One of the three great festivals of Japan naginata halberd yoiyama people go at the beginning of the Gion Festival yamahoko procession

It is also one of the three major festivals of Japan.、毎夏7月に行われる京都の祇園祭毎年7月1日から31日までの1ヶ月間、 It is held in the center of Kyoto city and Yasaka Shrine (Higashiyama Ward)。 山鉾巡行と神幸祭(17日)をはじめ、It is an important event once a year where various festivals are held.。 そもそも祇園祭とは、Early period of the Heian period、869In the year (Jokan 11), a plague broke out in Kyoto.、 In that case、In Shinsenen (Nakagyo Ward), which was a vast garden、66 halberds were erected in honor of the number of countries at that time.、 It is said that it began when he prayed to welcome the god of Gion (Susano-onomikoto and others) and that the calamity would be removed.。 As a highlight of the Gion Festival、16日の宵山までは各山鉾町では提灯の明かりに照らされた 山鉾が楽しめるとのことで京の街を散策してみることに致しましょう♪ 鴨川 京都の夏の風物詩でもある鴨川の納涼床。 Unlike the atmosphere of the day、Lights are lit all over、The light reflected on the surface of the river creates an elegant atmosphere.。 Many people are seen resting on the banks of the river.、It's getting livelier。 Many tourists are also walking around Pontocho Street, a small street leading to Shijo Street on Main Street.。 And beams.、Kyoto has many foreign tourists、飛び交う会話がワールドワイドです(笑) 観光客にも人気のスポットで、You can enjoy a unique atmosphere that is different from the Gion neighborhood and Kiyamachi.。 四条通り 京都のメーンストリートと言っても過言では無い四条通りは、 A road that stretches for about 7 km from Yasaka Shrine with Higashiyama behind it to Matsuo Taisha Shrine with Nishiyama in its back.。 History goes back to Heian-kyo、In the ancient record, it is written as Shijo Oji。 On the main road that straddles the east and west of Kyoto、Monzen、business district、It is a thriving business district。 About 500m from the east bank of the Kamo River to the bottom of the Gion stone steps、The color as the gate town of Yasaka Shrine is strong、 Restaurants and souvenirs、Kyoto Confectionery、There are many famous shops such as Kyoto pickles.、 Among them, from having Hanamachi Gion、The shops of Japanese clothing are conspicuous.。 祇園祭中の7月15日~16日の宵山期間中は、 Out of Shijo Street、From Shijo Kawaramachi to Shijo Karasuma、After evening (18 o'clock), it becomes a pedestrian paradise with left-hand traffic.、 Bustling with a wide variety of night stalls, street stalls, and food stalls on both sides of the street、 Many tourists rush in。 山鉾 祇園祭では、7月17日を前祭(さきまつり)として「長刀鉾(なぎなたほこ)」など23基が揃い、 7月24日を後祭(あとまつり)として、150年ぶりに復活する「大船鉾(おおふねほこ)」など10基が巡行します長刀鉾(なぎなたほこ) 毎年「くじ取らず」として、Be sure to go to the head of the patrol、祗園祭の主役とも言える「長刀鉾」。 Current、It is the only halberd that a child rides.、The patrol begins at "Shimenawakiri"。 Munechika's long sword (now a duplicate) held over the halberd head is、 Proceeding while dispeling the evil of disease、The tip of the sword is not suitable for Yasaka Shrine and the Imperial Palace。 The weight of the long sword hoko is、およそ11t地上から長刀の先端までの長さは25mにも及びます。 The actual large long sword of Sanjo Kosmith Mune's work is、 It is treasured as a treasure in the town.、I couldn't see the real thing.、 There is only one copy of the book.、It is said that it is preserved as a plaque in Matsubara Nakano Machiya in Shimogyo Ward.。 This time the、15I could only experience the mountains every night.、 Blessed with good weather on this day、While immersed in the atmosphere of the Gion Festival、I was able to enjoy the hoko。 17Day、There were concerns that it would be canceled due to the influence of Typhoon No. 11.、 23Moto's mountain hoko parades along the rainy city road、 The patrol was carried out safely、It seems that he was able to attract onlookers along the road.。 1ヶ月にも及ぶ長い長い祇園祭は、Although each has its own way of enjoying、 We definitely recommend Kyoto in summer in a yukata.。 Now、京都の夜を満喫した翌日は大阪へ向かいます♪ 京都観光情報 祇園祭2015 http://kyoto-design.jp/...

Scroll to top