Disciple their French masters who are active in the "L'atelier de Joël Robuchon Taipei " around the world

Higashi Ward, where development is remarkable、In the New World of Shingi、 There is "Taipei 101 Taipei YingYi" which is held by tourists as a major tourist spot。 7After 10 years of construction、2004On December 31, 2010, a ceremony was held at the entrance to celebrate the opening.、 高さ509.2mで、101 floors above ground、And from the fifth basement level、The name comes from this。 The appearance of the high-rise tower、竹をイメージしており縁起の良い数字の8の層から成り立っています。 89階と91階にある屋内外の展望台からは、View overlooking Taipei City's popular。 Middle floor became an office building、B1階から5階までの低層フロアの台北101モールではショッピングやグルメを満喫することが可能です♪ 2009年に高級ブランドのショッピングモールとしてオープンした「Bellavita ベラヴィータ」。 Commonly known as "Gouef Paifo"。 What is Bellavita in Italian?、Beautiful life means、An elegant atmosphere like the name。 ベラヴィータが「貴婦百貨」と呼ばれる由縁は、 As well as its luxurious appearance、誕生秘話が驚きのストーリーなのです♪ ベラヴィータは、The term Taiwan IT industry executive father given to 3 daughters and gifts。 3Café of Europe and loving sisters、 Can's wait queue、In the densely populated Taipei、Make Cafe feels like Europe and time was a dream.。 ベラヴィータは、Built under the principle of sparing no costs of three daughters and his wife, the owner、Store planning。 A luxurious relaxing atmosphere、Attracting attention from around the world as being that defied common sense of a normal department store。 4 basement floors、Ground 9-storey general area of 16000 square meters、Sales area is only approximately 10000 square meters next to、 After all become public space、Space for very sumptuous.。 1Feeling of openness in-floor atrium、Fountain was set up in the hotel's number is what five places and creates an elegant time。 The owners themselves、Revenues in the profit-oriented but not、 It indicates that the facilities for relaxing time to enjoy。 Tenant brands shopping、 "HERMÈS"、"Van Cleef & Arpels.、"BVLGARI"、"JOHN LOBB.、"Christofle"、「Tod’s」など 最高級のブランドが勢揃い! 半年前に訪れた際も、As sickening as the Department store、Too quiet at that time flows slowly stirred confusion、 Would be perfect for those who want to spend a luxurious place。 This time、Ask for the、そんなベラヴィータの5階にある世界の美食家から称賛を浴び史上最短でミシュランの3つ星を獲得したフレンチの巨匠 「Joel Robuchon」の台北支店として出店された 「L’atelier de Joël Robuchon Taipei 侯布雄法式餐廳」同じく3階には「SALON DE THE de Joël Robuchon 侯布雄法式茶點沙龍」がありますので一緒に紹介します♪ 2009年10月台北に「L’atelier de Joël Robuchon Taipei 侯布雄法式餐廳」共に 「SALON DE THE de Joël Robuchon 侯布雄法式茶點沙龍」をオープン。 The first opened、As an important staff support the Joel Robuchon、 16年間務めてられてきた須賀洋介シェフが、Between approximately 1 and a half years、Was Executive Chef、 2年ほど前から現在のOlivier Jean(オリビエ・ジャン)シェフがエグゼクティブシェフとして就任されています♪ 店内の内装は六本木の「ラトリエ ドゥ ジョエル・ロブション」の雰囲気を再現され、 The contrast of red and black has produced elegant chic。 Chef and service staff across the long counter to converse with while、So feel free to enjoy、 Space embodies the Robuchon advocate 'convivialite (of the party).。 While enjoying the live feeling of finished dishes in the open kitchen、Provided at the time of the exquisite cuisine at the counter。 Lunch course only、In addition to a multi-course dinner、小皿のアラカルトも充実しています♪ ロングカウンター席の他には、46 table is table seating Loveseat、 On both sides、Provides relaxing sofa corner 3 so、 Acceptance, such as young children and are allowed、Much appreciated by guests in the family。 この日も日本人の家族が小さなお子様を連れて来店されていました♪ 巨大なワインセラーには世界各国からの有数のワインが用意されています♪ こちらには「シャトーレストラン ジョエル・ロブション」を今月10月21日に退店される エグゼクティブシェフの渡辺雄一郎さんからご紹介いただいた シェフ・パティシエとして活躍される日本人の高橋和久(Kazihisa Takahashi)さん(写真左)がいらっしゃいます高橋さんの素晴らしい絶品デザートは後程プロフィールと共に紹介致します! そして日本語が話せるフランスのMontélimar出身(1967年生まれ)のソムリエである Benoit Monier(ブノワ・モニエ)さん(写真右)。 Once all over France 3-star restaurant training in、 日本では「カーヴ・タイユヴァン」のソムリエを務めたこともあるブノワさん。 In Japan, a unique moment that French jokes、サービス精神旺盛な方です!(素敵♪) ワインを楽しまれたい方はブノワさんにセレクトをお任せすると良いでしょう♪ コースメニューA~Cの3コースで1,380TWD(ランチのみ)~2,880TWDまで用意されています。 This time the、シェフお任せコースでお願いしました♪...

attention at the "amba taipei zhongshan ACHOI" unique fusion cuisine restaurant

2015"amba Taipei Nakayama (Taipei Zhongshan Ryoshushu store)" opened in May 2004、 In the Zhongshan North Road lined with trees、 It is a second brand founded in 2012 by AMBASSADOR Taipei Ambassador Hotel Taipei.。 ホテル内1Fに併設された話題のレストラン「ACHOI」は上海のレストラン「Jean Georges」のエグゼクティブ・シェフ林明健(Lam Ming Kin)氏を迎え入れ、 Offers creative contemporary cuisine、台湾で話題のレストランとなっています♪ インテリアデザイナーの宋毅氏が、Concept eco for incorporating、 Using recycled wood and antique furniture、Garnish with green plants、 Modern-style comfort food。 Road side by side glass、自然光が入り開放感に溢れています♪ 店内はステイリッシュでシンプルでありながらも、Wooden furniture and arrangement、 There are the warm somewhere。 Even the lunch of the day、And crowded with many local people、楽しそうにテーブルを囲む姿が伺えす♪ こちらでは「EURO CAVE」のワインサーバーで提供するグラスワインがお勧めです! テイスティングサイズ、Half-size、Glass size、Bottle in course、Size choice、 Tasting and very popular for enjoying many different little by little。 ランチタイムでもワインを嗜む方の姿も見られました♪ 「シェアハウス」のコンセプトでもって設計された オープンキッチンとワインバー、Established as L type can enjoy interacting with the chef's Chef's table。 At lunch and dinner、Underscoring its increased open kitchen live feeling、 シェフとコミュニケーションが取れるカウンター席は大変人気です♪ シェフ林明健(Lam Ming Kin)1977年生まれ 香港出身の林明健(Lam Ming Kin)通称Kinシェフ。 Once Hong Kong S.A.R. Mandarin Plaza.、Gaining experience in New York and Paris the Michelin restaurant、 世界的に有名なシェフ「Jean Georges」と14年以上厨房を共にしています。 Come to Taiwan Kin chef of the year and a half。 Taiwan night city.、Stall hopping in love、And incorporated their dishes to uncover the characteristics of Taiwan gourmet、 Traditions of ethnic cooking techniques、Of his own spice、Serves as the modern cuisine。 Currently does not offer courses、 For all the dishes at the à la carte、It is possible select yourself what you like as you like。 On this day、Kinシェフお勧めの料理をいただきます♪ 料理メニューは、English and Chinese language。 こちらのレストランをプロデュースされているコンサルタントのAmy Chenさん(写真右)にお話を詳しく伺います。 It's me interpreting、フロントスタッフで日本語が話せるMisakiちゃんです♪ 「House-made Sodas 自製天然蘇打水」240TWD(日本円にしておよそ890円) こちらでは、We recommend the homemade sodas are。 On this day、柚子の香りが爽やかな柚子ソーダーと まるでカクテルをいただいているかのような白ワインベースの2種類をいただきました! 濃厚なシロップをソーダで割りシュワッと軽やかにいただけるノンアルコールのソフトドリンクです♪ アミューズ「麵包脆餅佐花生醬慕斯」 香ばしい香りが楽しめるピーナッツバターソースをたっぷりと カリカリ食感のクラッカーに付けていただきます。 And it will rely on alcohol、食事が運ばれてくるまでの間につまめる嬉しいおつまみです♪ 「fig toast, House-made ricotta, port, lemon fig sat 1,Craft own 瑞士-friendly Tower KIA,Wave special sake,檸檬」320TWD (日本円にしておよそ1,190円) ポルト酒に漬け込んだ無花果を自家製リコッタチーズと一緒にパンに付けていただく前菜。 Black pepper or lemon peel、そしてミントの葉をアクセントに添えて 爽やかに仕上げています。 The crispy and fried bread、滑らかでヘルシーな自家製リコッタチーズと無花果がとても良く合います♪ 「uni, Yuzu, Nori, crunchy rice, shiso horseshit Echinoids,Citron,Seaweed,Rice brittle,紫蘇」 720TWD(日本円にしておよそ2,670円) ご飯に海苔を巻きフリットにし、The brahman-Hill with sea urchin was imported from Japan、Mini shiso leaf, served with yuzu foam。 日本料理でいう天ぷらとのフュージョン料理です♪ 「roasted romanesco, Bayonne ham, Pecan, Parmesan, Amaranth roasted 1891 flowers 椰,Yonghegong Temple of fire power,Walnut,Auto Parts Alliance 馬森 KIA workers,紅莧苗」320TWD(日本円にしておよそ1,190円) ロマネスコをローストし、Ham, southern France、Parmesan cheese and walnuts、Served with shiso sprouts。 Also from vegetable dish。 ローストすることで甘味を引き出しているロマネスコに パルメザンと胡桃の香ばしさと生ハムの塩気を加えていただきます♪ 「“frisée aux lardons”, slow cooked egg, glazed...

"La florizone de Takeuchi" dinner lunches with guest from Kyoto and Nagoya French

伏見通りの白川公園近くに2013年1月17日にオープンされた フレンチ「La Floraison de TAKEUCHI ラ フロレゾン ドゥ タケウチ」。 30年ミシュランの3ツ星を守り続けたフランス料理界の神「フェルナン・ポワン」がオーナーシェフを勤めていた フランスヴィエンヌの「ラ・ピラミッド」で修行をはじめ史上最短でミシュランの三ツ星を獲得したフランスを代表するシェフ ジョエル・ロブション氏の東京恵比寿「タイユヴァン・ロブション」にて多くを学び、 After the homecoming、名古屋のマリオットアソシアホテル「ミクニ ナゴヤ」白壁「ラ グランターブル ドゥ キタムラ」を経て、 2007年に「グランファミーユ シェ松尾 名古屋店」の料理長に就任され、 5After experiencing the chef of the year、独立オープンへの階段を見事に駆け上がった 若手実力派シェフ竹内正樹(MASAKI TAKEUCHI)氏のお店です♪ 店内は、Clean and white, colours and、Relaxing in a chic atmosphere。 Is table seating 14 seats.、Counter will be 6 total 20 seats。 今回は「MENU DE LA FLORAISON」8,700円の日本国内・ヨーロッパ各地から厳選した旬の食材をふんだんに使った シェフおまかせコースのフルコースを事前に予約しておりますのでじっくりと堪能したいと思います♪ 「ラ フロレゾン ドゥ タケウチ」にて「ロブション」で修行された腕を開花される竹内シェフ http://lade.jp/diary/tabelog/french/26624/ この日は京都よりフランス料理店「祇園MAVO」のシェフ・西村勉さんとマダムの裕美さん夫妻から、 Letting me work request、 It is a lunch meeting that gathered in Nagoya for various meetings and also serves as a meeting。 When you think which restaurant to introduce kyoto chefs to、 やはり大好きなフレンチの竹内シェフのお店が一番最初に候補にあがります。 Just a counter seat normally live feeling、On this day、Because of Maine's meeting、 We have relaxing table seats reserved。 ラ フロレゾン ドゥ タケウチは、Unable to take reservations even on weekdays for、早めのご予約をお勧め致します♪ 9月中旬台湾の取材旅行へ行く前に伺わせていただいた京都の「祇園MAVO」西村シェフの考案された京都ならではのアイディア溢れるフレンチ×日本茶とのペアリングの素晴さしさに心を打たれ日本茶への想いや夢を熱心に語られる西村シェフのひたむきな姿勢に感化されたわたし達。 By creating a group in Facebook、Many times many times took nectar communications post wrote、 大変多くの方に反響をいただくことができました!(嬉喜) そんな西村夫妻とコミュニケーションを取る中で芽生えた素敵なご縁。 And、Its your connection from the edge、Now、新たな広がりを見せています♪ 「祇園MAVO・京都祇園ならではの試み!フランス料理に日本茶をペアリングし”彩”プラス」 http://lade.jp/articles/gourmet-cooking/42621/ 本日のお口取り「生雲丹と蓴菜とガスパチョ フランス産生ハムと佐渡産小木ビオレ」 秋といえども、I still feel the heat of the summer。 Happy day cold in and refined the appetizer is a start from。 On the left hand front glass、Raw sea urchin 蓴 vegetables、 トマトとパプリカの赤いスープを透明感溢れるクリアな色に仕上げてから ゼリー状とシャーベット状に仕上げ、Enjoy a different texture。 Thyrin、In the texture with a good throat、 日本では珍しい食材のシーアスパラガスのシャキシャキとした食感と塩気が楽しめ、 The smooth flavor of the sea urchin spreads smoothly.。 The back of the right hand、小木の琴浦で栽培されている佐渡産黒イチジクの「おぎビオレー」。 The Ogi violet、佐渡の小木地区で栽培されている フランス原産のビオレソリエス(Viollette de sollies)という品種名の糖度の高い黒イチジクで、 Is characterized by、Sugar content is more than the normal fig、Flavor concentrate、Because the skin is thin skin and eaten。 Around 10 whereas the sugar content of common fig、Violesolies's more than 20 Brix。 In more than 25 Brix you ripe for the,、 Varieties of popular now that the rush of orders from luxury France & Italy restaurant and patisserie。 そんなおぎビオレーにフランス産の生ハムを添えて甘味と塩気のマッチングを楽しみます♪ 「自家製パン」 自家製パンは2種ほど用意されていますパンはお好みで自家製バターまたはオリーブオイルでいただきます♪ 「カナダ産オマール海老と長野県産白桃のコンビネーション バニラの香るソースオロール」 軽く火入れしたカナダ産の身厚なオマール海老に甘味豊かな白桃、 Coloring with edible chrysanthemum and jacober。 Crustaceans such as lobster soup was wrapping based on scent of vanilla cream sauce。 Fragrance、In the presence of the peach boasts a rich sweetness、 Lobster with fluffy, enters the body、 リッチなバニラ香のクリームソースを絡めることで極上の一体感が生まれます♪ 「北海道産帆立貝と剣先烏賊 日間賀島産タコのラグーとソースビスク」 北海道産の大きな帆立貝を焼き色が付く程度の程好いレア気味にソテーし、 That habit with the taste, softness, fine tip squid sautéed with、 We were talking about and plenty of days island from Octopus ragout, rich shellfish in Bisque sauce will taste。 The colorful, astatium、Accented with Sun-dried tomatoes from Italy。 竹内シェフが繰り広げる料理は、Any balance because of the seasoning with salt and sauce、 French, yet not too heavy、To blend in with the slip in the stomach、 グルメツアーで台湾より帰国したばかりの疲れた胃であるにも関わらずペロリと完食です!...

"KAWASAKI" vegetables and game we feel the nature in Shizuoka restaurants

Shizuoka-Shi Aoba-Dori along the、Characterized by antique block、 Yet new、以前からその場所に建っていたかのようにひっそりと馴染むビル 「BROOKLYN SQUARE ブルックリン スクエア ビル」があります。 The collection of this building、鷹匠で人気のある「パサージュ鷹匠」を手掛けられた 「アンフィニホームズ INFINI HOMES」が2年前に企画された物件です。 The anfini homes、Designing and building blends in its place、 And to suggest that pique the interest of people watching at the same time、Attracts attention, and provide thorough, good stuff。 BROOKLYN SQUARE ブルックリン スクエア ビルの1Fにはヨーロッパのインポートブランドを中心としたセレクトショップ「Giotto」もあります。 This time the、こちらのビル内2階にあるフレンチに足を運びます♪ こちらのBROOKLYN SQUARE ブルックリン スクエア ビルの2Fに2014年12月富士宮市の名店「レストランビオス restaurant Bio-s」のシェフを長年務めていた河崎芳範さんが 食材の自給自足をコンセプトにレストラン「KAWASAKI」をオープン! KAWASAKI店内 シンプルでシックな落ち着きのある店内は、 Table 2 table 8 seats、カウンターが11席とシェフとの距離が近い造りとなっていますオープンキッチンで繰り広げられるライブ感さながらの調理を観ながら 食事を楽しめるカウンター席は女性1人でも気軽に立ち寄れる雰囲気です♪ オーナーシェフ 河崎芳範 兵庫県出身。After graduated from the music school in Tokyo、Started career in Akashi city of Hyogo Prefecture Japanese restaurant。 Since France food in eating out、And you want to learn French、東京代々木「レストランキノシタ」表参道「レストランポワロー」、High takadanobaba "limited"、丸の内「ブラッスリーオザミ」にて修業。 The Tokyo store、食材を届けていたのが旧芝川町(現富士宮市)の有機農園「ビオファームまつき」。 Visit the farm to study、Surprised at the difference in taste and vegetables eating in Tokyo、 With dishes made with fresh ingredients and strong desire meet to be、 2007In the year immigrated to the town、農園直営のレストラン「レストランビオス restaurant Bio-s」で経験を積まれます。 Taking advantage of the experience、 2014年12月に「KAWASAKI」を静岡市常盤町に自身の店をオープンさせ、Where I am today。 In the shop here、狩猟免許を所持する河崎シェフが自ら仕留めたジビエ(野生鳥獣の食肉)や、 It offers newly harvested vegetables dishes。 But in a woven bamboo lattice display splendid antlers、 実際に捕獲した鹿の角なんだそうです!(凄) 現在は、Before you come to work in the restaurant、 Has become a routine to raise food in the fields of shibakawa in Fujinomiya-Shi partnership、 That morning about six o'clock already in 1 work has been。 Pheasant and duck、Or trap deer, such as、Shoot on shotgun、 Harvested vegetables in local farmers ' field days。 These carefully selected ingredients from French main menu ideas、 素材に最適な料理法を生み出しているのです♪ 熟成庫・保冷庫 食材の良さをお客様に知っていただきたいという想いから、 In the restaurant location、Contains game cellars and vegetable cold storage warehouse。 Homemade ham and been trained now already it is almost finished。 At the time of the game、猪が半身でぶら下がっていることもあるというから驚きです(笑) 「KAWASAKI」ではランチ、And dinner à la carte also provides full course。 Like wine in the evening while、You can also enjoy à la carte dishes.。 On this day、Visit our husband and wife with a friend、Order the lunch menu [MENU B: 2800 Yen。 Maine venison is caught in the morning only and、 And this day only special offers "heart" or "liver"、とても楽しみです!(嬉) Lunch Menu 【MENU A】 1,800円 オードブル、Soup of the day、Main dish、自家製パン ※プラス500円でデザートカフェ付 【MENU B】 2,800円 オードブル、Soup of the day、Vegetable dishes、Main dish、Dessert、Homemade bread、カフェ 【カレーランチ(鹿が入荷した時限定)】 1,200円 オードブル本州鹿のカレー ※プラス500円でデザートカフェ付 Dinner Menu 【MENU Saison】 4,800円 アミューズ、1 hors d'oeuvres、2 hors d'oeuvres、Main dish、Dessert、Homemade bread、Petit Fours、カフェ 【MENU Terroir】 6,200円 8皿の野菜中心のお任せコース 【MENU Degustation】 8,000円 11皿からなるその日だけのシェフのお任せコース 「自家製パテドカンパーニュ」 はじめの一皿は、The Pate de campagne with local pigs、 Of pesticide-free vegetables grown in Fujinomiya city、Tomato、Served with fresh mushrooms。 Patty accompanied with vegetables vibrant colors even delight。 The palate is gently、Felt more than enough flavor of ingredients、作り手の心が伝わる美味しさです♪ 「富士宮豚蔵」 幸寿豚(こうじゅとん) 自分たちで育てた豚のみを販売し、From production to sales provides products safe and secure。 Brand of Fuji seafood Kotobuki pigs (koujutonn) is in the analysis of meat quality、...

The trial's "Gion MAVO" Kyoto Gion! To pair the Japan tea serving France”Aya”Plus

Gion TAKUYA France restaurant opened on the corner of the Gion district lined with fine dining。 Owner-chef Wendy Tsutomu Tsutomu Nishimura、 神奈川県小田原で2007年~2014年までフランス料理店「la MATIERE」を営まれておりましたが、 And objectives to be moved ago his wife's birthplace in Kyoto、 2014年7月14日に、Reopen at here Gion。 Name of the shop、前店の「matiere」に「evolution」を加えさらに進化させるという意味合いを込め名付けられた造語を用い「MAVO」としています。 Place、Approximately 200 meters under the Kyoto Gion Park on Benten-Cho, Yasaka Shrine Torii South Gate、 下河原通りに面するホテル「舞風館」1Fに位置します♪ 祇園MAVOの看板(表札)を造るにあたり、Got a huge support from the、 享保6年(1721年)に創業され290年余りに続く材木商の「酢屋」だと伺いました正式名称は「(株)千本銘木商会」とします。 In the Edo period、坂本龍馬をはじめ、Professional many sea Kaientai team wrote、Because they are in suya sea Kaientai Kyoto Division、 非常に坂本龍馬に縁のある材木商となります西村シェフが坂本龍馬を心より尊敬するところより、Achieved, and wished desperately want to use this suya trees。 常務取締役であり銘木師でもある中川さんに相談されながら、 From the selection of the wood in、Format and design、For advice to the coloring.、 ようやく完成へと漕ぎ着けたそうです! 西村シェフ自らが筆を執り、100枚以上にも及ぶ「MAVO」と書き綴った中から、 Eye-catching line of most feel the Verve is selected。 Wood、Angela is a very hard wood used、Character uses gold leaf。 西村シェフの坂本龍馬へのこだわり溢れる熱い想いを汲み取り職人である中川さんが丹精込めて造り上げられた至極の一品が祇園MAVOの顔となっているのです♪ 店内に入るとフロントでこだわりのアイテムがお出迎えしてくれます「祇園MAVO」はホテル「舞風館」の1階につながっていることもあり、 Japanese-style breakfast are provided for guests。 If any general reservation one day in advance、8 am:30-10:00までの営業内で利用が楽しめるそうです♪ フロント内に設置された水槽内を覗き込むとスッポンの「エヴァンス」が顔を出してくれます! 西村シェフがジャズピアニストであるビル・エヴァンスを敬愛されるがゆえの命名だそうですその命名ゆえかエヴァンスは、 And shake hands、その長い首を横に振りながらダンスを見せてくれるほどにリズム感に溢れています! 飼い始めて1年で既に2cmほど大きくなり成長を見せたというエヴァンス今後も祇園MAVOの看板として活躍してくれることでしょう♪ フロントを抜けると、Comfortable atmosphere。 In the space of this furniture and lighting、Food-related books, such as display、 西村シェフはインテリアがお好きなようで、Feel sticking to furniture and lighting。 メーンダイニングにも使われているテーブルは「デンマーク製ヴィンテージ」。 So extension expressions、It is possible to set the table according to the number of guests。 In this table、今が旬となるバターナッツ南瓜を招き猫とともにディスプレイ! 店内で使用する椅子は非常にシンプルでデザイン性の高いハンス・J・ウェグナーの最高傑作「ザ・チェア」。 In the timing of the next makeover、カイ・クリスチャンセンの「NO.42」を検討されているようです。 Pendant lights、小田原の「la MATIERE」時代にも使われていた アルネ・ヤコブセンの「ヤコブセン・ランプ」を用いています。 Fit the Nordic pine wood thin cutting spinning wood chandelier、Blends gently into the space in the warm light of indirect。 The light located on the front or main dining、 フランク・ロイド・ライトの名作でもある「タリヤセン」。 Gobo in the sunshine against it vertically in a block covering the lamp light is、Indirectly provides a comfortable brightness of the light。 Scandinavian furniture、おもてなしの心と 寛ぎの空間を提案されることを常に重視されるこだわりぶりが素晴らしいですね♪ 祇園MAVOでは、As a new initiative, ' Kyoto Gion said、 France cooking course 1 plate 1 plate and spindle Japan tea、 That pair the tea "tea pairing aya / 彩」をご希望により提供されています。 Open original、But you do not drink alcohol、So you can share time with your drunk alcohol and maybe tastes、 Japan tea with flavor to the wine to evolve further、Complete the unparalleled in other products。 西村シェフは、To stay in the recent Kyoto Gion feels、Near the stage is producing great teas of Uji、 Japan tea is also、It captures the one material、Under the sense to cook the tea、 Try out various extraction methods, temperature, spices, herbs and aromatic、料理全てに合わせるpairing teaを数値化させたマニュアルを スタッフに茶師を導入し、Cooperation with long-established tea shop hung during half a year, has been created。 祇園MAVOのコースは、Because they are organized in different daily menu、 pairing teaも常に新しい組み合わせを研究されているとのことです♪ 様々な効能に優れた茶葉を見せながら「tea pairing aya / 彩」のプレゼンを行ってくださいます西村シェフの感覚の中で料理に用いるソースに合うように、Put instructions in the flavor over tea master、 Use in cooking homemade celery skins or skins of burdock、Orange peel、Vanilla、Used cinnamon、 Tannins, catechins、Utilizing more theanine side effects、 While Japan tea、As well as the wine attack and Middle、To encourage the reverberations of support and configuration、 Extraction temperature、How to extract、Delivery temperature、Further attention on the kind of wine that will offer a。 As a beverage、Can make perfectly nestled the Japan tea serving France、 西村シェフにとって新たな挑戦であり、States should also。 祇園MAVOでは「tea pairing aya / 彩」に限らずワインのペアリングも提供されていますが、 We have、This year's expedition in the car may、 興味津々の「tea pairing aya / 彩」1人当たり3,000円(税別)を追加オーダー致しました♪ 祇園MAVOオーナーシェフ西村勉さん...

Nagoya French "reconnaissance" stomach-friendly dishes à la carte dinner

名古屋の東別院(大井町)にあるヴィークタワー名古屋東別院の1階に 一昨年2013年3月15日にオープンされたフレンチ「Reconnaissance ルコネッサンス」安形元晴オーナーシェフが、Aiming at the Japanese taste of natural French、 Gentle on the stomach、Anyone can take advantage of a wide range of needs is telling。 There is a parking lot has been affiliated、 近隣に有料コインパーキングが点在しておりますのでそちらをご利用ください♪ Reconnaissance ルコネッサンスとはダリアの花言葉でフランス語で「感謝の気持ち」を意味し、 And our customers、お店に関わる全てのものに感謝の気持ちを込めるよう名付けられています♪ 店内は、In subdued tones tones、Has been directing the moist and comfortable natural space。 Fit the rear sofa and table seating along the wall 12 seats、カウンター5席と グループやカップルでも、In addition to the、It is a place where even one person can relax。 ルコネッサンスでは今年の夏8月に”お子様も入店出来る日”を作られ大好評だったそうです! 今後は祝日などのランチタイムは常にお子様も入れるようにしていき、 A reward for mothers who are working hard to raise children、 Also、I would like you to use it to cherish the time with your family。 その日は特別に安形シェフが考案したお子様プレートも用意されるとのこと! 小さなお嬢様がいらっしゃるお父さんシェフならではの優しい心遣いが素晴らしいですね♪ メニューの構成は基本コースですが、 62015年6月より、The menu configuration has been slightly changed、Dinner is also allowed à la carte。 On this day、After finishing my work in Nagoya、To return to Hamamatsu by car、Refrain from alcohol and eat San Pellegrino。 So that you can enjoy only what you like lightly a la carte、こちらを予約させていただきました♪ 6月からのメニュー構成は以下の通りですDinner Menu A 6,000円 B 8,000円 C 10,000円 D シェフお勧め旬のコース 12,000円(前日までの要予約) Menu Reconnaissance シェフお勧めマリアージュコース 18,000円(3日前までの要予約) 本日のアラカルト 「ハーブティー」 はじめに南知多の「ホリスティックファーム」さんのハーブティー。 Warm up、Healing hearts、Relaxes the whole body、More fun with feelings not is provided with。 This time the、レモンバーベナとスペアミントの爽やかな香りで癒されます♪ ルコネッサンスで使っている器の一部は作家の徳田幹也氏の手によるもの。 Everything is handmade without the same thing as one、You can enjoy different tastes for each vessel。 A plate made of Tokoname soil is、It is characterized by the smooth feel of the surface and the unique texture is created by using it for a long time.。 Bringing out the beauty of your cuisine、時には芸術作品のように仕立てあげてくれる器も大切な存在です♪ オーナーシェフ 安形元晴 安形シェフは大分県出身で東京のレストラン「ひらまつ広尾」やキハチ軽井沢の「エルミタージュ ドゥ タムラ」フランス・モンペリオの「メゾン・ド・ラ・ロゼール」などで長くフレンチを修行されてきました。 Gentle and、Although the chef always has a soft expression in the kitchen,、 Cooking from preparation、I did everything by myself, right down to the incorporation、 While working carefully and speedily、 In addition, we will follow up without missing consideration for each table.、柔軟に対応される素敵な好青年です♪ 「北海道 釧路産 生秋刀魚の瞬間燻製と国分茄子の焼き茄子 浜松産のシュクレトマトのクーリーと一緒に」 旬の生秋刀魚を短時間燻製することで、Finish to the state of Tataki by passing fire only on the surface、 Grilled aubergines and tomato puree with a strong sweet taste will be entangled。 Smell and taste of smoked autumn sword fish、And、The aroma of roasting accented by the flavor of sea urchins。 ピューレとなっているシュクレトマトは静岡のJAとぴあ浜松が日本デルモンテ開発の種を育成して作り上げたトマトです。 "Sucre" means "sweet" in French、 甘さと酸味のバランスがよく糖度がメロン並みの甘さの10度なんだそうです!(凄) 浜松のトマトと聞いて嬉しくなりました♪ 「玉葱のフォカッチャ」 香ばしい玉葱の甘味が引き立ちふわもっちりと美味しいフォカッチャ♪ 「ルコネッサンス農園 蟹味噌のエスプーマ」 こちらはお店のスペシャリテで、Vegetables served with cold crab miso in bagna cauda sauce。 Crab miso uses a tool (espuma) to make liquid into a mousse、 It is finished into a very fluffy melt-in-the-mouth smooth mousse、You can enjoy the creaminess that is easy to get tangled in vegetables。 Although it depends on the day、This time it is accented with grilled aubergine puree and onion fried chips。 食材選びにも妥協を許さない安形シェフは、I especially like vegetables.、This destination、I also have a strong feeling for vegetables.。 Vegetables、It uses the herbal farm "Holistic Farm" in Minami Chita, which was also introduced in Herbal Tea、 On a mineral-rich hill、 Crops that have stored the original energy of plants are grown、Umami condenses tightly。 When you chew fresh vegetables, the sweetness and aroma spread in your mouth、同時にシャキっとした食感を堪能できます! バーニャカウダは4,000円以上のコースには必ず付いてきますが、 As for the 4,000 yen course for lunch, not Espuma、 アロマポットの様な器にキャンドルを灯して温めて食べて頂くスタイルになっています♪ 「自家製丸パン」 香ばしいバターの甘い香りが楽しめるふわふわもっちりの優しいパンで、It also intertwines well with the sauce。 安形シェフの自家製パンは本当に美味しいですね♪ 「千葉県産 金目鯛のポワレ じっくり煮込んだ飛騨高山産 天然キノコのラグー」 金目鯛は皮目のパリッとした香ばしさが良く、The flesh is fluffy and soft baked。 Roasted scallops are also included、It is served with clam broth made into a cappuccino from the top.。 Natural Mushrooms、Nameko、Taikobachi、Sakura Shimeji、Broom mushrooms、...

"KIARA Resort & Spa Lake" French lunch at members-only resort hotel

On the shores of Lake Hamana、Being as the mind and body-friendly "gastronomic hotel"、 2010Resort membership opened on October 11 "KIARA Resort & Spa Lake.。 As well as "Hamana Lake lakeside Plaza" co., Ltd. Magna resort is operated。 Here is there a membership resort hotel、 "RESTAURANT&CIEL BLEU BAR shell blue "at the lunch will be served、 In General is not a member of KIARA's is available. KIARA resort、Current、Beside the main building facilities and bathing facilities、Holistic Spa, including fitness and expansion into new、 Chan to enjoy ultimate relaxation and gastronomic luxury as the resort life、 To provide better service and readying the、Next year will be completed. entrance hall membership-KIARA resort rooms、Standard、Executive、Suite 3 types available、 All rooms will be feeling only 10 room private facilities。 2On the floor、There are banquets at Rivage can be used for various kinds of meetings and parties、 KIARA seminars regularly every month sent "Salon de KIARA" are held here。 The Salon de KIARA、In the event of small、 9May 13, (Sunday) KIARA seminar、Using a fruit carving course、 10January 4, (Sunday)、The fashionable women's popular gersalad Department、 And 11-22 at (Sunday)、Lessons must be learned ago Christmas Bush denoel. (for more information on the event WEB site please) a RESTAURANT that&Full of colours and then clean the CIEL BLEU BAR shell blue white、Boasts high ceilings and spacious restaurant。 Often incorporating local ingredients、The French aim local food producers and chefs to shell blue、 "Delicious and beautiful-good health and beauty dish" pursuit、 Phytochemicals (plant nutrients) using a variety of healthy lunches。 Lunch menu、 You can feel free to、In the women's popular "rice flour and whole wheat Galette set 1544 yen (tax included) ~ and、 Using seasonal ingredients, fish or meat dishes with short course 3780 yen (tax included)、 There are both enjoyed "full-course Menu" 5141 yen (tax included)。 This time the、Fish and meat to each other as "fish or meat dish with short course" 3780 yen (tax included) in each order、 Meat dishes、Changing deer meat pork at an additional cost. with open kitchen、One of the men until the cooking process alive in at just around the corner, overlooking the。 Have a brilliantly personalised cleaning of kitchen and the delicate presentation,、 The lack of attention to detail how! UMAMI of fish marinated vegetables Lulu bubble seaweed vinaigrette French caviar with tuna、Madoka、Trevally fish marinated kelp dashi foam、 Carrot and cucumber、Mesclun with sliced dried tomatoes will be。 色合いの美しさと繊細な盛り付けがガラスの器に映えます♪ 自家製パン トマト・抹茶 自家製パン ソルト エキストラヴァージンオリーブオイル Casa Anadia 「本日のKIARA特製スープ」 南瓜のポタージュにミルク風味の泡を添えて、 At your choice、The diced pumpkin and crushed Walnut、Will be adding cinnamon powder。 Sweet sweet pumpkin、胡桃の香ばしさとシナモンの香りが良く合います♪ 「ポワロー葱と魚介類のナージュ パスティス風味」 ふわっとした食感に火入れしたイシモチ鯛や帆立ムール貝に海老を オクラなどの旬野菜と共に 白ワインベースのクリーミィーなソースでいただきます。 Accent will be affixed to the end of the tomato-based sauces to your liking and will be added。 「静岡県南アルプス産鹿肉のロティ 季節野菜添えソースポワブラード」追加料金+800円 イベリコ豚の肉料理を追加料金で鹿肉に変更。 And lot venison marinated in red wine、ビーツのピューレや旬野菜と共に 鹿と相性の良い胡椒を利かせたポワブラードソース(別添え)でいただきます。 A budding sources in accent。 「KIARA特製デザート」 ココナッツ&パッションフルーツと、Pitaya (Dragon fruit) ice to banana chips、 Color Tangerine zest in grenadine and will fit in with yogurt sauce。 Pineapple merenguestick、Along with berry fruit。 ハワイのアサイーボールをイメージし再構築した特製デザートです♪ テラス席からの浜名湖の絶景と秋風の心地良さに誘われコーヒーはこちらでいただけるようお願いしました♪ 「コーヒー」 夏も終わり、Breezy wind、I feel the beginning of autumn。 Looking at views of the majestic Lake Hamana just natural、時の経つのも忘れてしまいそうです♪ 以前「ospiTare オスピターレ バイ ブルックリン」にて パティシエールを担当していた頃に仲良しになった森泉弥寿子ちゃんが、 For now, working as a sous chef here、I have been looking forward。 数年振りに会えた森泉ちゃんはとてもスレンダーに大変身!(驚) 元々関西の「全日空ホテル」でお世話になっていたという先輩の町田通シェフの下でフレンチを学び、 Due to its experience、Filled with confidence and his、It seems increased women's power。...

An elegant lunch while overlooking the Lake Hamana "Hamana Lake Auberge Quatre Saisons"

Standing on a small hill on the shore of Lake Hamana, it is famous as the one and only auberge that overlooks Lake Hamana "Hamanako Auberge Quatre Saison Les Quatre Saisons"。 In a French restaurant that can also be used as accommodation、 1It is also popular as a restaurant wedding for a full private use of one pair only a day.。 1991Opened in the year、2011It has been renovated and reopened in。 In French, cattle saison means "four seasons"、 Enjoying the magnificent scenery of Lake Hamana and the scenery of the four seasons、It's the perfect place to spend an elegant time.。 On this day、Hamamatsu looked into the sunny days with a pleasant after a long time。 I tried to take a walk around Lake Hamana for a drive、Great place to stay for lunch。 For parking、By coincidence, the new MASERATI Ghibli stopped next to my 3200GT white Maseko-chan.、HAPPILY, OLD AND NEW MASERATI CO-STARRED! (Joy) I'm glad ♪ that Oita MASERATI has penetrated Hamamatsu as well.、Fumage Maison is installed、 A number of dishes will be created ♪ from this smokehouse Front lobby Front lobby with decorative decorations and glossy chandeliers。 The front and cloak are installed on the right hand side of the entrance.、The staff welcomed me with a smile.。 Here you will、10Free bus transfer service is available if you have a reservation for more than one person.、 Where to get on、near the designated Hamamatsu station or、It seems that there is no problem at home if it is a street where the bus is possible to pass.。 It's ♪ a nice service for those who are planning a wine party or a girls' party. I took a commemorative photo with Ayano Suzuki, who is in charge of the sommeliere of Quatre Saison.。 Ayano Suzuki、One of the masters of the French world in Hamamatsu, Mr. Kanao Moriya, the owner-chef of "Chez Moriya",、 To cattle saison of the age that had been active as a main chef here、19I joined the company at the age of five years and worked for about five years.、 When "Chez Moriya" opens in Ohiradai、You are training under Moriya as an opening staff.。 After that、Ikejiri's "Comdubitude"、Roppongi "Tref Miyamoto"、Nakameguro's "Restaurant Monsieur Yosuke" and、 He trained in Tokyo for 12 years.、 Serving and serving in the kitchen、I'm qualified for somliere.。 This is the year when the renewal was opened, and the office of Tokyo was closed.、 Go back to your hometown.、Since the、The power is blooming ♪ here. The view that spreads out below the window glass of the dining room is、A panoramic view of the sparkling Lake Lake。 Modern and elegantly organized dining、It is possible to enjoy a meal while feeling the nature of Lake Hamana.。 Current、5Chef Shigeaki Takahashi, who is active as a generation chef,、 It is particular about seafood and local vegetables that are landed in Lake Hamana and the near sea.、 Aiming to be a dish that can be eaten with peace of mind by a wide range of people、Is offered a body-friendly French。 This time the、"Déjeuner A" 3,000 yen ordered by two people、 1One fish dish、The other was to change the contents of meat dishes at an additional cost.。 This lunch course is as follows。 Weekday lunch "Plat du Jour" 1,800 yen Appetizer, soup, main course, coffee "Déjeuner A" 3,000 yen Mouth, appetizer, main dish, dessert, coffee "Déjeuner B" 5,000 yen Mouth, appetizer, fresh fish dish, meat dish, dessert, coffee "Déjeuner C" 7,500 yen Mouth, appetizer, second appetizer, fresh fish dish, mouth-watering, meat dish, dessert, coffee "Déjeuner Special" 10,000 yen Mouth, appetizer, hot appetizer, fresh fish dish, mouth-fixing, meat dish, French cheese, dessert, coffee There was a lot of damage in Hamamatsu、Typhoon 18, which was raging, went north.、I'm looking into the autumn weather that is the best typhoon.。 Under the influence of the typhoon、The color of the surface of the lake is duller than usual without the heart.、 After all, the scenery full of nature of the majestic Lake Hamana is the best ♪. "Pear Sorbet Sparkling Wine" I ♪ had sparkling wine with seasonal pear sorbet floating (thanks) For bubbles that pop with schwashwa、A delicious aperitif that leaves a refreshing pear crispy texture。 To the driver's husband、For making the same type of thing sofas with non-alcohol,、 Both were deliciously tasted ♪ "The beginning of the mouth" Mackerel and broccoli paste in a dough kneaded with cream cheese are made into eclairs.、 It is decorated like a vegetable garden with broccoli and pink pepper.。 Serve with sour cream in front.、 It is ♪ a gentle taste of the style that you can take in one bite "An ensemble of vegetables and seasonal ingredients delivered from neighboring fields" Mushroom and Omar shrimp terrine、 Scallops on several kinds of mushrooms、Terrine stuffed with Omar shrimp from Canada、 Omar shrimp and hanabira mushrooms fried with semolina powder、 The micuy of the autumn sword fish which i vinegared and roasted the surface、 Fried fruit without flowers、Autumn Sword Fish Riet、Terrine of small potato, shiitake mushroom, and autumn sword fish。 With plenty of seasonal seafood and vegetables、It is ♪ an appetizer that condenses the taste of autumn and can be enjoyed in bite-sized "Potage of the Day" Butternut squash pottage soup tomato flan。 Frit of monkey shrimp and cherry shrimp。...

French restaurant "now and forever renal" chef's course with the summer Fireworks

Yet as mokuren sat quietly、Define a dignified、庭から眺めることのできるシンボルツリー 「連理の木」の存在感溢れる素晴らしい建物がこちらのオーナー様と新たなシェフとのコラボレーションにより生まれ変わった カフェ&レストラン「連理 LENRI」。 2013年12月3日(火)にフレンチレストランとして再オープン。 Says chef will be here this time Onoe, Shigeaki、 After finishing the training in Tajimi in Gifu Prefecture、In Italian "Lake Hamana grandxiv" in "luccicore"、 務marete chef about ten years in the Italian and French came in、 Fully utilizing the technology have been cultivated so far、 Provided mainly subsistence by the fusion of Eastern and Western colonial France cuisine。 Here the image of European castles、Quietly nestled within the walls of the stone masonry is the、 まるで隠れ家のような雰囲気を醸し出しています♪ 春夏秋冬を楽しむことのできるお庭を前に景色を眺めながら、 Enjoy a delicious meal enjoy blissful time。 Okay this time、尾上シェフにお願いし、 Volume in one 3 plate、内容はおまかせするショートコースをオーダーしました♪ 丁度、On the courtyard terrace facing red Crape Myrtle flowers in full bloom、A pleasant breeze that blows、Summer at dusk。 In this Courtyard terrace、8月末まで「古城ビアガーデン」を開催されており、 Surrounded by walls, such as atmosphere of the Western Wall、 青い芝が広がる百日紅の花の下で優雅なひとときを楽しめます♪ 連理 百日紅(白) 百日紅(紅) アペリティフは中庭テラスでいただくことにしました♪ 「アストリア コールドワイン 9.5 ピンク」イタリア ヴェネト州 4,500円 アルコール度数が9.5%なことからボトルに大きく9.5とネーミングされているイタリアはヴェネト州のスプマンテ。 The bottle is white coating and has、A pale pink in color and enjoy to be poured。 Here is、Wire parts in pink even Cork sole and pink decorated in、連理のイメージカラーであるピンク一色です! 薄く儚げなピンクカラーに繊細な泡立ちスッキリとした味わいでありながらフルーティーさも感じる爽やかなスパークリングワインです♪ 「前菜の盛り合わせ」 香ばしく甘味を感じるウチワエビのローストは、And finished in a rare feeling, the best State、 Well the plum marinated in honey and exquisite。 Broiled priacanthidae、Balsamic Ginger Sauce、Pickled Japanese ginger、Sphere of balsamic vinegar, served with。 Marinated Gulf of Suruga fresh red?、 Things feel bitter sweet red pepper mousse with、お酒の当てに最適です♪ 「甘鯛のカリカリおこりんぼ」 甘鯛の鱗の食感を楽しむためにカリカリに揚げ、Muscat's sauce。 Horseweed、Three shakus is scraping、Okra、Served with fried chili。 白のビオワインを用いて作る尾上シェフのコクのあるブールブランソースに、 Add the sour taste of Muscat sauce、この時期限定のソースでお勧めです! 魚料理は鱗パリパリに限りますね♪ 「Chateau la Reverance 2011 シャトー・ラ・レヴェランス」フランス ボルドープティシャトー シャトー・レヴェランスはフランスはサンテミリオンの「シャトー・トゥルヌフィーユ」が造り出すワインです。 Here is、Cabernet franc、Merlot grapes made in the raw、 Chateau names、From the movement adopts a "noble people knees bending and bowing to" etiquette also represent。 Dark purplish-red、Aroma of dried fruits and herbs、 A rich, full body、May meet drink。 肉料理に合わせてこちらをセレクトしてもらいました♪ 「小鹿のロースト」 秋葉ダムの山奥で朝獲りした3歳の小鹿の貴重なフィレの部分を見事な火入れでローストし、 Green pepper sauce。 Malabar spinach and heat comes out sticky、 The crunchy Greens serve sweet potato、Chinese chive flowers、Potato dophinova、Red rice.。 The wild beasts、Winter body nutrition store、 The autumn is the season of the game、 Summer Fawn work better for muscular, and tight body、 So was the fresh aroma and taste and freshness、絶品! ピリッとしたスパイシーなグリーンペッパーのソースが良く合います♪ 「ブラジルプリン」 卵の白身だけを使用したブラジルプリンは、 In the whole、パンナコッタの滑らかさとブラジルプリンのコクの良いとこ取りをしたような一品で絶品! 連理の広大なブルーベリー畑で収穫されたブルーベリーもそろそろ終わり頃ということでたっぷりと添えてくださいました♪ 19時を過ぎた頃から偶然にも近隣で開催されていた花火が上がり始めました! 尾上シェフから「2階のベランダが特等席だよ♪」とお勧めしてくれたので、 Immediately、2階のベランダへ♪ そういえば今年はまともに花火を見れたのは初めてかもしれません! ずっとタイの記事に追われていましたからね(笑) 夏の終わりに今年最初で最後の美しい花火にとても癒された一夜となりました♪(感謝感激) 只今連理では、New staff who enter the shop only、 尾上シェフも毎日指導やら仕込みやらで、Busy has been sent。 The ranch is also booking always fight to get tough,、Time of night is recommended。 Ms. Onoe、また落ち着いたらゆっくり飲みに行きましょうね♪ カフェ&レストラン 連理 LENRI 浜松市北区都田町8501-2 TEL:053-428-7000 Hours of operation:10:00To 22:00Closed on Mondays:Thursday http://wp.lenri.com/...

Won the 2016 top 50 best restaurants "Gagan Gaggan" Asian fusion cuisine

今年2016年で4回目を迎えた「アジアのベストレストラン50」(サンペレグリノ&アクアパンナがスポンサー)は「世界のベストレストラン50」のアジア版で、 In Bangkok,、The announcement and the award ceremony was held。 2015Fiscal year、2016年度のトップに選ばれたタイ・バンコクのインド人シェフガガン・アナンド(Gaggan Anand)氏が作られるフュージョン料理店「Gaggan ガガン」はインド料理を刷新することを目標に2010年にオープンされていますガガン・アナンド(Gaggan Anand)氏が作り出す料理はバルセロナ郊外の「エルブリ(スペイン語の発音でエルブジ)」での経験によりエルブリ・シェフのフェラン・アドリアの影響を受けているようで、 Modern cooking techniques with me.、Twist a delicate traditional cuisines of India、Sensitivity and energy poured、 In India cooking of the tapas of Spain and French、Italian、Thailand、By combining Japan、 Provides innovative fusion cuisine。 インド人のガガン・アナンド(Gaggan Anand)氏は、Born in Calcutta.。 In my hometown India、And worked for the Taj Group's restaurants、The vertex is extremely、 Once India has served as the President, Abdul Kalam Chef surprise career。 After that、Over Thailand、And then trained at El Bulli in Spain、After the return to Bangkok、 Indian cuisine in your own shop opened、Now、Has become a popular restaurant reservation to take difficult。 This time the、事前にラグジュアリー・アーバン・リゾートホテル 「ザ・サイアム THE SIAM」のコンシェルジュに予約をお願いしてあります。 It seems from that hotel reservations are recommended。 The White colonial-style house。 From the manicured patio、Blessed with green garden views。 First of all、But I am surprised at how many meet and greet staff、 Staff、Bright to Dubai with a smile、Each such distance between the guest and、 To take communication、気持ちの良い歓迎の仕方です♪ 店内にも白を基調とし、Right now worthy of colonial style and simple interior。 Streamers of bright staircase bathed in natural light from skylights、2You will be directed to the floor。 Shop at the store、The seat was seen sparsely、 During meals and seats are buried with a guest book、結果的に2回転までしておりました! 今回は浴衣で器と一緒に旅をする企画ということで店舗側に許可を得て浴衣を着ておりますが 一般的に日本国内のレストランで浴衣がNGのところが多いので 浴衣はお祭りや花火大会などで着用されることをオススメします。 Course menu is prepared in two courses、 15Divides the 23 species of long course and short course, seed, and small plates。 2500THB++ 、Or 4000THB++.。 (9250 approximately JPY Japan Yen、または14,800円) Gagganでは、And policy says the dishes are left with great memories.、 Be played by each scene restaurants、 Is configured as the story of the one like the exotic to the journey。 In order to enjoy the story more deeply、This time the、23Choose type of long course。 「Sanpellegrino(L)」220THB(日本円しておよそ820円) 赤い星と「S.Pellegrino」のロゴが特徴のイタリアのミネラルウォーター。 Water's include carbon dioxide in water、Granular carbon and mild in your throat。 Because of Asia's 50 best restaurant awards sponsor、 Exactly as advertised、Recommended that this was。 忙しかったようで開栓までにかなり時間がかかってしまいましたが ウェイターにお勧めされた乾杯のスパークリングワインを注いでいただきますGagganのウェイターが来ている黒いユニフォームは 日本の学生服をイメージしているとスタッフが言っていました(笑) 「Col D’orato brut rose」イタリア 2,250THB(8,330円) きめ細やかな泡立ちで鮮やかなロゼのスッキリとした辛口「Rose – Shikanji(Indian Lemonade)」 インディアン・レモネードをアレンジし、Using the Basil seeds and dill、 Beautiful jelly in the apparent Let's clothe [rose, poured into a test tube。 「Please,one shot!」 「一口で飲んでください!」とウェイターに声掛けされた一品ですが、 This is also in the caked-on look does not come out swinging and banging、 I was on cost cutting forced vital capacity、We can finally include in the mouth。 The palate is、In an elegant, refreshing、Spice mix、Relatively complex。 Is India's next to Madame shake again several times.、Tap、That was inhaled、 Because it was quite unable to、互いに思わず笑ってしまっていたほど(笑) 単に配合のミス!?とは思えないので、 In depth、Maybe、「一気に飲んで!」と言っておいて、 Knowing it's undrinkable、You make me laugh、印象に残すという演出なのでしょうか!?!? 謎が深まるコースのスタートです「Yogurt Explosion」 直訳すると「ヨーグルトの爆発」と名付けられたこちらの一品は、 We rode a silver spoon white costume and shake things in。 In the thickness of the membrane in the mouth lasting impression、Less mouth-melting power isn't。 Have eaten at other restaurants such as food、 They are very thin films、How to play felt several times here、Just a blast! Of impact and said、 Remember that it was a smooth finish。 Here is、Feeling in the mouth with the power of the upper jaw and tongue finally popped snapped up。 Yogurt filled out a refreshing and delicious。 「Edible plastic Spiced nuts」...

Enjoy acclaimed cuisine garden Chiangmai many fusion cuisine

Cuisine de Garden opened in 2011 on the outskirts of Chiang Mai。 And the chef turned furniture designer、 輝かしい賞を獲得されたLeelawat Mankongtiphanシェフが織り成す分子ガストロノミー系を含むフュージョン料理を提供されるレストランです♪ 店内のエントランスは広々と開放的で、Looking forward to seeing a chic wooden front counter。 ここは長閑な古都チェンマイかと、Increases expected in a modern setting and stylish just convincing。 Here you will、Before the tour、Because it was told in advance just to ask for lunch、 「チェンマイハッピーツアー Chiangmai Happy Tour」さんが連れて来てくださいました! 現地ガイドのグローイさんが、Us translated for menu and details、こちらの要望も伝えてくださったので大助かりです♪ ワインの種類も世界各国のものを取り入れ嬉しいことに日本の山梨の甲州ワインのボトルも置かれていました♪ 大人が好む心地良い北欧のカフェやレストランを彷彿とさせる店内は、 By the hand of the designer and total coordination with Scandinavian style、 The original Chair to custom-made,、Furniture with commitment such as、 The good sense of the owner/chef。 The number of seats、Space too extravagant so laid-back, it deals、Table 20 seats、4 counter seats。 The counter seats at the back、Open kitchen with、 キッチンの様子がご覧いただけます♪ キッチン内のシェフとの会話や料理が出来上がるまでの工程をを楽しみながら、 Counter seats where you can eat。 Originally、Leelawat Mankongtiphanシェフは、 Got a mother in the furniture designer、 The flow、Furniture manufacturer owned by their parents for eight years worked as a product designer、 And I aim to improve more different path、 Left the company、Start up training at the cooking school in Chiang Mai to Japan and Western cuisine and learn。 And、2011年に家族の理解や奥様のNerisa Mankongtiphanさんの支えもあり、 Independent and open at its present location。 「Makro HoReCa 2013」で優勝された時のトロフィーが飾られています。 (And * HoReCa、Hotels、Restaurant、ケータリングの略) シンプルだけれど、Woody to Linen tablecloths、 I feel the attention to small 1tsu1tsu table。 「ガス入りミネラルウォーター」 この日のコースはシェフおまかせの「Special Course Menu」1,000THB(日本円にしておよそ3,700円)に 何点かアラカルトメニューからもプラスしていただきます♪ 「オレンジ ORANGE | Spherification of Orange w / Sweet & Sour Syrup」 こちらは、Prolog course Omakase dish 1。 Use the thickener、液体の周りをゼラチン質で覆う「球体化(Spherification)」という技術は、 Ferran Adrià, El Burrito and、Molecular gastronomy chef who revive。 Using the technologies、サワーシロップで味を調えたオレンジの液体をぷるんぷるんと揺れる繊細な球体に! 見た目にも美しく、In one mouthful of fish and、For a moment like repelled in the mouth is the sphere, membrane、 The overflowing mightily for its taste.、Fine up to fresh, refreshing、そして薫り高く広がります!(驚) 衝撃が走る程の弾ける食感と美味しさは今でも忘れることができません♪ 「ブリオッシュ Brioche」 卵やバターを贅沢に使ったミニサイズのブリオッシュは、Provided in the very warm State、 Scent of the fragrant crispy butter it is involuntarily immersed in happy。 Plump and baking、While sweet is moist and perfect balance、 今までにいただいたレストランのパンの中で1番美味しかったように思えます♪ 液体窒素(Liquid Nitorogen)を用いて、Follow us to cook in front of。 Are you cooking with liquid nitrogen、 See the offer in front of the moment is first experience。 By the chef、First of all,、Show us how to eat.、 At the moment of closing the mouth from the nose and ear hole named heros smoke、そのユニークさに思わず大爆笑!(笑) わたし達もそれを真似していただきます♪ 「PASSION FRUIT | Nitro Poached Passion Fruit Foam」 泡状のパッションフルーツを液体窒素に浸して急速にカリカリ仕立てにした不思議な料理。 Like dry ice、The smoke that continues to come out is very cold.、A dish that seems to forget the hot sunshine of Chiang Mai。 If you include it in your mouth,、There is also a ephemerality that disappears in an instant、It will not melt quickly.。 What's left in my mouth、With a refreshing scent of passion fruit that pulls out of the nose、まるで夏に嬉しいデザートのような仕上がり! 味わうというよりその不思議な瞬間を楽しむといった一皿です♪ 「KEBABSeared Australian ground...

Paris Michelin two-star 'Michelle Rostan"gastronomic society @ hamanako Royal Hotel

2010年より2012年7月にかけて「東洋から見た日本」をテーマに一部リニューアルをされた「浜名湖ロイヤルホテル」さん昨年2014年3月には、Renewed bath and bath、 ONSEN La Coon (温泉ラクーン)をオープンされ賑わいを見せています! 冬の凛とした澄み渡るような青空の中浜名湖の水面が宝石のように煌めくロケーションを誇る浜名湖ロイヤルさん。 Also on the way to arrive、ドライブがとても気持ち良く楽しめます♪ この日は最上階フレンチ「スカイレストラン バンボシュール」さんにて開催された フランスはパリのミシュラン2つ星を獲得している「ミッシェル・ロスタン Michel Rostang」の美食会に参加浜名湖ロイヤルホテル総支配人の大ちゃんこと小川大三郎氏が颯爽と出迎えてくださいました♪ ミッシェル・ロスタンの真の伝説が始まったのは、19802 Michelin-star winning in since、 35And forever on said crossing real estate 2、Long-established restaurant with stars to Captivate gourmets around the world。 Mr. Michel Rostand, owner/chef、And、Nicholas vroman's Chef's pick、 本場フランスを巡る美食の宴をお楽しみ頂ける美食会が2015/7/20(月)~7/22(水)に行われました。 Date and time:2015July 16, (Thursday)、17(Fri)、18日(土) 会場長浜ロイヤルホテル「ダイニングルーム 四季」 値段:Lunch ¥ 16000、Dinner JPY 22000 (each tax included、飲み物別) 日時:2015July 20 (Mon. / holiday)、21Day (Tuesday)、22日(水) 会場浜名湖ロイヤルホテル「レストラン バンボシュール」 値段:Lunch ¥ 16000、Dinner JPY 22000 (each tax included、飲み物別) (※こちらの会に参加される方向けに1泊7,000円の特別料金での宿泊プランを用意) フランスはパリからの催しということで、At the entrance of the venue、Under the Arc de Triomphe Etoile Paris、 何とエッフェル塔が出迎えてくださいます(笑) 皆さん、So could that photo here、記念にパチリ♪ 今回は「WINE BOUTIQUE PANIER ワインブティックパニエ」さんがワインセレクトを担当されたこともあり、 Owner friend and his wife、小野哲義さんと奥様の由紀子さんと一緒にランチにやって参りました♪ この日は、Weather may、 The splendor of vistas overlooking the Lake from the Windows of the top floor restaurant is on the 13th floor of the hotel、 In the more difficult words and beauty、その湖面の煌きと雄大な景色に癒されます♪ こちらのメニューデザインはミッシェル・ロスタンのお店で使っているメニューの絵を4種類レイアウトしたもの美しいその色合いに思わず大切に取っておきたくなるような仕上がりです♪ 「エビアン evian」 ミッシェル・ロスタン氏から、France food in France to want the requested that、 エビアン evian(ガス無し)またはペリエ Perrier(ガス有り)を用意されています♪ 「大和リゾート株式会社」の総料理長と上席執行役員を務められる 長門慶次 Keiji Nagato氏より開催の挨拶。 As a gastronomic society invited from France in the past、「パトリックアンリルー」「アンパサール」、 From Italy、「アンドロゾーニ・ピエトロ」などを招待されてきた浜名湖ロイヤルホテルさん。 The number was examined from a chef or call anyone this time、 フランスの有名シェフであるミッシェル・ロスタンに決定長門さんのご子息であるYoshi Nagatoさんは、Current、ロスタンの系列店で働かれていることもありファン待望の親子共演という素晴らしいイベントでもあるのです! 今回は長門さん自ら4月にパリに入り、Gastronomic arrangements stacked、 5月にはバンボシュール・料理長の遠山嘉明さん料飲部マネージャーの福西孝雄さんがパリに入り、 And the development of food、About the wine selection、It was began to prepare steadily for the event。 ミッシェル・ロスタン Michel Rostang氏率いるメンバーはシェフのニコラ・ボマン Nicolas Beaumann氏と シェフパティシエのアドリアン・ボゾーロ Adrien Bozzolo氏を迎えています♪ 今回は長門さんの友人である「ローラン・ペリエ Laurent Preiier」のアンバサダーである フィリープ・ソーゼット Philippe Sauzedde氏に通訳を依頼されミッシェル・ロスタン Michel Rostang氏のスピーチを同時通訳されています♪ ミッシェル・ロスタン Michel Rostang氏は長門さんのおかげで今回のイベントが形になったことに感謝され、 Like would be better than France and Japan exchange opportunity、 フランスと日本の食材を織り交ぜてメニューを構成されたと述べられました♪ 支配人の大ちゃんからウェルカムドリンクのサービスいただきました! 大ちゃんありがとうございます♪(感謝) 「ピエール・ジモネ ブリュット・キュイ」フランス シャンパーニュ 先ずは「ピエール・ジモネ ブリュット・キュイ」で乾杯です。 1730 year、Start cultivation at the Court bomb。 Using only pure fruit juice harvested from the best vineyards、100% great Chardonnay confined finesse champagne。 Dense and powerful while、繊細さも備えた味わいが特徴です♪ パリのエスプリを感じて「真鯛のマリネ フォアグラといちじく」 パリのエスプリを感じてと題されたアミューズには、 Crispy corn starch made from foie gras and figs and bittersweet and wrapped in thin to、 And、On the sheet was kneaded cheese on marinated sea bream。 So bite-size pieces、手に取っていただきます♪ 「スズキと黒トリュフグリンピースのピュレとポルト酒風味のヴィネガーソース」 スズキと卵黄を黒トリュフで香付けしたものにマリネした蕪を纏わせ、Served with caviar and gold-leaf。...

Scroll to top