pointing towards the、Director of machine like go to the parallel universe。 左手に見えますスペインの作家ヒネス・セラン-パガンの作品「影を追って」や多くのアートがこちらでも出迎えてくれます。 Shop、4The table seats for name and place、木のテーブルを用いて優しい雰囲気を醸し出しています♪ 浜松より「WINE BOUTIQUE PANIER ワインブティックパニエ」のオーナーである友人夫妻小野哲義さんと奥様の由紀子さんと一緒にこのディナーを楽しみにやって参りましたレヴォの谷口英司シェフはこの度NHKで放送される 「プロフェッショナル 仕事の流儀」に出演されます! 丁度、That day we、To have left on the trip to Bangkok and Chiang Mai in Thailand、 But not this feature in real time、録画して帰国後の楽しみにしたいと思います! 多くの皆様に是非ともご覧いただければと思います。 Perhaps、After the appearance of、Easily book devote is they may have、 Possible future、定期的に訪れたいと切に願います♪ プロフェッショナル 仕事の流儀 http://www.nhk.or.jp/professional/ 今回もソムリエの吉岡さんにサーヴしていただき希少な素晴らしいシャンパーニュでスタート致します♪ 「HENRI GIRAUD アンリジロー グラン・クリュ・フュ・ド・シェーヌ ブラン・ド・ブラン 2002」 「アイ村のグランクリュのシャルドネの実力をあますことなく表現したい」という願いから生まれた希少なシャンパーニュ。 Fragrant tree with delicate minerality、This champagne with a bouquet of candied orange and spicy, concentrated、 Said to be expressed exactly with Henri Giraud style Chardonnay。 1990Year 1000 was released by vintage、まさに幻のシャンパーニュ 「ブラン・ド・ブラン」が12年ぶりに2002年のヴィンテージで復活! 全てシリアルナンバー入りの限定品で世界規模で品薄状態の希少な幻のシャンパーニュです! 伝統のオーク樽で熟成された木の香りが芳しく蜂蜜味溢れる味わいの強いボディを楽しめます♪ アンリ・ジロー氏はこちらのレヴォでも取り扱われている富山の銘酒である満寿泉を生み出した 「桝田酒造店」さんともコラボレーションされており、4 kyuzaemon Masuda, Jiro and profound friendship.。 「満寿泉」の純米大吟醸をアンリ・ジローのアルゴンヌ産オーク樽で6か月間寝かせて造る「Masuizumi x Henri Giraud」。 2005In the vintage、Blanc de Blanc a rare keg has been used。 In the next Toyama、一度「桝田酒造店」さんにも足を運んでみたいものです♪ 卓上のキャンドルと同じく「松井機業」が手掛ける富山の名産「しけ絹」を用いた美しいメニューしけ絹とは、Usually make a cocoon of SilkWorm, Bombyx Mori.、 極稀に2頭の蚕が一緒に力を合わせて1つの繭玉を創り出すことがあるそうですその繭玉からできる糸を織り上げて創られたのがしけ絹とのこと太さが不均一な玉糸で織り上げられたしけ絹は、2頭の蚕が創る芸術作品世界にまたとない模様が現れるその様は蚕が紡ぎ合う夫婦の結晶とでもいえましょうか。...

WINE CLUB HAMAMATSU 4th "@The thirty floor" coming soon!

毎年恒例となるWINE CLUB HAMAMATSUのお贈りする夏の涼しげな催し「Champagne Party 」も 今年の2015年7月20日(月)海の日の開催で、In the early 4th pick、 This year、オークラ浜松の30Fの「パガニーニ」で開催いたしますご用意するシャンパーニュは全部で41種となります「experience of Champagne」をテーマに 希少なRMやオールドヴィンテージなどを厳選。New experience of champagne、幸せなマリアージュの発見をお愉しみください。 The annual prestige champagne、 Perrier-jouet Belle Epoque、Anrigiraud fudsheine、ポルロジェ・サーウィンストン・チャーチルなどを予定WINE CLUB HAMAMATSU 第4回「Champagne Party @The thirty floor」 <日時> 2015年7月20日(月) 海の日 14時受付、14時30分~16時30分 <会費> 15,000 円 <定員> 80 名 <料理> 着席ブッフェスタイル <ドレスコード> サマーカジュアル <会場> オークラアクトシティホテル浜松 30F パガニーニ 〒430-7733 静岡県浜松市中区板屋町111-2 TEL:053-459-0111(Main number) http://www.act-okura.co.jp/ 協力ワインバー ル・ヴァン 主催WINE CLUB HAMAMATSU http://www.wine-club.ws/ お問い合わせ先 : WEB Magazine lade / info@lade.jp 090-7002-8992(ネダチ)...

"Garaku" great inbetween Toyama's best resort hotel accommodation Chronicles

2015年3月14日(土)についに北陸新幹線が開業し今や金沢とともに注目されはじめた富山。 Kanazawa、富山をはじめ、And warm'll receive you tourists across the line and being worked on、活気に満ち溢れています! 今回は富山に居ながらにして富山とは感じさせない究極の大人の隠れ家であり、 "Art"、"Food"、「自然と温泉」を一度に体感できるリゾートホテル「リバーリトリート雅樂倶」さんでの宿泊記を紹介致します♪ ご興味のあるメニューの画像をクリックしていただくとそれぞれの記事がご覧いただけます! 2015年初夏の宿泊記はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/diary/travel-diary/toyama-takayama/garaku/37723/ 富山の神通川のほとりに佇む リゾートホテルへ 神通川を一望する 温かみ溢れる白橡の間 数奇屋の繊細さとエスニックが 融合した新館施設 それぞれの異なる趣を愉しめる 客室・新館篇 大人の隠れ家の形を 追求し続ける本館施設 それぞれの異なる趣を 愉しめる客室・本館篇 神通川と四季折々の 景色を楽しむカフェバー 春日の天然温泉と 寛ぎに満ちたスパ施設 神通川に靄がかり風情溢れる 幻想的な夜 富山の恵を活かし革命的な料理で突き進むフレンチレストラン「レヴォ」 晴れ渡る爽やかな朝を迎え 部屋からの眺望 富山の名産溢れる小菜と 富山米の甘味に浸る朝食 四季折々を彩る公園を 浴衣で散策し愉しむ足湯 富山名産が揃い大切な 贈り物に最適なショップ 「樂翠亭美術館」で 日本庭園とアートを愉しむ 北陸新幹線開通で 富山観光がより身近に 今も尚理想の隠れ家として追求する素晴らしき宿「雅樂倶」について松宮支配人にお話を伺いました ladeがオススメする富山観光に欠かせないグルメ情報 富山の食べログ1位の 越中前鮨の「鮨人」 富山でイタリアンといえば 「ひまわり食堂」 富山でこだわりのワインなら 「カーヴロンド」 リバーリトリート雅樂倶 富山県富山市春日56-2 TEL:076-467-5550 http://www.garaku.co.jp/ 雅樂倶のお得な宿泊プランご紹介...

"15th slow city in law was" glad adult gadgets, city's concept

毎年恒例の雑貨イベントのコトコト市も15回目となりました。 Last year, charging for sleep has been、 This year is year a half Fukuroi hattasan 4/26/2015.(Day)To organize、 Blessed with beautiful weather on the day of the visit for great success and became a much better。 And the low city、Sewing machine with low、お鍋をコトコト丁寧に作られる 手仕事の音をイメージして「コトコト市」と名付けられ、 Western general store、Eating and drinking places、Woodworking at the Baker Center、Cloth、Skin、Pottery、ガラスなどの 人気作家がこの日1日だけ集まるマーケットです今回のテーマは「オトナがうれしい雑貨市」。 Material like、Like texture、Love the design。 It is aimed at City of goods will satisfy discerning eyes and tongue Dolly。 そんなコトコト市の模様を特設ページにまとめましたので お好きなブースをクリックしてスナップショットをお楽しみください♪ 第15回コトコト市 in 法多山「イベント特設ページ」は こちらをクリックしてご覧下さい! コトコト市 http://kotokotoichi.blog91.fc2.com/...

"La Fiesta Primavera 2015 ' rite of spring-trotting classic sports car

And seasonal spring breeze feels comfortable on the cheek、開催第7回目を迎える今年も無事に開幕された 「La Festa Primavera ラ フェスタ プリマヴェラ 2015」。 2015年4月17日(金)~2015年4月20日(月)までの4日間、1920年~1960年代の愛すべきクラシックスポーツカーが 愛知県名古屋市の「熱田神宮」をスタートし、 Mie Prefecture、Wakayama Prefecture、Nara Prefecture、Osaka Prefecture、Shiga Prefecture、Go to Fukui Prefecture、ゴールを京都府京都市の「ウェスティン都ホテル京都」に構え合わせて2府6県のおよそ1,100kmもの距離を一般走行致します。 Early in the morning to speed up preparations on the day of the、I had been worrying about rain sky start time、 To view the shower seem like、In a comfortable, pleasant weather、Cut out head start、 Atsuta-jingu part 3 in the parking Hall、エントリーした参加予定車両59台の中から車検に通り走行可能車両となった51台が見事なスターティングを果たすことができました! 大のクラシックスポーツカー好きのladeも早朝から名古屋入りしスタンバイ。 Full of personality、Keeping all models join vehicles fascinating and very high scarcity value, we can、一挙にご紹介致しましょう♪ 今大会には「マセラティ浜松」の親会社である「GLION GROUP」も協賛していることからマセラティ浜松のジェネラルマネージャーの杉浦明さんと同行し祭典の開幕を見守りに参りました♪ 会場内には「Alfa Romeo アルファロメオ」の展示ブースが設置されており現行車のジュリエッタと4Cが注目を集めていました♪ 参加車両ならびに関係者以外は入場制限がかけられているゲート内。 In addition to participating vehicle undergo inspection、Waiting for the vehicle to lead the course。 先導車に「LEXUS レクサス」LFAが先陣を切り「PORSCHE ポルシェ」パナメイラとケイマンの2台を中間に走行させています。 In the time schedule published、熱田神宮を9時~12時半と予定しておりましたが早朝7時台から、Start gathering by self-propelled vehicles can be seen。 8時台~10時台までは、For vehicles with little to、His visitors, was sparsely but、 出発の12時を迎えるおよそ30分前ともなると、At the departure gate along with people egocentrically、見送る人たちで賑わいます♪ 多くのメディアが取材に押し寄せる中ladeも「日本経済新聞社名古屋支社」の記者である近藤奈穂さんにインタビューを受けました! 丁度昨年開催された「マセラティデイ2014」にも見学参加されており趣味で写真を撮るためだけに様々なカーイベントに参加されている 通称カメラおじさん(写真中央左)と再会した場面だったために、To undergo an interview together。 日経の近藤さんはまだまだ入社2年と駆け出しの新人記者さんだそうで普段は事件担当なのだとか! こういうイベントでの取材経験はあまりないそうで、For more car would not only for young women。 Still、Your appearance will be interviewed in the hard、キラキラと輝いておりました! 近藤さんわたし達への取材記事楽しみにしていますね(笑) 今後も大いなるご活躍を期待しています♪ スタート時刻の12時を迎えいよいよ出発! スターターにはタレントの近藤真彦さん(50歳)がスペシャルゲストとして立たれ、 1台1台に「行ってらっしゃい」の温かいエールを贈られます♪ 先導者「レクサス LFA」 エントリーNo.2「BNC 527 MONZA (1927) "Kyoto Takemoto's (D)、竹元 淳子さん エントリーNo.3「RALLY...

Attention from the world at the Mandarin Oriental Taipei "TAKAZAWA" special dinner held

「TAKAZAWA」 高澤義明シェフ 東京・赤坂「TAKAZAWA」店内 「MANDARIN ORIENTAL TAIPEI マンダリン オリエンタル 台北」が東京・赤坂の「TAKAZAWA」の高澤義明氏を招いてスペシャルディナーイベントを開催します「TAKAZAWA」はアメリカの高級グルメ雑誌で「人生を変える世界のトップレストラン10」のひとつに選出されたり「世界ベストレストラン50」にもランクインした経験があり、Current、European and Asian millionaires and royalty, celebrities, foodies and top restaurant chefs, including、Is to attract attention to bookings from all over the world。Because it is a popular book in Japan restaurant、この機会に台北で「TAKAZAWA」の料理の世界をお楽しみください。If you are interested in this event、Please contact the following contact。 TAKAZAWAスペシャルディナーイベント 日程 2015年5月7日(木)、8(Fri)、9日(土) 会場 マンダリン オリエンタル 台北 金額 NT$11,500+10%(日本円にしておよそ44,850円+10%) 9日のみ限定数量でNT$7,000+10%(27,300円+10%)のコースも用意 予約 +886-2-2715-6888 motpe-dining@mohg.com マンダリン オリエンタル 台北(台北文華東方酒店) 所在地:158 Dunhua North Road, Taipei 10548 (10548 台北市敦化北路158號) TEL:+886 2 2715 6888 http://www.mandarinoriental.co.jp/taipei/ マンダリン オリエンタル 台北特集 こちらのメニューからご覧下さい! 8年かけて建設されたヨーロピアン調の豪奢な建物は非常にすばらしく、Color of the East and the West、An elegant design that combines tradition and modern rooms boast of Taipei's largest。In the staff、安心して宿泊できるこちらのホテルをオススメします!...

CentOS network tell the allure of luxury travel around the world

「One&Only Hayman Island」(ヘイマン島、Great Barilla leaf、オーストラリア) 「Kentos Network Co., Ltd. ケントスネットワーク」さんは、 Luxury hotels and resorts around the world、Cruise、豪華列車などの 広報からセールス、Is a global company to follow-up on one-stop。 Previous、「One & Only Cape Town ワンアンドオンリーケープタウン」の取材時にお世話になり、But how have you been、 This time、ケントスネットワークのディレクター小原由紀子さんにアポイントメントを取らせていただき最近のラグジュアリーホテルについてお話を伺いました♪ 「One&Only Royal Mirage」(ドバイアラブ首長国連邦) 見たこともない絶景、Meet with people of different cultures、Many of the dishes for the first time knowing、 Then away from everyday life、In all、Seeing the world and tour。 Among the stimulus、Encounter with my new weight?、Refresh function up and running、Get energy。 And worth the journey、Isn't it there?。 「BELMOND HOTEL CIPRIANI」(ベニスイタリア) 1人でも多くの方が旅に興味を持ち、Know the joys of traveling、 And finally、Would be bread for myself is just to stretch a little bit and spend luxury travel、 At the time, got its splendor、1People、In addition to the one、Its not able to tell if。 Its how they、Through a variety of media.、In the information delivery through professional people to arrange a trip to、 素敵な旅の魅力を届けることを目指されています♪ 「BELMOND NORTHERN BELLE」(ベルモンド ノーザンベルイギリス) 人それぞれ旅に対する価値観は異なりますが、 Seeking a luxury of an extraordinary life、Perhaps even temporarily would achieve your desire of greed and improving the lives of "journey"。 「Dhara Dhevi Chiang Mai」(ダラデヴィチェンマイ) 忙しない日常に追われる中で、 One step、Embarking on the journey、Nature and surrender to、Best relaxing await you。 ケントスネットワークさんは、As a specialist to provide non-workaday world experience、 わたし達が望む様々なラグジュアリートラベルをサポートしてくれます♪ Kentos Network Co., Ltd. 提携先一覧 ロゴをクリックすると各ホテルのサイトへリンクします One&Only Resorts...

And naturally you can enjoy the local food culture with Taiwan, Taipei travel

Out of Taiwan is Taipei major area tourist and eat soul food and travel to Taipei City、And the capital city of Taiwan well on the banks of the river flows through the northern part of Taiwan and on descending River。 This article offers historical sites around Taipei main station-packed or、As a major tourist spot crowded Taipei 101 area、 In the treasure trove of B-class gourmet night city tour is the city not to mention、 Suburbs of nostalgic town Jioufen spread Taipei Northeast antelope and Outback 10, introduction。 And not just tourism、Local guide Ms keep in touch with and the popular foodie blogger、一緒に美味しい台湾フードも満喫! 宿泊施設は台北で最も注目を集める台北最高級の5つ星ホテル 「Mandarin Oriental Taipei マンダリンオリエンタル 台北」さんを特集します台北旅行記ページはこちらをクリック! すべての台北記事がご覧いただけます! パソコン用 http://lade.jp/taiwan/ スマートフォン用 http://lade.jp/category/diary/travel-diary/taiwan/...

"Mandarin Oriental Taipei" Hospitable Wonderful 5-star hotel accommodation Symbol

昨年台北にオープンしたばかりの「マンダリン オリエンタル 台北」を2月に取材してきました!8年かけて建設されたヨーロピアン調の豪奢な建物は非常にすばらしく、Color of the East and the West、An elegant design that combines tradition and modern rooms boast of Taipei's largest。Resident and staff、Luxury hotel in Taipei, you can stay here at lade in detail introduces。予約のとりづらいレストランやスパなどの情報も満載です!それぞれの記事は下の画像をクリックしてください! <イベント情報> 「マンダリン オリエンタル 台北」が東京・赤坂の「TAKAZAWA」の高澤義明氏を招いてスペシャルディナーイベントを開催されます「TAKAZAWA」はアメリカの高級グルメ雑誌で「人生を変える世界のトップレストラン10」のひとつに選出されたり世界ベストレストラン50にもランクインした経験があり、Current、European and Asian millionaires and royalty, celebrities, foodies and top restaurant chefs, including、Is to attract attention to bookings from all over the world。Please contact the contact information below if you are interested in。 Would you like to 5/7/2015 (Thursday)、8(Fri)、9日(土) 金額 NT$11,500+10% 9日のみ限定数量でNT$7,000+10%のコースも用意 予約 02-2715-6888 motpe-dining@mohg.com ※イベントは終了しております。250名を超えるお客様が参加され大盛況となりました!詳細はTAKAZAWAフェイスブックをご覧下さい中心街にクラシックモダンな ラグジュアリーホテル誕生! 台湾最大級の広さを誇る快適な クラブデラックスルーム 充実したアメニティグッズと 小物に設備サービス 「雅閣 ヤグ」伝統的且つエレガントな 広東料理を食す クラブフロア専用オリエンタルクラブで 過ごす優雅な時間 ネオンが灯された艶やかな夜は 「MO バー」又はお部屋で クラブフロア専用オリエンタルクラブで 贅沢朝食ビュッフェ ラグジュアリーな「ザ・スパ」で 心身共にリフレッシュ 3段のケーキスタンドが人気の 「ザ ジェイド ラウンジ」 独立したリビングとベッドルームの 「シティスイート」 フレンチブラッスリーを意識した 「カフェ アン ドゥ トロワ」 「カフェ アン ドゥ トロワ」でいただく 品数豊富な朝食 オープンキッチンで賑わうイタリアン 「ベンコット」ランチ 高級ブランドの店舗が並ぶ 「ザ・アーケード」 世界チャンピオンのショコラティエが 作るチョコレート お世話になったホスピタリティ溢れる素晴らしきスタッフ達 台北旅行記の特設ページはこちらをクリック!...

I looked up the national rankings for access from all over the world for our WEB Magazine lade!

当WEBマガジンladeを2013年4月より運営し始めてからWEBマガジンへのアクセス解析を随時行い続けて参りました日本を中心に閲覧してくださるユーザー様の多い中、Recent、海外での記事を多く配信することによって海外からのアクセス数も順調に伸び始めていることが判ってきています下記のアクセス国別ランキングデータは、2015年の2月のものになります。1位・日本、2位・アメリカ、3位・シンガポール、4位・イタリアと上位を占め、During the、興味深いブルネイ国からのアクセス数5PVと面白い結果が出ています(笑)今後もladeは世界に羽ばたき様々な情報を配信していけるよう邁進していきます♪ 日本 191,158 United States 3,875 Singapore 1,515 Italy 1,151 Australia 410 Thailand 253 United Kingdom 193 Canada 164 Taiwan 126 Republic of South Africa 122 France 119 Hong Kong 93 Indonesia 83 Germany 83 India 76 Malaysia 63 Brazil 61 Spain 51 Republic of Korea 48 Switzerland 38 Viet Nam 29 People's Republic of China 29 Maldives 27 Egypt 24 Netherlands 24 Philippines 22  ...

Scroll to top