Toranomon relocation opening "Restaurant L'Arjean" Modern French that makes use of the essence of Paris and Scandinavia and the sense of the Japanese season

2020Since opening on December 11, the Michelin Guide Tokyo 2022、2023"And、2Restaurant L'ARGENT, which has won one star for a year, has moved to Kasumi Dining in Toranomon.、グランドオープンに向けて準備をしています! 「ハイエンドレストラン × サステナブル」をコンセプトに上質な空間でパリと北欧のエッセンスと和の季節感を生かしたモダンフレンチを心ゆくまで堪能できるレストランとして注目を集めているラルジャン。From Ginza, a city of tradition and culture、Evolution and transformation and relocation to the city "Toranomon"、Layer classical essence in the breath of cutting-edge、We're creating a new story! The new store is located on the 2nd floor of the Kasumi Building, just off Toranomon Station.。It is also within walking distance from Tameike Sanno Station, Kasumigaseki Station, and Diet Building Mae Station。 When you climb the stairs and step into the store、Gray tones、A chic space with wood on the ceiling and walls spreads。At this store, which mainly has 18 seats at the counter with a sense of realism,、We have prepared a special seat where you can see the chef's cooking scene in front of you! You can enjoy a conversation with the chef and staff without straining your shoulders! Elegant 4-person 2 tables laid out around the counter、4You can enjoy a moody atmosphere in the private room that caters to the name。 The dishes created by L'Argent's chef "Junichi Kato" are、Based on the solid techniques of classical French cuisine、The simplicity of Scandinavian cuisine、Incorporating the flow of cutting-edge gastronomic trends in a perfect balance、盛りつけから味わいまでとても洗練されています!また選りすぐりの食材は全て国産にこだわりシェフ自ら現地に直接足を運び顔の見える方からの仕入れにこだわっています!加藤シェフは私たちの住む静岡の浜松からほど近い掛川出身!現在静岡県では「食材の王国」という場を活かし魅力あふれるふじのくに「食の都」づくりを実現するためその推進役となる人材や県産農林水産物等を表彰・認定しているのですが加藤シェフは積極的に静岡の食材も取り入れていることから「ふじのくに食の都づくり仕事人」として表彰され注目を集めています! 今回はソフトオープン中ということで私たちだけの貸切だったのですがシャンパーニュを頂きながらカウンターの目の前で調理盛り付けされるお料理を堪能させていただきました! 「Pierre Paillard ピエール パイヤール レパルセル NV」 力強さとエレガンスさが融合した銘醸地ブジーを代表する人気生産者の逸品!ブジーに所有する22区画のブドウをブレンド完熟リンゴアプリコットなどの果実にレモンの皮やスパイスのニュアンスがあり繊細で生き生きとした泡とともに濃密な果実が広がっていきますフレッシュな酸とミネラルによるクリーンなキレが優れたバランスを保ち余韻は素晴らしく長く感じられます骨格と果実がエネルギッシュに表現された一度飲んだら忘れられない素晴らしい味わいのシャンパーニュです! 【厳選された食材リスト】 宮城 畠山さんのムール貝帆立貝 愛媛 縞鯵 北海道 根セロリ 長崎 クエ 愛知 高原コーチン 熊本県 ハーブ&ローズの薔薇 アミューズは三陸・宮城のムール貝やホタテを使ったフィンガーフードをカウンターで盛り付けていきます!こちらは復興支援だけではなく持続可能をキーワードにあえて養殖されたものをセレクトしているとのこと!生産者の畠山さんは「森が海を育てる」をコンセプトに、20For more than a year, you have been planting a forest that spreads just behind the sea of Karakuwa in Miyagi.、In the sea where phytoplankton flows in abundant、サイズ感や旨味共に素晴らしい品質のホタテ貝や牡蠣ムール貝を養殖されています目の前で説明をしながら料理を組み立てていくのでとてもライブ感があります! そんなムール貝やホタテ貝を白ワインで火入れした後、Pickled like escabeche and laid out on crispy crustad、Softly wrapped in grilled aubergines espuma、上にはキャビアと穂紫蘇を添えています。Smooth espuma of fragrant baked aubergines spreads in the mouth、Can feel acid in the accent、食欲を増進させる秋にも相応しい一皿です! 愛媛の縞鯵は加藤シェフの師匠である吉野建シェフへのオマージュで毎年思考を凝らしてた前菜に! ぷりっとした縞鯵に優しい香りの梨のゼリーのコンビネーションを柚子の泡で覆い梨のビネガーとディルのハーブオイルで作ったドレッシングのソースで仕上げます! こちらの料理は30年前に小田原にあったレストラン「ステラマリス」の人気メニューの一つである「真鯛と洋梨」のオマージュでフランスや北欧で体験した加藤シェフのフィルターを通して縞鯵と和梨で新たな一皿となっています吉野さんは現在71歳ですがその年齢を感じさせない勢いで全国各地を飛び回りながら最前線で料理に向き合いその模様をフェイスブックでリアルタイムに配信しています加藤シェフの料理をチェックするためラルジャンにも何度か足を運ばれているようですが吉野さんから「成長したね!美味しかったよ」と言ってもらった時にようやく認めてもらえたと加藤シェフが涙したというエピソードも吉野さんに新店舗に伺ったことを伝えると「流石!頑張っていますね」と加藤シェフにエールを贈られていました! パンは渋谷区広尾にあるデンマーク人の店主が営む「BRØD(ブロッド) 」の焼きたてカンパーニュを用意。Campagne slowly fermented with home-cultured sourdough grown in Denmark。Every morning、Fresh butter that is making a squeaking sound in the kitchen、Served with two kinds of thick whipped butter combined with charred butter and buttermilk。新店舗が落ち着き次第旧店舗で提供していたライ麦のベースにエビスビールやホエイを練り込み蒸してからオーブンで焼き上げる自家製のサワードウブレットも作っていくそうですので乞うご期待! コース中盤には加藤シェフが藁のスモークを閉じ込めたガラスの容器を目の前まで開けるパフォーマンスをそこに出てきたのはなんと大きな北海道の根セロリ!こちらを使った一皿は加藤シェフがデンマークでホームステイしていた時数種の根菜を丸ごと藁と一緒に鍋に入れ暖炉の中でゆっくりと火を通した家庭料理を作ってもらいそれを食べた時の強烈な印象が忘れられずその料理をオマージュして作られていますまるごと調理された野菜から出る力強さとトーストされた藁の優しい香りが見事に合わさり素晴らしい相乗効果をもたらしてくれますデンマークの家庭で振舞われた根セロリのローストを竹輪のように串に刺していただきますこちらに合わせるのは昆布・鰹・鮪の出汁をベースにサワークリームをアクセントに入れたソース串差しの根セロリを和テイストのソースにつけて頂くことでデンマークと日本の家庭料理をフュージョンさせた独創的な一皿加藤シェフは東京、Paris、さらにはコペンハーゲンで「時代の寵児」と呼ばれる偉大なシェフのもとで料理を追求してきました彼らと共に「美味しいものの正体」を追い求めるうちに得たものがあると言います。It's、料理の作り手である自分が何を考え何を発信していくべきなのかという問いかけを続け皿の上に表現を繰り返すことこそ今という時代を生きる料理人の本懐ではないかとパリにはパリのコペンハーゲンにはコペンハーゲンの料理がありますが一人の日本人として「和」を強調することで日本らしい加藤シェフ独自の世界観を料理で表現していますChampagne「ルイナール ブラン ド ブラン ブリュット (Ruinart Blanc de Blancs Brut)」 世界最古のシャンパーニュ・メゾン「ルイナール」。Commitment to the refinement of Chardonnay varieties、Champagne is produced by traditional manufacturing methods that have been refined for centuries.、With a delicate, long-lasting pearl-like foam、You can enjoy a smooth and well-balanced taste。 長崎県から届くクエはあえてフレンチのクラシカルな調理法で提供!クエを帆立のムース手長海老セミドライトマトと一緒に網脂で包んでローストハマグリの出汁にサフランのエッセンスをプラスしたソースで頂きます弾力があり食べ応えのあるクエは伝統的な調理法によって単体の素材だけでは感じることのできない融合と調和を楽しめる一皿に!肉厚で旨味のあるクエはまるでお肉を味わっているくらいの食べ応えが印象的でした! 今は世界中で様々なスタイルの料理が出てきている中グローバル化された部分やオリジナリティの追求ばかりがクローズアップされる傾向にありますもちろん進化を追い求めることは重要なことですがそこで働く料理人はその店のオリジナル料理を学んだとしても基本を知らずに表面的な部分だけを見て重要な部分を見落としているのではないかとそんな想いを伝えていきたいと加藤シェフの料理には基本に忠実なクラシカルな調理法が取り入れられています繊細できめ細やかな身質の愛知の高原コーチンが今回のメイン!愛知県豊田市愛知と長野と岐阜という丁度三県の県境にて育てられる地鶏を使った一品高原コーチンは脂乗りが良くまたその黄色い脂は甘みがあり口の中でとろけるクリーミーな仕上がりこの高原コーチンのエキスをたっぷり吸ったスープで根菜類や旬の松茸と一緒に煮込んでポトフ風に仕上げトリュフの香りがアクセントになっている優しくも素材の味を活かした一皿ですこちらのスープは料理を作る際に出た肉や野菜の端材を余すことなく使用していてとてもサスティナブルな逸品! 加藤シェフがフランスの星付きレストランで働いていた時厨房では最高の料理を提供するために食材の本当に良い部分だけを抽出し削ぎ落した部分はまかないでも使い切れない量になるためすべて廃棄していたそうです確かに美味しさを追求した結果そのようなアプローチも仕方ない事なのかもしれない。Just、加藤シェフはそのやり方に対して違和感を感じていましたなぜならばタテルヨシノでの修業時代師匠の吉野さんからは「食材を絶対に無駄に使うな」とゴミ箱を定期的にチェックされるくらい徹底的にフードロスに対する意識を叩きこまれていたからですこれらの教えがベースとなり今のラルジャンのスタイルが確立していますラルジャンでは加藤シェフの体験、Sensitivity、出会いや想いを通じながらただ料理が美味しいということだけではなくフードロス持続性国内自給率復興支援にも繋がるような調理やサービスを心がけ来店されるお客様の心の片隅にそういった思いが少しでも芽生えお客様と生産者の橋渡しが出来るよう今回の移転に踏み切りましたがその核になる考え方は料理人駆け出しの頃に叩きこまれた師匠の吉野さんの考え方が大きく影響していることは間違いありませんコースの最後は色鮮やかな「ハーブ&ローズ」の薔薇を液体窒素で凍結させ砕き、A style that is finished by wearing it in a desale。降り注がれる薔薇の艶やかな瞬間を目の前で楽しめます! 熊本の「ハーブ&ローズ」の薔薇が育つ土壌には、Chef Kato, who heard that volcanic ash is abundant,、A dish conceived with the image of a combination of roses and ash。 Rose ice cream resembling a volcanic rock、Lumpy bubble meringue coated with bamboo charcoal、Served with vanilla powder that resembles volcanic ash。Vessel、From monotone tones without color、Although it seems inorganic at first glance、At the moment when rose petals are added、For a production that seems to be accompanied by the passion drawn by Chef Kato、思わず笑みが溢れます!加藤シェフは幼少期にマジシャンになりたかったようで昔から人を驚かせたい喜ばせるのが好きだったようですそのような思いをマジシャンとしてではなく料理人としてお客様が今まで見たことのないまるでイリュージョンだと感じてもらえるような料理を提供したいとこのような思考を凝らしたプレゼンテーションをしているのではないでしょうか珈琲を頂きながら色とりどりのミニャルディーズは一つひとつのクオリティの高さが際立ちます! 藁と根セロリで出たセロリの端材を再利用したマカロン 青森のカシスを使ったグミ 実家の掛川茶を使った生チョコ 静岡のヨコスカ地区のサトウキビを煮詰めたヨコスカシロ(白下糖)を使ったクッキー 静岡のヤブキタの和紅茶 貴婦人を使ったキャラメルミルクティーのムース 特に和紅茶を使った濃厚なチョコムースタルトは、Coated with caramel、香り高く滑らかな舌触りでとろける美味しさで最後の最後まで口福を感じられました! 今回頂いたどの料理も日本の食材をただ使ったフランスや北欧料理というものではなく繊細な食材の特性を活かし様々な調理のアプローチで味わいの優しい絶妙なバランスとなっていてさらには加藤シェフの想いがカウンター越しにダイレクトに伝わってきて本当に素晴らしい時間を過ごすことができました! そんなラルジャンは今週からはランチ営業もスタートされるようですが本格稼働はもう少し先になるとのこと!バータイムも用意されるのでバーテンダーによるカクテルとのペアリングも期待できそうです!カウンター越しに加藤シェフの想いを直接感じることのできる新生ラルジャンの今後の展開が楽しみです! CHEF PROFILE 加藤順一 / Junichi Kato 1982年静岡県出身「辻調理師学校」フランス校を卒業後「タテル・ヨシノ」(東京)「オテル・ド・ヨシノ」(和歌山)を経て2009年渡仏パリの三つ星レストラン「アストランス」勤務時代は肉部門を任されるここを経験した日本人シェフは加藤を含めまだ3名のみ。2012 year、北欧ガストロノミーブーム黎明期だったコペンハーゲンに渡り二つ星レストラン「AOC」や「レストランマーシャル」で働く。2015And then come back in、「スブリム」のシェフに就任以降は卓越したフランス料理のベースに北欧ならではの斬新な食材使いや美しいプレゼンテーションを駆使する料理で瞬く間に国内外の食通から注目される存在に。2020 year、「L’ARGENT」オープンに伴いシェフに就任L’ARGENT / ラルジャン 住所〒100-0013 東京都千代田区霞が関3丁目2−6 東京倶楽部ビルディング 2F 霞ダイニング TEL:03-6268-8427 Hours of operation:Lunch 12:00-14:30 (L.O.12:30)、Dinner 18:00-22:30 (L.O.19:30)、Bar 18:00-22:30 (L.O.22:00) Closed on Mondays:Sunday https://largent.tokyo/...

Modern French that can only be experienced here where you can feel the chic of the "Restaurant L'ARGENT" era in Ginza, Tokyo

Ginza 4-chome intersection、Directly connected to Ginza Station、"GINZA PLACE" towering in front of the Wako Clock Tower。Featuring "Klein Dytham Architects (KDa)" who is highly acclaimed internationally as an exterior design architect and has a deep knowledge of Japan, the façade with the motif of "FRETWORK (watermark carving)" is、It stands out as an elegant and unique design! Located on the 7th floor of this building where you can feel the bustle of Ginza、2020Since opening on December 11, the Michelin Guide Tokyo 2022、2023"And、2年連続で一つ星を獲得した「Restaurant L’ARGENT(レストラン・ラルジャン)」へ! 虎ノ門移転オープン「レストラン ラルジャン」パリと北欧のエッセンスと和の季節感を生かしたモダンフレンチ ※ラルジャンは2023年8月31日をもちまして銀座での活動に幕を閉じ、The style was newly moved to Kasumigaseki in October。 〒100-0013 東京都千代田区霞が関3丁目2-6 東京倶楽部ビルディング 2F 霞ダイニング 03-6268-8427 It means "silver" in French.、この街に今までなかった新しい価値を伝えたいという思いから名付けられた店名「L’ARGENT(ラルジャン)」。 Chic and modern monotone with gray tone、Providing a calm space unified with a stylish design。8 counter seats are as "BAR L'ARGENT"、16:00-23:00In the open。Bar food supervised by Chef Kato is also substantial.、While occupying the night view of Ginza's prime location、It can be used as a bar for everyday use。Greet your guests、In the 2015 work of the Belgian artist "Jean-Luc Moerman"、The bold hues and meticulous, intricate touches of patting give an uplifting feeling。 The main floor has 28 seats while maintaining a spacious spacing、An open-air dining room with high ceilings。 「THE PENINSULA TOKYO(ザ・ペニンシュラ東京)」内にある会員制の美容クリニック「CLINIC 9ru」からそのまま銀座へ向かいラグジュアリーメディア「Satiss(サティス)」の取締役編集長中山清美(Kiyoharu Nakayama)さんをお招きしランチミーティング。Speaking of Mr. Nakayama、「Champagne」。Although it is still a bright day,、I would like to express my gratitude for your hard work on this day.、お供することに致しましょう♪ Champagne「ルイナール ブラン ド ブラン ブリュット (Ruinart Blanc de Blancs Brut)」 世界最古のシャンパーニュ・メゾン「ルイナール」。Commitment to the refinement of Chardonnay varieties、Champagne is produced by traditional manufacturing methods that have been refined for centuries.、With a delicate, long-lasting pearl-like foam、You can enjoy a smooth and well-balanced taste。 L'Argent's weekday limited lunch course is a one-course course of ¥ 12,000 (tax included, excluding 10% service charge) and consists of 6 dishes + mignardiz dishes.、日本全国からの素晴らしい食材を加藤順一(junichi Kato)シェフの経験や感性、Cherish encounters and thoughts、While playing the role of a bridge between guests and producers、Wishing you all happiness、We offer meals that can only be experienced here。 出版業界で長年活躍されている中山清美さんが立ち上げられたラグジュアリーメディア「Satiss(サティス)」では、In pursuit of "true luxury"、By providing the highest quality content and experiences,、We are helping to enrich the lives of high-end people。The concept is "luxury without herds - and、Connoisseur's Dream"、It teaches us to enjoy life based on "travel"。In a conversation with Mr. Nakayama,、Every story told, including the smallest things,、It comes from "experience"、Interesting words that attract people are always flying around.、So much so that you can't help but be captivated。As an aside、The pins attached to the chest are、With my late dog、It is a feeling that I feel close to as a dog lover。 At the counter where you can see the state of the kitchen、Chef Kato is seen performing a detailed final check of the dishes to be delivered to the guests.。 First of all,、Start with the first dish, which is bite-sized and easy-to-eat finger food。 静岡「ゴールドラッシュ」 加藤シェフの地元である掛川産のとうもろこし「ゴールドラッシュ」を用いた熱々のパンケーキ。Less starch、Because of varieties that contain a lot of sucrose instead、Brown well and add aroma。In Denmark, where Chef Kato trained, it is a snack that can be enjoyed in one bite with Loy, a fish egg called Loy, which is a member of the white trout family, and pickled edible flowers and herbs。Moist pancakes with a strong sweetness of corn。 Next in line、A dish that is completed by pouring a wonderfully glossy green and white marble-colored sauce。 宮城「畠山さんの帆立貝」 「森が海を育てる」と、20For more than a year, you have been planting a forest that spreads just behind the sea of Karakuwa in Miyagi.、In the sea where phytoplankton flows in abundant、Mr. Hatakeyama's "scallops" are cultivated with scallops and oysters of excellent quality in terms of size and flavor。The delicious scallop is accompanied by a white disc with the scent of roses.、I will eat it together while breaking it down。Dill in buttermilk、Served with a fragrant sauce with color。A dignified star-shaped beautiful polygi is an eye-catching accent。 Chef Kato's specialty "fermented mushrooms" are also poured soup on the tabletop.、It is a fragrant appearance。 静岡「発酵マッシュルーム」 静岡は富士の裾野にある日本一美味しい「長谷川農産」のマッシュルームが毎朝届きます。Drifting with a mellow scent、Hasegawa's mushrooms with a subtle sweetness、raw、saute、Unleash the full potential of fermentation and mushrooms、Rich specialties packed into one dish using different cooking methods。At the bottom, egg yolk paste is hidden.、If you combine them while breaking them in the middle、You can enjoy it with a rich taste。 「パン」 渋谷区広尾にあるデンマーク人の店主が営む「BRØD(ブロッド) 」の焼きたてカンパーニュを用意。Campagne slowly fermented with home-cultured sourdough grown in Denmark。Every morning、Fresh butter that is making a squeaking sound in the kitchen、Served with two kinds of thick whipped butter combined with charred butter and buttermilk。 The fresh fish of the day is "Hagi's sweet snapper" from Yamaguchi。Pour in a light green clear sauce of clams and green onions to complete。 山口「萩の甘鯛」 繊細な身質の「甘鯛」をわかめと一緒にスチームで蒸し焼き仕上げしているため、The flesh is plump and fluffy。It is paired with a sauce full of flavor made only from clam broth and green onions。 Chef:Junichi Kato Born in 1982、Born in Kakegawa, Shizuoka。2003Graduated from Sentsuji Culinary College France。Joined Shiba Park Hotel "Tateru Yoshino"。2007Became a sous chef at the Hôtel de Yoshino of the Year。2010In Paris "Astrans" he worked under Pascal Balbo.。2012Year Danish "AOC"、Returned to Japan after experiencing "Restaurant Marshall"。2015In the year he became the chef of "Sublime"、1 Michelin star。2020 December、With the opening of Ginza "Larjean", he became the chef of the same restaurant、2022、2023Awarded one Michelin star for the year and two years in a row。「Gault&Millau(ゴ・エ・ミヨ)」では3トックを獲得し、To the present。 Just the other day、TBSテレビの人気番組「ジョブチューン」で、2023年8月5日に放送された「フレッシュネスバーガーイチ押しメニューVS超一流料理人」のジャッジで一流料理人の諸先輩方と共に登場したため、I'm sure many of you have seen this playful smile。 京都「弥栄の七谷鴨」 京都の亀岡にて、Rivers around the perimeter、Field、country、On a farm of about 1,000 tsubo surrounded by mountains、1"Nanaya ducks" are carefully raised with a very small number of birds, with only about 40 birds shipped per day。Chef Kato says that it is the most delicious duck in Japan。Roast in the oven, sprinkled with honey and spices,、In a sauce with truffles。"Nanaya duck" grown in a place rich in nature、A delicious taste with a rich and strong flavor that runs through your brain。Garnish、From the front, the potato confit is croissant and fried to a crisp, and the truffle is shaved、Served with herb cheese。Kohlrabi in ravioli style。Sneak unripe blue strawberries into watercress。It will be a sautéed jumbo lick from Noto。 Next in line、色鮮やかな「Herb & Rose」の薔薇を液体窒素で凍結させ砕き、A style that is finished by wearing it in a desale。 Video time with a mobile phone in one hand to capture the glossy moment of the falling rose。 Enjoy the beauty and scent of the unfading rose as it is.、It is a cool production that is happy in summer。 Kumamoto "Herb" & Rose さんの薔薇」 熊本の「Herb & Rose」の農家さんから薔薇が育つ土壌には、Chef Kato, who heard that volcanic ash is abundant,、A dish conceived with the image of a combination of roses and ash。Rose ice cream resembling a volcanic rock、Lumpy bubble meringue coated with bamboo charcoal、Served with vanilla powder that resembles volcanic ash。Vessel、From monotone tones without color、Although it seems inorganic at first glance、At the moment when rose petals are added、For a production that seems to be accompanied by the passion drawn by Chef Kato、I can't help but smile。 静岡「ミニャルディーズ」 静岡の食の大使も務められる加藤シェフの出身地である静岡の食材をふんだんに使用している5種のミニャルディーズ。Served in a spherical three-tiered vessel。 Bonbon chocolate using Kakegawa tea, which Chef Kato was born and raised in Shizuoka, is proud of。The hemispherical shape is as beautiful as a planet, and the rich scent of matcha wafts in the air。 It has a sweetness with a complex taste, like mango or banana plus coconut、And yet, I could feel the refreshing smell like pineapple.、A phantom fruit that tastes like a tropical fruit, a pawpaw macaron。Crispy brown sugar cookies、Petit tart made with large blueberries from Shizuoka。 Rich chocolate moustalt made with Japanese black tea、Coated with caramel、Deliciousness that melts with a fragrant and smooth texture。At Mignardis, where the high quality of each item stands out、I feel the good of my mouth until the very end。 「コーヒー」 中山さん、In your busy schedule、Thank you very much for sharing your valuable time with us。Thank you for your continued support。 Restaurant L’ARGENT(レストラン・ラルジャン) 住所〒104-0061 東京都中央区銀座5-8-1 GINZA PLACE7F お問合せTEL:03-6280-6234 Reservation number:050-5384-9609 Hours of operation: Lunch:11:30-15:00 (L.O.13:00) Dinner:18:00-23:00 (L.O.20:30) Bar:16:00-23:00...

Nagoya French "Reminisense" relocation renewal aiming for Grand Maison - Course meal edition -

日本フレンチレストラン界の二大巨頭である東の「Quintessence(カンテサンス)」西の「HAJIME(ハジメ)」と、Studying at a famous French restaurant、名古屋で自身の誕生日でもある2015年7月23日に独立した「Reminiscence(レミニセンス)」の葛原将季(Masaki Kuzuhara)シェフが開業8周年となり、9Now that we are celebrating our anniversary、Taking on the challenge of a new stage、Relocated to the roadway、We have reopened with the aim of becoming a grand maison。 The previous article was、店舗内容が伝わる〜新店舗編〜となり、This article is、It will be a course meal edition that introduces the teamwork that unfolds hot in the kitchen and the full-course dinner menu.。 名古屋・フレンチ「レミニセンス」グランメゾンを目指し移転リニューアル〜新店舗編〜 祝い花の胡蝶蘭で華やぐメインダイニング。Based on white reminiscent of the world of white silver、Soft light welcomes guests comfortably.。飛騨高山の北欧家具メーカー「Kitani(キタニ)」特注のダイニングテーブルに「Jacob Kjær(ヤコブ・ケア)」の代表作であるJK-03Prepared with Yamazakura、葛原シェフのフルコース料理と向き合うためのお出迎えを。 Full course meals for both lunch and dinner、Like the old store、¥19,800 (¥21,780 including tax) plus 10% service charge、About 14 dishes with dishes and desserts、After-meal drinks are prepared。It is better to plan to take about 3 hours.。 第一章の〜余韻〜からスタートし新店舗にて新たに追加した第二章の〜創造〜のテーマ第三章に〜記憶〜第四章に〜安堵〜そして終章の〜追憶〜を用意し、It is finished in five parts according to each theme.。 If you are specially allowed to tour the kitchen,、I'm working on the first dish of "aftertaste"、Head-to-head with carefully selected ingredients、Witness the moment you face it。Currently, there are 6 kitchen staff.、From the heat of charcoal and the shouts that come and go、You can see that you can't waste every minute。 Wine pairings with full-course meals、Standard(7glass)¥13,750、Half (7glass) ¥10,450、Available from 3 courses of Short (3glass) ¥ 7,920、Sommelierの高鍬未翔(Misho Takakuwa)さんによる料理に寄り添った絶妙なマリアージュが味わえます。Mr. Gao Ho、Received the Excellence Award of the 4th "J.S.A. Sommelier Scholarship"、A thoroughbred who owns the long-established French restaurant "Les Mirepoix" in Nagoya at his parents' house。After starting your career at your parents' house、「マンダリン オリエンタル 東京」ではザ・セラー ソムリエ スーパーバイザーとして活躍。Soft and smart hospitality、The smile she sometimes shows is very cute, and her playful personality is also likeable.。Chef Kuzuhara, who puts his trust in him,、"Building on the wines inherited from our predecessors,、While adding a high hoe color, it is declared, Japan We aim for a day when the best product lineup and the price is said to be reasonable."。 Champagne「アンリオ ブラン・ド・ブラン NV (Henriot Blanc de Blancs NV)」 繊細さと優雅さを兼ね備えた200年の歴史を持つアンリオ。White flowers and lemons with fine bubbling、Complex aromas such as pastries and fresh butter。Full of elegance with a smooth mouthfeel、A cup of Chardonnay elegance。 On this day、Arrived in Nagoya at night on a hurried move from Kyoto、Rush to celebrate the opening of Reminisense for a full-course dinner。Survive the sweltering heat、It is a thought that the heart will be melted by this cup that moistens the dry throat.。 Chapter 1 - Aftertaste - "Undan"、「キャビア」 一皿目の「雲丹」は、If you know the old store, it will be the same tailoring that you know.。It is the ingredient that Chef Kuzuhara feels the most comfortable among the ingredients.、This will continue to be provided at the new store.。佐賀の有田焼「カマチ陶舗(Kamachi Toho)」のドーム型の真っ白な陶器に添えられた最初の一品。Kudzu powder and sea lettuce chip croutons、Pickled shallots with Saga seaweed to finish。With finger food in one bite、For accents of various textures and flavors、The scent of the seaweed that brings out the aftertaste of the sea urchin is pleasant.、まさに〜余韻〜のテーマに相応しい一口。Also、Untan、It is intended to be the third tag of Tachibana Fisheries.、Don't you think it's auspicious to say "three stars"?。This time, two types of raw untan from Shiozaki Port in Aichi Prefecture and raw untan from Hokkaido were in stock.、It is specially offered in two blends.。Untan with different characteristics× the depth of taste woven by sea urchin is the aftertaste itself.。 The second dish "caviar" is、Bread made with natural yeast hollowed out in small circles、Kensaki squid and caviar on top、Flower spike and lime powder、A dish with shredded onion frites to accent the texture。In the sticky and sweet Kensaki squid、The rich flavor unique to popping caviar spreads.。 Dishes finished with Aun's breath。As can be seen from the introductory concept that Chef Kuzuhara put his thoughts into、By making people feel the richness of food and the joy of food、Wishing for a richer life、It's like pouring more soul into each dish。 Chapter 1 - Aftertaste - "Foie Gras"、「地魚」 次なる料理には面白い取り組みがプラスされ、"After enjoying the foie gras terrine in the left hand,、45Set up an hourglass to match the seconds、By eating ground fish (sashimi) after the sand has fallen,、You can enjoy the afterglow even more."。The accompanying hourglass is、「東京硝子工芸」が手掛ける90秒の砂時計で、A small S-size one used when brewing sencha。90Set to 45 seconds, which is half of a second, and serve lying down。Although it is a taste that was adopted because it pursues the aftertaste,、Because the lingering taste in various seconds is tested、70It seems that providing seconds is also in sight.、新たな秒数の砂時計を製作中! 水の中に浸して丁寧に血抜きをした後、Heat at a low temperature while measuring the core temperature in a steam oven.、For moist foie gras with high-quality fat、Potato chips underneath with foie gras、Black pepper、Hazelnut、Mango、Cocoa nibs、Dill、To Estragon、Finally, sprinkle onion chips and powder on top to complete the process.。The combination of materials that seem to be two things with strong individuality creates a complex taste.、The sense of unity that can be felt is one word.。 The local fish of the day is "red sea bream"。Carefully lay down fresh fish caught at the local port of Shizaki in Aichi Prefecture、Although it is a French restaurant、Attempt to serve sashimi。Horse-radish、Sesame sauce、Seasoned with a very small amount of olive oil.。The sand in the hourglass falls、45Seconds elapsed、Sea bream that is brought to the mouth while leaving the aftertaste of foie gras terrine that has been eaten。Much more than saying it at the same time、I was able to enjoy the sweetness and aroma of red sea bream.。 "Domaine de Boaunerd Châteauneuf du Pape Blanc 2021 (Chateauneuf du Pape Blanc Domaine de Beaurenard)」 鮮やかで輝くような金の色合いと薄緑が絡み合う夏に駆ける美しさ、For a rich aroma reminiscent of apricot、Pear or peach flavor、Jasmine flowers are felt、Certified organic wine with a fresh and mineral feel, but a smooth and thick mouthfeel。Match the freshness of lemon in the next dish、Exquisite pairing。 第二章〜創造〜「鱧 レモン」 お次の〜創造〜は、In a new attempt、Finished with ingredients that the chef has never combined before.。Summery、Lemon yellow looks great in a clear blue bowl、Cool production of "鱧"。Frit the osteotomy、Use lemon to go with it.、It is served with two types of cream, one with acidity and one cooked in butter or egg yolk to make it mellow.。Enjoy puree and herbs with various accents using a vegetable called rutabaga, a type of Western turnip native to Sweden in Scandinavia.。A dish that combines the aroma of frit with the freshness of lemon。The amount of heat you feel from frit is the best、中の鱧からは湯気が昇ります! Reminiscenc × Train Bleu「あられ」 岐阜・飛騨高山の「TRAIN BLEU(トラン・ブルー)」の成瀬正(Tadashi Naruse)さんが、I'm baking bread that accompanies Reminisense's cuisine。Three types are offered between course dishes、8- 9% finished bread baked in the oven and served。by combining hail made from rice with wheat bread from the same grain、Each of them claims a texture and aroma、A dish to enjoy the taste。Than ever before、It has been improved to have a soft texture.、I feel that the stickiness has been emphasized more.。 "Les Bois Blanc Saumur Champignies 2015 (Les Bois Blanc Saumur Champigny 2015)」 チャレンジングなペアリングとなり、Cabernet Franc of the Loire and。2015To feel the earthy nuances in the age and a little maturity、Combined with the unique bitterness of ayu。Beautiful ruby color。Spicy aroma with black cherry aroma、Enjoy the harmony of the taste of barrel aging and the concentration of fruit flavors.、A wine with delicate tannins that make you feel comfortable。 第二章〜創造〜「和良鮎 トリュフ」 岐阜県和良川で採れた「天然の鮎」。Charcoal grilled black、Black in liver sauce、Match the black of the truffle、富山八尾の木工作家ユニット「Shimoo Design(下尾デザイン)」の黒浮様 銀の鎹(kasugai)オーバルでクールな装い。Put down the ayu into three pieces、Rolled in part filo dough using seaweed tsukudani、Sneak up on edamame and mozzarella cheese、Fragrant sautéed wara ayu。The liver that comes out when it is lowered is also used as a sauce.、Add depth to taste。Cooking rice harvested in the county、Puree or potato puree with lotus vinegar、Shallot Revision、Sweet sauce made from Madera liquor boiled down、Serve with sliced truffles or truffles with vinaigrette。In the foreground, from Chef Kuzuhara's belief that "ayu is best grilled with salt"、Because live ayu of the specified size caught in Lake Biwa is pierced on a skewer just before and grilled with salt and served、2You can enjoy the seed ayu。The difficulty of wine to match with ayu is immeasurable.、Without exaggerating too much、It's the perfect wine to accompany you.。 「フランソワ・カリヨン サン・トーバン 1er ミュルジェ・デ・ダン・ド・シアン ブラン 2018 (FRANCOIS CARILLON SAINT AUBIN LES PITANGERETS 2018)」 ルイ・カリヨンといえば、Along with Lefrève and Sozé, he is one of the best makers of Puligny Montrachet.、The history as a viticulturist is 1632 and the family has a long history.。With the retirement of the previous Louis、2010In the year the domaine was divided between two brothers.、Brother François、Inherited about 5.4 hectares of fields, including Premiere Cru, a famous brewery such as Les Perrières and Champ Gan.、Independent from the domaine inherited by his brother Jacques、New domaine "François Carillon" established。2014In the year at "La Revue du Vin de France"、Named one of Burgundy's 50 Greatest Domaines、Attracting attention。2013The field of Mulget de d'Andan-de-Sien, purchased by François in the year、On a plot up the hill of Le Montrachet、Adjacent to the first-class field Shan Gang in Puligny-Montrachet。You can feel the concentration of rich fruits、Chardonnay with a deep taste with minerals。...

Nagoya French "Reminisense" relocation renewal aiming for grand maison - new store edition -

日本フレンチレストラン界の二大巨頭である東の「Quintessence(カンテサンス)」西の「HAJIME(ハジメ)」と、Studying at a famous French restaurant、名古屋で自身の誕生日でもある2015年7月23日に独立した「Reminiscence(レミニセンス)」の葛原将季(Masaki Kuzuhara)シェフが開業8周年となり、9Now that we are celebrating our anniversary、Taking on the challenge of a new stage、Relocated to the roadway、We have reopened with the aim of becoming a grand maison。 新しいステージとして選んだ場所は名古屋・車道かつて尾張藩の別宅としてあった御下屋敷の建設のため石材を車で曳いて運んでいたことがこの町名の由来このエリアは一部開発は進んではいるものの昔ながらの住宅やマンションが今でも残る住宅街細長くクランクした土地に建てられた店舗はメイン道路からも路地裏からもアクセスができレストランのメインエントランスはあえて狭い路地裏を選択。It's almost as if、幼少期に登下校するときに近道として使っていた路地裏のようで古くからある家の軒下には洗濯物が掛けられおばあちゃんが登下校する子供たちを温かく見守っているような情景が目に浮かびます「Reminiscenc/レミニセンス」は過去を偲ぶ「追憶」という意味を持ちオーナーシェフ葛原将季(Masaki Kuzuhara)は人生を豊かにするために最も大切なものは「思い出」でありそれこそが本当の豊かさであると考えていますこの店名を掲げ自身のレストランで過ごす時間はただお腹を満たすためだけの場所としてではなくその瞬間を良き思い出として記憶に残せるよう料理やサービスのみならずここでしか得ることのできない唯一無二の体験とは何なのか自問自答を繰り返してきました。Exactly what、この新店舗はレミニセンスの哲学を究極まで推し進め具現化したものですそんな昔の記憶に浸りながら裏路地を進んだその先に伺える新たな扉それは現在と過去の記憶を繋ぐタイムゲートその扉をゆっくり開けると夢の中に迷い込んだような白い別世界が現れますその空間で目を瞑り心を落ち着け過去の記憶を思い出してみてください記憶を辿りながらアプローチを進むとその先には窓から光が差し込み明確なビジョンが脳内に広がっていくのを感じられることでしょう白を基調としたこの空間はシェフが幼少期に雪遊びをした北国の記憶や料理に対する哲学自然の摂理といった形を持たない”イデア”を造形化ゴツゴツした力強い造型と不規則な曲面と流線的なカーブというある種相反する不調和で空間はおぼろげな遠い記憶を辿ろうとしている脳内のイメージを表現しています新店舗の構想段階から携わっていたこともあり待ちに待ったオープン日葛原シェフの人望を表すかのように友人知人仲間たちからのお祝いに溢れ彩られるエントランス私たちもディナータイムでお祝いに駆け付けることができましたウェイティングブースでは「Louis Poulsen(ルイス・ポールセン)」Wohlert(ウォラート)のペンダントライトから注がれる柔らかな灯りでお出迎え「Nanna Ditzel(ナナ・ディッツェル)」のソファND-02、ND-01The、1952年にデザインされたものでこちらは近年飛騨高山の北欧家具メーカー「Kitani(キタニ)」によって復刻されたモデル座面の生地は葛原シェフ自らが厳選した京都の西陣織りを「HOSOO(細尾)」にて張り替えサイドテーブルも同じく「Kitani(キタニ)」で岩倉 榮利(Eiri Iwakura)デザインの脚線美を持つローテーブルIE-06STIE-07STの有機的な変形三角天版とサークル天板を組み合わせることで動きを出しています光に反射し神秘的な雪国のような存在感がある上質な生地は滑らかな肌触りで身体を優しく包んでくれますオープンに贈呈した私たちからの開店祝い「Eilersen IW2 CHAIR(アイラーセン)」も華やかに祝い花に囲まれ誇らし気「Eilersen IW2 CHAIR(アイラーセン)」 IW2 CHEAR / この椅子はデンマークで1895年創業の高級ソファブランド「eilersen」の120周年を記念して2015年に国内限定100脚のみ復刻されましたミッドセンチュリー期のデンマークを代表するデザイナーのクリスチャン・イルム・ヴィッケルソーによるデザインで、1958年に発売された椅子を忠実に再現しています背もたれのスポークと重なりあった座面から前方へ伸びるアームの有機的なラインが美しく置いてあるだけでも絵になるデザインですこちらはレミニセンスの移転オープンのお祝いとして孝弘&亜弥子/ ladeから贈られたものですこの椅子が選ばれた理由はレミニセンスがオープンした同年である2015年に製造され同じ年月を歩んできたからですそしてこの椅子は経年変化に伴い傷や塗装にひびが入っていますが敢えてそのままの状態にしてありますそれはレミニセンスでの素晴らしい体験が多くの人の心に刻まれてきたことと同じだと考えているからです今回のインスタレーションによってレミニセンスの料理の味や盛り付けなどの見た目を超えた葛原将季シェフの料理に込めた本質的な哲学を感じ取って頂きたいと思いますこのインスタレーションからは「過去」「現在」「未来」の三つの要素を感じることができますまた椅子は人々が「座る」ことによって身体を「リラックス」させるものでもあり心と魂を「解放」するために作られたものでもありますこの椅子を通じてレミニセンスの葛原将季シェフの料理に込めた「スタイル」「哲学」「コンセプト」を感じてくださいJoseph Kosuth, One and Three Chairs, 1965. Courtesy the artist and Sean Kelly Gallery New York 今回のIW2チェアのインスタレーションは「ジョセフ・コスース(Joseph Kosuth)」の作品である「one and three chairs」をオマージュしています実際の椅子椅子の写真椅子の説明の3つで構成することに意味がありそこにメッセージが込められていますアートとはただ綺麗に書くだけ作品を制作するだけという表面的なものでよいのかというアンチテーゼから彼らが新しい表現の一つとして生み出したコンセプチュアルアートですこれらはレストラン業界にも置き換えて考えることができます世界のレストランのトレンドや存在意義そのものが大きく変わろうとする中ベストレストランで1位になった南米ペルーの「Central(セントラル)」がそれを象徴しておりこれらの現代アートから今後のレストラン業界について考え直してもらえるきっかけになればとアートもビジネスもそしてレストランも基本は同じでありそれらにそもそも境界線はないと考えます経済学者のシュンペーターの「新結合」の理論もデュシャンの「レディメイド」の作品もその根本は同じでありどちらも物事に対して固定概念とは異なる違った見方をし様々なことを「考える」ことから「新しい価値を創造する」ことの重要性を示していますこれはまさに哲学でありソクラテスの「フィロソフィア」そのものですフィロソフィアは日本語で表現すると「知を愛する」となり様々なことに対して「考えることへの探求心」こそが重要であると説いていますいつも思うことですが「愛知」というエリアはまさにフィロソフィアを象徴するような地名でありそのような場所にあるレミニセンスは何か運命的なものを感じます。 This time、なぜお祝いにアートを題材にしたインスタレーションにしたかというとここに書かれていること以外メッセージが組み込まれておりそれは既に葛原シェフに伝えてありますアートに対する考え方・捉え方は人それぞれですのでこのインスタレーションをご覧になった方がそれぞれ何らかを感じ取ってくだされば幸いです。 This time、店舗デザインを担当された「Design plus alpha(デザイン プラス アルファ)」の建築デザイナー西村武史(Takeshi Nishimura)さんが葛原シェフの理想とする創造の世界をイメージして創り上げていますコンセプトに沿った白を基調としシンプルモダンに仕上がったメインダイニング神秘的なアプローチでメインダイニングへと向かう長い廊下をゆっくりと歩き進めるとそれは「追憶」のステージをさらに進めていくための重要なプロセスでありこの空間で様々な記憶が脳内を駆け抜けます辿り着いた記憶のその先には”かまくら”を彷彿させるアーチが見えアーチをくぐるとそこには白と光で演出された神秘的なメインダイニングへと広がっていきますその空間はまるで”かまくら”の中で揺らめくロウソクのように伝統文様があしらわれた大円形のライトから柔らかな光が降り注ぎ希成に彩られた「Jacob Kjær(ヤコブケア)」の椅子に照らし出され訪れるゲストを優しく包み込むようにメインダイニングに身を置いた瞬間この先にある未知なる体験に期待感と緊張感が一気に高まっていきますこの空間で五感を満たす体験が脳内を駆け巡り新たな記憶として刻まれ感動をシナプスのように繋いでゆくレミニセンスはまさに未来における「追憶」を生み出すシステムそのものであると言えます席数4名〜6名対応できる二つの個室を繋げることで、10名ほどまで対応可能となりプライベート感が保てる個室同じく「Kitani(キタニ)」の「Jacob Kjær(ヤコブケア)」JK-02To、こちらも「HOSOO(細尾)」の京都西陣織りに張り替えています白で統一された店内に合わせ階段もホワイト仕様に仕上げ階段の踊り場左手には、2階のワインセラー入り口と右手にはVIP専用の個室を用意。 2階VIPルーム ゆったりと6名ほどで利用可能となるVIP専用の個室には「Kitani(キタニ)」で特注した長テーブルと背中をすっぽりと包み込み安らぎを感じるJacob Kjær 1948 JK-05が配されコンテンポラリースタイルのテラスを設けており屋外テラスの雰囲気も楽しめます”かまくら”の雪を模したワインセラーは、1階〜2階にかけて天高くズラリと2,000本に及ぶ厳選ワインたちを収蔵ワインはブルゴーニュを中心にセレクトおり通常手に入らない希少価値の高いボトルも多数保有ペアリングではリストに載っていてもなかなか頼まないようなけれど美味しいアイテムを提供しワインの楽しさを感じていただけるようなセレクトを心がげられているとのこと必ず正規品しか購入しないことをこだわりとしているため品質には自信があると伺っていますワインセラー内の至るところに温度計を設置し徹底した温度管理によりワインにとって適正な熟成で保管されクオリティを損なうことなく提供しています北口にはレストラン併設の「Wine Bar K」の入り口を用意まるで自邸に帰ってきたかのような入りやすさがあり気軽に足を運べます。 Opening hours、Night 19:00〜0:00の営業となるためディナー前のアペリティフにまたはディナー後の一杯もしくはBar使いのみとしても対応可能「レミニセンス」とは異なりやや柔らかな印象を放つシャネルベージュを基調とした店内にはレストランの待合同様の「Louis Poulsen(ルイス・ポールセン)」Wohlert(ウォラート)のペンダントライトが柔らかな光を届け天窓から注がれる月明かりが楽しめる神秘的な空間にこちらでも”かまくら”を彷彿とさせるアーチトップのバックバーアフリカ産のベリー木材をベースにパティーヌ染色を施した風合いのあるレザーを用いたカウンターの天板レストラン同様にしつらえた「Kitani(キタニ)」の「Jacob Kjær(ヤコブケア)」JK-05を温かみのある赤茶で仕上げ優しく体にフィットし居心地の良い空間に山口華央里(Kaori Yamaguchi) 岐阜県瑞穂市生まれ大学卒業後は急性期病院で約5年看護師を務め所属は循環器呼吸器消化器の混合病棟を担当コロナ初期からコロナ病棟へ配属患者様の一番辛い時に寄り添う看護師と言う職業に誇りとやりがいを感じつつもコロナ病棟で働き患者様と関わる中人生にはいつ何が起こるか分からないということを強く痛感し一度きりの人生に後悔のないように選択しようと決意「看護師が嫌で辞めたの?」とお客様や周りから聞かれることが多いのですが看護師という職業は今でも本当に尊敬しておりますし大好きで看護師として働いた経験は大きな財産となっていますコロナ第3波が落ち着いたタイミングで「レミニセンス」を訪れた際お客様の笑顔が溢れお客様に幸せな瞬間を提供する素晴らしい職業に感銘を受け飲食業界に憧れを抱きますもともとワインに興味があり葛原シェフの助言もあったことから資格取得を目指し看護師とワインスクールを両立させながら、2022年に資格を取得。After that、恩師である「セッタンタ」のソムリエ成瀬がオーナーのワインバー「ドンナルーチェ」にて7ヶ月間修行した後「レミニセンス」に併設する「Wine Bar K」へ移り現在に至りますレミニセンス共有のワインを嗜むことができるワインバー。Current、Foodは季節のフルーツやチーズなどをワインの当てに用意しており今後は高級食材を用いたキッシュやパスタなどのメニューを徐々に充実させていく予定ショーケースに飾られた「Baccarat(バカラ)」マッセナ ワイングラスの輝きがミラー越しに幾重にも重なり千客万来を願っております。 The beginning of the third chapter of Reminisense。移転オープンおめでとうございます! グランメゾンへと成長する次ステージへ向けたコンセプトと、The next step is to convey the contents of the store - New store edition -、It will be a course meal edition that introduces the teamwork that unfolds hot in the kitchen and the full-course dinner menu.。 Nagoya French "Reminisense" Relocation renewal aiming for Grand Maison - Course meal edition - Reminiscence Address:Nagoya-shi Higashi-ku Tsutsui 3-18-3 South Exit ReservationTEL:052-228-8337 InquiriesTEL:052-228-8275 Hours of operation:Lunch 12:00( L.O )、Dinner 18:00-18:30(L.O) Closed:Please check the calendar on the official website..

Nagoya French "Reminisense / Masaki Kuzuhara Challenges the Next Stage" New Store Progress Tour

East is Chef Shuzo Kishida of "Quintessence"、Nishi is under Chef Hajime Yoneda of "Hajime"、Chef Masaki Kuzuhara, who trained at a first-class restaurant in the east and west,、Located in Nagoya, a local city located halfway between East and West,、自身の30歳の誕生日である2015年7月23日にフレンチレストラン「Reminiscence(レミニセンス)」をオープン瞬く間に名古屋屈指のレストランへと駆け上がり、9年目を迎える今年2023年7月23日(日)に更なる高みを目指し、Establishing a new store with the goal of becoming the best restaurant in the Japan、次なるステージへの決意を新たに移転します! 名古屋・フレンチ「レミニセンス」グランメゾンを目指し移転リニューアル〜新店舗編〜 白川公園東本町通り沿いの現店舗は6月末までの営業となりおよそ20日ほどの期間を設け新店舗オープンに向けて準備新店舗は東区筒井3丁目へと移転し南口にレストラン「Reminiscence(レミニセンス)」の入り口とし反対の北口には「Wine Bar K」を同時にオープン予定。This time、完成間近の新店舗工事進捗状況の撮影許可をいただいたため一足早くご案内致しましょう! 南口の入り口から続くアプローチは現店舗同様に白に囲まれた空間で統一されており奥窓から注がれる自然光から神々しさを感じますまるでドレープのように波打つ白壁は柔らかな雰囲気がありさながら美術館のような静寂さが感じられます「Reminiscence(レミニセンス)」の店名は”過去を偲ぶ”という意味合いがある「追憶」から来ています葛原シェフは人生を豊かにするために一番大切なものは「思い出」だと心に刻んでいることからこの店名を掲げられ自身のレストランで過ごす時間はただお腹を満たすためだけの場所としてではなく良い思い出作りをしてもらうための場所でありたいと願い続け料理やサービスのみならずすべてにおいてエンターテインメントを提供できる空間にしたいと考えられていることから新店舗のデザインにもその想いを落とし込まれていることでしょう不規則な曲面と流線的なカーブで描かれた神秘的なアプローチでメインダイニングへと向かう長い廊下は「追憶」のステージを進みこの先に待っている素晴らしい人生の一幕を体験する心構えの如く高揚感が高まります左手にはウェイティングスペースが設けられるのでしょうかフロアとの段差から足元の仕上がりも異なるようです来月7月上旬の完成引き渡しに同席させてもらい葛原シェフ自ら案内してくれるとのこと完成後家具の搬入や照明などを含みこの空間がどのような仕上がりになるのか楽しみでなりません途中経過の塗り壁 アーチ型の入り口を進みメインダイニングへメインダイニング 伝統的で縁起物としても美しい麻の葉模様を施した大円の吊り照明がフロアを彩ります。 Private room with a skeleton staircase in front of the wine cellar、It leads to the wine cellar on the upper level。 The main dining room can be overlooked from the stairs。 By providing an arch shape everywhere, it gives the impression of a gentle sense of depth。 Wine cellar The second floor will be used as a back office The spacious kitchen at the back of the first floor、All kitchen equipment will also be renewed。 Wine bar "Wine Bar K" at the back of the kitchen。You can't enter from the restaurant.、You will enter the store from the north exit。You can also see an arched shelf frame on this wall.、It shows a sense of unity。 From morning to night、By the hand work of each craftsman、We are moving towards completion by the minute。 North Exit "Wine Bar K" Entrance This is to be used as a wine bar where you can easily drop in.、Among the dishes offered、In fact, it seems that you have already devised a special pasta that is not profitable.、For those who can't take time for a relaxing course at a restaurant、That may ♪ also be recommended I was busy with business until the last day at the current store.、Chef Kuzuhara talked about his passion for the new restaurant during his brief break。The course at the new store is、"Afterglow、Memory、Relief、I have heard that you will add "creation" to the current assembly of "Remembrance".、It looks like you'll be able to enjoy a story with an even grander scale! We were also able to make a dinner reservation after the opening of the new restaurant.、First of all, I would like to rush to the celebration of the gorgeous opening。そちらの詳細は後日記事をお楽しみに! Reminiscence(レミニセンス) ※新店舗完成間近:2023/7/23(Sun)Grand Open 工事進捗状況撮影許可:Owner/chef:葛原将季 住所名古屋市東区筒井3丁目18-3 南口 TEL:052-228-8337 Wine bar K 住所名古屋市東区筒井3丁目18-3 北口 TEL:070-1629-3800 http://www.reminiscence0723.com/...

Ginza Michelin 1-star "Restaurant Larjean" Modern French incorporating the essence of Scandinavia and Japanese

Ginza 4-chome intersection、Directly connected to Ginza Station、"GINZA PLACE" towering in front of the Wako Clock Tower。Featuring "Klein Dytham Architects (KDa)" who is highly acclaimed internationally as an exterior design architect and has a deep knowledge of Japan, the façade with the motif of "FRETWORK (watermark carving)" is、エレガントで個性溢れるデザインとして一際目を惹きます! 虎ノ門移転オープン「レストラン ラルジャン」パリと北欧のエッセンスと和の季節感を生かしたモダンフレンチ ※ラルジャンは2023年8月31日をもちまして銀座での活動に幕を閉じ、The style was newly moved to Kasumigaseki in October。 〒100-0013 東京都千代田区霞が関3丁目2-6 東京倶楽部ビルディング 2F 霞ダイニング 03-6268-8427 Located on the 7th floor of this building that feels the bustle of Ginza、2020Since opening on December 11, 2022, we have already received one star in the Michelin Guide Tokyo 2022 to Restaurant L'ARGENT! Chic and modern monotone with gray tone、A unified calm space spreads with stylish design、Confirm your reservation at the reception。 The store name with the meaning of "silver" is、It is named from the desire to convey new value that has never existed in this city until now。 The 8 counter seats are called "BAR L'ARGENT"、16:00-23:00In the open。Bar food supervised by Chef Kato is also substantial.、While occupying the night view of Ginza's prime location、It can be used as a bar for everyday use! Greet your guests、In a 2015 work by Belgian artist Jean-Luc Moerman、Bold hues and meticulous, intricate touch of the painting will give you an uplifting feeling! The main floor has 28 seats while maintaining a spacious spacing、An open space with a high ceiling becomes a dining room.。 This time to the innermost corner seat。This is a high-back sofa seat drawn in a semicircle、You can enjoy a relaxed posture even for a long meal、It would also be nice to have a view of the entire floor.。I also recommend the seat in front where you can see the state of the kitchen, ♪ and the lunch menu is、"Larjan Lunch Course" will be only one course of 9,350 yen (excluding service charge including tax)、"Wine pairing" 7,700 yen (excluding service charge including tax) is also possible。 A table surrounded by ladies and gentlemen in polished wine glasses。While feeling the rhythm in the nimble movement of the staff、It is the start of a moment that makes you feel the gentle passage of time! For a toast I ordered a glass of champagne、Chef Sommelierの福田遼矢(Ryoya Fukuda)さんにサーヴしていただきましょう! 「ヴァンデミエール ブリュット ドワイヤール (Cuvee Vendemiaire Brut Doyard)」 シャルドネの聖地として名高いコート・デ・ブランの4つグラン・クリュのブレンドから成るブラン・ド・ブラン。Fresh green apple acid and clear mineral feeling、Expressive aromas are elegant and of quality、Biodynamic as the motto、Because it values the original taste of nature with a small amount of dossage、ピュアな果実味を楽しめます! 食材はほぼ国産にこだわり、Chef Kato himself Japan the menu that arranges carefully selected ingredients from all over the country、Production area also disclosed。Chef Kato's dishes are、While incorporating the essence of Scandinavia into the base of French cuisine that has been cultivated、Using ingredients unique to Japan and rich climate、We offer modern French that is only here that originates from Ginza。 Cheers to the first Ginza date in a long time without a couple's water! You can go out once in a while like this.、我が家の愛犬ショコラのお守りをしてくれる友人Aに本当に感謝しています! ペンダントライトに透かし、That golden-tinged lustrous color that emerges is、Symbolism of ripe wine。時間経過による変化の振り幅も楽しめる余韻の長いシャンパーニュです! 一品目と共に加藤順一(Junichi Kato)シェフが出向いてくださいました。Although it may be the same Shizuoka Prefecture resident、とてもフランクに接してくれる親近感溢れるシェフに御挨拶! シェフ:Junichi Kato Born in 1982、Born in Kakegawa, Shizuoka。2003Graduated from Sentsuji Culinary College France。Joined Shiba Park Hotel "Tateru Yoshino"。2007Became a sous chef at the Hôtel de Yoshino of the Year。2010In Paris "Astrans" he worked under Pascal Balbo.。2012Year Danish "AOC"、Returned to Japan after experiencing "Restaurant Marshall"。2015In the year he became the chef of "Sublim"、Awarded one Michelin star。2020 December、With the opening of Ginza "Larjean", he became the chef of the same restaurant、Even here we get one Michelin star.。"Gault&Millau)" won 3 tocks.、To the present。 「宮城 ムール貝」 三陸・宮城のムール貝を白ワインで火入れした後、Pickled like escabeche and laid out on crispy crustad、Softly wrapped in grilled aubergines espuma、Served with caviar and hoshi su on top。Finger food in one bite。Smooth espuma of fragrant baked aubergines spreads in the mouth、Can feel acid in the accent、食欲を増進させる夏に相応しい一皿となります! 二皿目はManagerの小倉希望(Kibou Ogura)さんがサーヴしてくださいます。I learned the name "hope" from the business card I received later.、I involuntarily asked, "Is it your real name?"。なかなかお目にかかれない素敵な御名前ですね♪ 「鹿児島 喜界島とうもろこし」 加藤シェフの師匠にあたる「タテル・ヨシノ」の吉野建氏の出身地でもある喜界島から、Stocking fresh corn of very sweet varieties、Freshly baked pancakes are finished。Top, accompanied by Royrom caviar, which Sweden boasts to be "more than caviar" and fresh pickled elderflower。What is Royrom Caviar?、Refers to the egg of a fish belonging to the white trout family that inhabits the Nordic Baltic Sea sandwiched between Sweden and Finland、With a fish named Loy、Because it is a fish egg (rom)、It's called Royrom.。The taste of bright orange roy rom caviar full of transparency is、It has a mild and very elegant flavor。熱々でふっくらと焼きあがったとうもろこしの甘みたっぷりのパンケーキと共にいただきます! 「千葉 コチ」 旬の魚料理には千葉・房総半島のコチを用いて、In a dish inspired by ceviche。Celery or green pepper、Carving the Strawberries、It is combined with a kochi that has been dehydrated and brought out the umami taste。On the、Served with tomato consommé jelly and seaberry sorbet with liquid nitrogen、Just enjoy the refreshing sour taste、洋に和をうまく融合させた一品!脱水させたコチの弾力味溢れる旨味が噛めば噛むほどに後を引く美味しさです! お次は、It is one of the specialties based on Kakegawa tea that Chef Kato was born and raised in Shizuoka Prefecture,、It's served at night.、今回特別にランチメニューに組み込んでくださいました!まるで抹茶ロールのようなインパクトのある出立ちで登場! 加藤シェフの故郷であり、Kakegawa City, Shizuoka Prefecture, where your parents' home is located, is also a famous tea producing area、"Foie gras terrine" using this year's new tea that Chef Kato's grandparents are growing in Kakegawa。 「静岡 掛川茶×フォアグラ」 鶏出汁でトーション仕立てにしたフォアグラは、By finishing in the oven carefully, excess fat is removed.、For a refreshing tailoring。Covered with a cream sauce that makes you feel mellow new tea、A dish that wraps the rich richness of foie gras with fragrant tea。Add glamour with roasted fragrant pistachios and latafia jelly that you can enjoy the gentle sweetness of grapes、It is decorated with a more concentrated Kakegawa tea sauce。While admiring the beautiful foie gras cross-section of pinkish shades、一口ひとくちの余韻を楽しみます! こんがりと焼かれたサクサクのブリオッシュに添えれば相性も抜群! 「自家製パン サワードウブレッド」 ライ麦をベースにした自家製パン・サワードウブレッドは、Whey and shrimp beer are used.。Why、Is it limited to shrimp beer? He told me that。Based on the historical fact that the first store of the beer hall "Ginza Lion" on the basement 2nd floor of this building was the same as the address of the same building as Ginza 5-chome 8-1、Limited use to "Ginza Lion" shrimp beer。Homemade yeast is、Chef Kato was enrolled in a bakery during his training in Denmark.、Take home the yeast cultured from the bakery.、It's still being used today.。For sourdough bread that feels the aroma of rye and firm umami、Every morning、Fresh butter that is making a squeaking sound in the kitchen、Served with two kinds of thick whipped butter combined with charred butter and buttermilk。 「和歌山 スズキ」 メインの魚料理は、Suzuki's Viernoise in Wakayama。Spices and herbs、Wearing bread crumbs with cheese、The surface is fragrant and the inside is plump and baked.。It is served with a sauce that takes advantage of the umami and acidity of salt-dried tomatoes.。Served with vegetables、Sautéed Pecoros、Pickled red onion、Green asparagus、ネトル(イラクサ)のペーストや酸味のアクセントが楽しめるオゼイユなどを添えて! 「岩手 ホロホロ鶏」 メインの肉料理は岩手の「石黒農場」のホロホロ鶏の胸肉をシンプルにロースト。Wearing a thin sheet made of apples and onions、Summer truffles and amaranth、Pasted potatoes rolled up and served with fried garnish。At "Ishiguro Farm" in Hanamaki City, Iwate Prefecture, which is also a hot spring resort、Build a chicken coop on a vast site、Use the hot springs that spring up to lay down floor heating, etc.、It is successful in breeding holoholo chickens that are difficult to raise in Japan with four seasons、The only dedicated farmer of holoholo chickens in Japan。What is a holoholo chicken?、In the pheasant family of birds inhabiting the tropics、It is also said to be the queen of birds of prey、No smell or habit、柔らかくジューシィーな肉質でコク深い味わいが楽しめます! 「長野 ラベンダー」 本日のデセールは、Edible lavender in Nagano。Sneak mascarpone and ice cream under the disc、Raspberry Chocolat、Rasberg boiled with apple vinegar、With viola。You will be served while breaking the disc made by combining lavender vinegar and milk! Lavender desale that shines in a chic outfit on a gray bowl、その味わいも見た目通りの大人の味わいとなります! 食後のドリンクとミニャルディーズは、We will move to the terrace seat with a good view。銀座和光時計台を正面に見下ろす風景は何とも贅沢なロケーション! 外気に触れ、A moment while feeling the bustle of Ginza with your own skin。車の音や人の流れ全ての喧騒が普段静岡では味わうことのないBGMとなっています(笑) 謎の球体を抱え再度顔を見せてくれた加藤シェフ。Apparently、ミニャルディーズの入った器で蓋を取れば三段重に。Now、一つひとつの小菓子を説明していたただきましょう! 「ミニャルディーズ①」 ミニャルディーズの一段目は焼きたてのパンケーキこちらはデンマークの伝統的なパンケーキで現地ではテニスボールぐらいの大きさになるようですが、In order not to become a small candy、It seems that it is baked cutely with a takoyaki (laughs) This pancake has、Sneak up on Reverb Jam! "Mignardiz (2)、③、(4)" The second stage is、The color is also adorable and incorporates three kinds。山形を代表するブランドさくらんぼ佐藤錦のタルト銀座界隈を飛び回るミツバチから採れる高貴な銀座はちみつを使った四層のケーキ幻の果実・ポポーのマカロン懐かしい思い出のあるポポーに思わず声を上げると「30人に1人ぐらいしか知らないポポーを御存知なのですね」と笑みを浮かべる加藤シェフポポーは以前果実のまま頂いたことがあり、It's a mysterious fruit.、It's something I googled at the time.。It has a sweetness with a complex taste, like mango or banana plus coconut、And yet, I could feel the refreshing smell like pineapple.、Popo can enjoy the taste just like a tropical fruit。忘れるはずがありません! 「ミニャルディーズ⑤」 三段目は紅茶のアールグレイとキャラメルを使った濃厚なチョコレートムースはとろける美味しさです! どの小菓子もプティサイズでありながらきちんと主張をしてくる逸品揃い!コーヒーに合わせて楽しみます! 「コーヒー」 この日は生憎の天候で雨が散らつく中ではありましたが逆に夏の涼を感じられる過ごしやすいテラス席となり、Eyjafjallajökull、時計台と睨めっこ。 Ringing from the Wako Clock Tower、14The sound of a bell announcing the time。Feel the majesty in the quaint appearance reminiscent of the good old days.。 パリにはパリのコペンハーゲンにはコペンハーゲンの料理がありここ銀座では「本場の味そのまま」でも「懐かしい銀座ノスタルジー」でもない一から築き直すような気持ちで「L’ARGENT」の料理を作り上げていきたいと願う加藤シェフの心意気が感じられた料理たちを堪能最後に加藤シェフと小倉マネージャーと一緒に記念撮影!また是非足を運びたいと思います! レストラン ラルジャン(Restaurant L’ARGENT) 住所〒104-0061 東京都中央区銀座5-8-1 GINZA PLACE7F お問合せTEL:03-6280-6234 Reservation number:050-5384-9609 Hours of operation: Tue ~ Sun, holiday, celebration:Lunch 11:30-15:00( L.O.13:30) 火~日・祝・祝前:Dinner 17:30-23:30( L.O.20:30) Bar:16:00-23:00( L.O.22:30) Closed:On Monday..

Nagoya French "Reminisense" Tin wedding ceremony with a course of recollection that a pleasant aftertaste sharpened gently resonates

It is close to "Shirakawa Park" full of greenery in Nagoya.、At reminiscence, a 2-Michelin-starred French restaurant enshrined on the 2nd floor of the Comfort Sakae Building where the high-end raw bread specialty store "Nogami" along Shirakawa Park Higashihonmachi Street、2022年2月22日に錫婚式を迎える私たちの結婚10周年記念のお祝いへ! ※レミニセンスは開業8周年となり、9Now that we are celebrating our anniversary、Taking on the challenge of a new stage、Relocated to the roadway、We have reopened with the aim of becoming a Grand Maison, so please see this article for the details.。 名古屋・フレンチ「レミニセンス」グランメゾンを目指し移転リニューアル〜新店舗編〜 こちらは、Chef Kishida Shuzo of Quintessence、West is under Chef Hajime Yoneda of Hajime、Chef Masaki Kuzuhara (36 years old) trained at one of Japan's leading Michelin-starred restaurants in the East and West、In the shops opened on the 30-year-old's birthday is 7/23/2015、An instant popularity、20192 Michelin stars in 2008、Even now, the 7th anniversary of this year continues to evolve、And many foodies have to groan quite French、わたし達もお勧めのレストランとなります! 「Reminiscence(レミニセンス)」 コンセプト 生きること=豊かな人生を送ること 豊かな人生とは心地よい余韻と心に残る暖かい記憶の調和が 充実していることだと思います。 Finish with storage。 By making meals、As well as the people's body to create food nutrition、 But the time we spent in reminiscence customers remain customers finish with storage、 素晴らしい人生に思い出という形で残ってほしい 食の豊かさ、And can enjoy the pleasure of food、人生がより豊かになると祈って 柔らかな自然光が降り注ぎ、Clean interior based on white。2018年に再訪した際に飛騨高山にて北欧名作家具をライセンス生産する家具メーカー「キタニ(Kitani)」を紹介させていただいたことを機にテーブルとチェアを一掃され、Everything is made to order with Kitani! One year after the conception I drew in 2018、2019From October 2008、We welcome guests with a dignified appearance as much as possible as a face of reminic sense by changing the decoration。 Jakob Care's masterpiece, also known as the "FN Chair", designed for the United Nations Building in New York-03(Jacob Kjær 1948)」。It is unusual for his work mainly to be classical design、It becomes a modern design that symbolizes the times。Selected "sakura" of natural wood that becomes a pale color、Creates a soft atmosphere familiar to the hand。The square table is delicate and stylish with a round leg design.、We have devised a way to make room around the guest's feet comfortable.。 In the back seat by the window、「JK-03(FN chair) with a chair designed to add a sense of peace to "JK"-05(Jacob Kjær 1948)。Urethane foam is laminated on the back cushion.、The back and seat surface gently wrap the back and support it with an integrated structure。 A meal at Reminisense that has been a long time。"It has changed from before Oita, so please look forward to it"I received a message、どのような変化が感じられるのか心が躍ります! 現在のレミニセンスのコースは「おまかせコース(料理+デザート+食後のドリンク)」20,000円(税込)のみとなりますが、2022April 1- -、"Short course" 15,000 yen (tax included) will be introduced for lunch.。This time, 9,800 yen of "Wine Pairing Half", which can be paired with 6 kinds of wine (*including Champagne), is added to each full course。 飛騨高山にて行列の絶えない人気ブーランジェリー「TRAIN BLEU(トラン・ブルー)」の成瀬正(Tadashi Naruse)氏との出逢いにより、If your goals and beliefs align with each other、As a partner who respects each other and can trust、「レミニセンス × トラン・ブルー」のコラボレーションが此処で実現しています! Sommelierの松永新一郎さんがセレクトのワインペアリング先ずはシャンパーニュから! 結婚10周年。There were many twists and turns.、いつも素敵な刺激を与えてくれる主人に感謝して乾杯! 「キュヴェ・743・エクストラ・ブリュット(CUVEE 743 EXTRA BRUT)/ ジャクソン (JACQUESSON)」 ブドウ品種:Chardonnay 50%、Pinot Noir25%、ムニエ25% 創業1798年と200年を超える歴史を持ち格式高いメゾンの「シャンパーニュ・ジャクソン」。Focusing on the own fields of Dizzy village and Gran Cruai village where it is based、52We create the world's highest champagne from the fields of ha。Jackson's representative cuvée 700 series、A generous blend of the grapes that were once used for vintage、It is a popular series that has been enhanced to the quality comparable to The Prestige Champagne。Among them, this cuvée 743、In the first non-dosage、In the best possible in the history of the series selected as all Champagne No. 1 by the world's best sommelier、良質な果汁のボリュームをギュッと締まった酸と研ぎ澄まされたミネラルが見事に調和した最高峰のノンヴィンテージシャンパーニュ! 御料理は第一章〜第三章(余韻・記憶・安堵)に分かれ、It is composed of a four-part work up to the tea confectionery that becomes the last chapter (recollection)、先ずは余韻を楽しむ第一章の一皿目からスタートします! 第一章〜余韻〜 「雲丹」 葛原シェフが食材の中で一番心地の良い「余韻」を感じる食材は「雲丹」だと仰います。And ingredients had changed his life, and、"Sea urchin" seems to be indispensable among the ingredients that you want to express with "reminisense".、The start of the afterglow of Chapter 1 is decided as "Sea urchin"。佐賀の有田焼「カマチ陶舗(Kamachi Toho)」のドーム型の真っ白な陶器に添えられた最初の一品は手でそのまま頂くフィンガーフードです。Sea urchin on a tuile with the scent of the sea。Lily root oil and rock nori、Micro-amarantus。一口で頬張ると溢れ出る極上の甘味と鼻に抜ける磯の香りで余韻を楽しめます! 「コトー・デュ・ロワール ブラン・レフレ 2019 (Coteaux du Loir Blanc L’Effraie)/ ドメーヌ・べリヴィエール(Domaine Belliviere)」 ブドウ品種シュナン・ブラン100% コトー・デュ・ロワールにある6つの区画の樹齢50年以下のブドウを使用。has the scent of flesh-filled yellow fruits such as apricots and yellow peaches、A transparent fruity taste that spreads smoothly in the mouth。A dry type with a faint bitterness of minerals and firm acid that tightens the milky aftertaste。While enjoying the scent of the slightly fragrant sea, match the next Shirako。 第一章〜余韻〜 「白子」 香ばしくソテーした口溶け滑らかな鱈の白子に、Rubbing the oni-down of winter melons and adding it in a flowing style、A little jam-like yuzu is a good accent。The beautiful greens around you are the oil of shiblets.。Herbs and Flower Hoshiso、Powder chili pepper、Served with nuts、A gentle dish that is easy to adapt to the body incorporating Japanese elements。 トラン・ブルー「あられ」 「トラン・ブルー」から調達されるパンは、Three types are offered between course dishes、8~90% of the finished bread is baked in the oven and completed.。Here is、by combining hail made from rice with wheat bread from the same grain、Each of them claims a texture and aroma、A dish to enjoy the taste。In the crunchy texture of the most fragrant hail、In the fabric that is crispy and chewy、It goes well with soft, light and soft wheat.、While snuggling up to reminisense dishes as delicious meal bread、Appeared in perfect standing position。Be honest、Personally, butter feels unnecessary.、優れたバランスの旨味の強いパンです! 「ブルゴーニュ アリゴテ 2016 ブノワ アント (Bourgogne Aligote Benoit Ente)/ ドメーヌ・ブノワ・アント(Domaine Benoit Ente)」 ブドウ品種アリゴテ100% ムルソー村の頂点に君臨するアルノー・アントを兄に持ち、1990A phantom Burgundy produced in a very small amount from a field of only a few ha that has been released since 1998, inheriting the fields of grandparents since 1998。We want to create a more elegant and balanced wine with a strong impact、Pruning reduces yields and harvests only grapes that are mature。a blend of age planted about 70 and 20 years ago planted in Purigny Montrachet。It has a thick yet rich acidity and a crisp and firm taste、Full of minerality、樽由来の柔らかな余韻も楽しめるアリゴテはお次の牡蠣に合わせて! 第一章〜余韻〜 「牡蠣」 富山は八尾の木工ユニット作家・下尾和彦&下尾さおり夫妻が手掛ける「Shimoo Design」の美しい木目が引き立つ浮造りの技法を用いた「浮様シリーズ」の美しいオーバル皿に盛り込んだ三皿目。Lightly stewed with oysters and eggplant、Wrap it in spinach.、Wrapped in part filly and baked in the oven。Underneath, a smooth cream with oysters and potatoes、Mushroom paste in front of you、Served with a sweet sauce made with Madera。Top is oysters grilled over charcoal and cream with fromage blanc、Fresh herbs with kumquat jam and kumquat chips、Oyster scallops are marinated in blue benier dough and finished with a light frit。サクッとした食感の中から牡蠣の旨味が溢れ出る一品でハーブが良い仕事をしています! 「ドメーヌ・ツィント・フンブレヒト ゲヴュルツトラミネール 2018 (Domaine Zind Humbrecht Gewurztraminer)」 ブドウ品種ゲヴュルツトラミネール100% アルザス地方ゲベールシュヴィールのフンブレヒト家は、1620With a venerable family that has been making wine since 2000、1959In 2005, Leonard Humbrecht joined Junuviève Tsint, the creator of The Alsace region of Vintsenheim.、Domaine Tsint Humbrecht established in Turkheim。From the commitment to the quality of the wine、Converting all of our own fields to biodinami farming methods that are more stringent than organic cultivation、In brewing, high-quality juice is squeezed by pressing grapes overnight under soft pressure、By the method of winemaking which pursues the maximum quality such as long-term fermentation in the large barrel using only native yeast、It produces a pure, condensed wine that maximizes the individuality of Alsace's supreme terroir and grape varieties。Citrus fruit、The aromas of fruits such as lychee and spices are gorgeous、It is in harmony with rich taste、Fresh finish。The ultimate Alsace Gewürztraminaire by natural biodinami farming to the next shark fin。 第一章〜余韻〜...

Connect the world's food with dried fish! Thai's leading chefs learn secret techniques at Sasse Maeda Fish Shop in Yaizu

A Thai Michelin chef went to Japan’s famous Sasue Maeda fish shop for training on fish preparation!Michelin chefs from all over Japan buy fish from this fish shop. Maeda’s traditional technique is wonderful. Many chefs have learned the technique of tightening the nerves of the fish to keep it fresh, and sprinkling salt on the fish to release excess water and aggregate the umami. Do you know a hotel called "Daradevi Chiang Mai" in Chiang Mai, the ancient city of Chiang Mai, also known as the "Rose of the North" in northern Thailand? It was built on the concept of "urban development" during the former Runner Dynasty.、The walled city (collection of villages) is reproduced splendidly.、The total area of the estate、On a vast site of 60 acres(approximately 242,820 square meters)、Easy-to-understand, compare and、It was a luxury resort hotel of a grand scale inspired by a royal temple boasting a size of about 5 Tokyo Domes。However, due to the effects of Corona's past, the curtain was closed while being missed in November 2020.。It was a very impressive hotel and one of the hotels I wanted to come back to, so I'm not very sorry.。I would like Mr. Kaji Hoshino of Hoshino Resorts to rebuild it! well、5Two years ago, I researched the local area to cover various sightseeing spots, mainly hotels in Chiang Mai, but I heard information about restaurants that I was very careful about.。 If you have been to Chiang Mai, you know, but speaking of gourmet, local Thai B-class dishes such as Khao Soi and Gann are famous.、Most tourists come to various restaurants and stalls to find this.。You can't image it first in Chiang Mai.、A restaurant serving modern fusion cuisine is located in the suburbs, a little away from the Royal Palace area.。 It was "Cuisine de Garden Jiangmai" introduced this time that I was able to visit with a local guide who was able to visit with little information。 2011Chef Joseph Lee, who opened this restaurant in 2008, won the "Makro HoReCa 2013" by attracting attention for the Thai version of "Tetsuto of Cooking" in Japan.、He has won numerous competitions.。 Chef Joseph Lee actively introduces the latest recipes and more、We have served original fusion cuisine in Chiang Mai。 2011Even though it has been a region called Chiang Mai since 2000、Create a stylish and modern space、It's a real surprise that we were serving such advanced food.。 In 2017, while steadily accumulating achievements in Chiang Mai, we opened a sister store, Cuisine de Garden Bkk, in Bangkok and it is also listed in the Michelin Guide.。 When I interviewed Bangkok at the end of last year, I visited this restaurant.、In a wonderful space that incorporates elements that make you feel nature even in the modern、The cuisine served attracts locals with its original fusion cuisine, just like the main restaurant in Chiang Mai.。 Chef Joseph Lee is a very studious person who has deepened his knowledge not only about cooking methods but also about ingredients.。In the mountainous area called Chiang Mai、Difficulty in providing stable and fresh fish、We were looking for a way to provide fresher fish.、I find out that a fishmonger in a Japan has a hint of it.。That was the craftsmanship cultivated by Mr. Naoki Maeda, the fifth generation of the fish shop "Sasue Maeda Fish Store" in Yaizu City, Shizuoka Prefecture, which is attracting attention from the world.。Mr. Maeda is a fish professional who has received tremendous support from top Michelin-class chefs in Japan.。The other day I introduced Reminiscence in Nagoya – Reminisense's Masaki...

Michelin chef Hideki Matsuhisa, who is attracting attention for "Koy shunka", struggles in Barcelona, where corona infection is spreading!

Covid-19 infection is spreading in Japan as well. A state of emergency has been declared in Tokyo. The situation is even worse in Europe. The UK has a strong curfew. In Spain, as many as 10% of the population are infected, and restaurants are usually difficult to open. In Barcelona, Spain, Japanese michelin chef Hideki Matsuhisa (Restaurant Koy Shunka) is working hard to break through the situation by opening a takeaway shop with famous chefs. He is trying to survive with new ideas without giving up even in difficult situations! KOY SHUNKA’s Chef Hideki...

Premium Dinner at "Il Aoyama" Nagoya Michelin 1-star Italian

Special dinner time at the Italian "IL Aoyama Cucina Italiana" in Nagoya, which is buried more than half a year in advance! Since it opened on October 23, 2014、Continue to compete only for fully booked dinner、今年5月に発表された「ミシュランガイド愛知・岐阜・三重 2019」にて1つ星を獲得され名古屋でも注目を集めるレストランとなります! この日はわたし達が応援している富山の陶芸家・釋永 岳 (Gaku Shakunaga)That you're going to make a triumphal tour of Nagoya.、彼の器に惚れ込んだミシュラン2つ星を獲得しているフレンチレストラン「Reminiscenceレミニセンス」の葛原将季(Masaki Kuzuhara)Owner Chefと一緒に卓を交えるというプレミアムなひとときを過ごします! 実は「イルアオヤマ」でも釋永岳の器を多数採用して下さっており今回のコース料理8皿の内の半分は釋永岳の器で埋め尽くしてくださいました! 桜並木が美しい東区泉に佇む店はシックでモダンな造り。 Evenings, birthday、When a soft light is turned on, the simple inside of the shop starts to move quietly.、Only eight counter seats are available for the chef's hand.、食通の大人たちが集うに心地良さを感じる空間を提供されています! 乾杯はエレガントなChampagne「HENRIOT BRUT SOUVERAIN(アンリオ ブリュット・スーヴェラン)」にて乾杯! [コース8皿とワインのMENU]「三河産の渡り蟹」 塩、Sherry Vinegar、It's simple with olive oil.、With plenty of Top quality Osietra Caviar in Belgium、Bud green onions、花穂じそで彩りをプラス! 和食とも捉えられる上品な一皿で、Moist duck pulp、The combination with the quality caviar is amazing! ▪「自家製Focaccia(フォカッチャ)」 水分量を多めに作られているフォカッチャは、Even though the thickness is firm、手に持つとぷるんぷるんとシフォンケーキのように波打ちます! 表面はカリッと香ばしさがあるものの中はふんわりもっちりと食べたことのないフォカッチャの食感が味わえます! 塩気は優しめに振られ、Add extra virgin olive oil if you like! ▪"Shrimp potato manyo beef brezaola roll" container:釋永岳 mars 深鉢 大阪・富田林産のしっとりと滑らかな粘りと舌触りを持つ海老芋に鳥取県の万葉牛をイタリアの熟成庫にて12ヶ月熟成させたBrezaola(生ハム)を纏わせた美しい一皿! 黄金色に輝く鶏のブロードは釋永岳の上品なゴールドの深鉢に沿う形で注がれ、Softly cooked shrimp potatoes give off a refined aroma、The potential of wagyu's raw ham is exceptional.、Silky melting fat and deep aroma will get through your nose! ▪"Matsuzaki's white sweet bean paste and Mikawa Bay's fretto" vessel:釋永岳 áge 鉄鉢 松崎の高級魚である白甘鯛ち三河湾で漁れるホウセキハタをフリットにし、Moliterino al Tartufo Bio (Moriteruno al Tartufo) with hard-type pecolino cheese kneaded with summer black truffles in the dough and served with microherbs、コクと香りの余韻を楽しみます! 白ワイン「Bourgogne Côte d’Or blanc “Les Equinces” 2017」 オーガニック認定を受けたブルゴーニュのシャルドネで、A lively mineral feeling, youthfulness, and expressive wine! ▪"Mikawa's Ainame Homemade Karasumi Seigoin Sauce" bowl:釋永岳 薄鉢 地元、Fresh eelced in Mikawa Bay is steamed by noon.、Homemade carnami with tomato and anchovy crumbs with texture accents、あいなめのアラをベースにした聖護院蕪のソースを合わせて頂きます! 乾燥途中のカラスミを見せてくださり、These are salted one week、One week without salt、The crows made by turning over the drying two weeks or more every few hours and taking time and effort! Last year, I was salted out with Chardonnay, so it seems that it is salted out with Sauvignon Blanc, and the fragrance is more gorgeous! It is a delicious taste that you want to take home one whole! ▪「天然虎河豚白子のアラビアータ」 目の前のパスタマシンで生地を伸ばし、Freshly made homemade pasta cut thickly with a kitchen knife、It is pursued the goodness of the throat to match the milky shirako、With a truncing texture、白子を絡ませて食べればクリーミィーさが増します! ソースはほんのりと後引く辛さを感じる味わいに仕上げられています!「三河湾のスミイカのリゾット」 三河湾の漁れたてスミイカのリゾットは香り高く、Because of its freshness, the blackness of the ink is also superb.、Even if you put it in your mouth carefully, your teeth are black as a matter of course.、The upper and lower lips are also beautifully finished in ink color.、怪しいビジュアルバンドのメンバーになったかのような気分が味わえます!皆で同じ顔を見合わせては大爆笑! 赤ワイン「Audiffred Bourgogne Pinot Noir 2017(オーディフレッド ブルゴーニュ ピノ・ノワール)」 ピュアで繊細な果実味が口の中に優しく広がり凝縮された旨味が余韻となり楽しませてくれる一杯! メインの肉料理は3種類から選べるとのことでしたので、We were specially offered three types in small potions each! ▪"Three kinds of meat dishes grilled on charcoal" x bowls:釋永岳 gen 台皿 1.「北海道根室の蝦夷鹿ロースの炭火焼き」 北海道産のロース肉の筋、Remove all fat、美味しいところだけを用いて焼き上げています! 2.「青森県短黒の炭火焼き」 青森県の日本短角牛の生産者である成田さんが作られた短角牛と黒毛和牛を掛け合わせた短黒のロース肉を用いて炭火焼き! 3.「知多牛のフィレの炭火焼き」 イルアオヤマの定番となっている知多牛のフィレ肉の炭火焼き! オープンキッチンとなるこちらは、I'm glad to see the charcoal grill.、The waiting time until it is ready also feels like a luxurious time! Simple Salt、Each of the three parts served with pepper has its own characteristics.、I will chew it deeply! ▪「スダチとマスカルポーネのスフレ」 サプライズでわたしの誕生日を祝うプレートを施してくださり、Fluffy souffle that is fresh and puffy、Italian fresh type cheese mascarpone and vinegared tachibana、濃厚さの中に爽やかな香りを楽しむデザートとなります! 毎朝6時に市場に足を運び、After that, it was said that it spent one day fully preparing it.、料理に向き合う姿は「ド」が付くほどにストイックな青山シェフ! どの料理も和の要素を感じさせる食材の引き立て方や組み合わせ方があり、The recipe has established its own expression.、青山シェフの気質を感じさせる芯のある料理を堪能! また、always around on the chef's support side、While showing a sharp return、ジョークの解るチャーミングさで場を和ませてくれる奥様とシェフの掛け合いも素敵です! デザートのタイミングで葛原シェフと岳くんからもサプライズでスペシャルなプレゼントを頂戴してしまいました! 葛原シェフからは御自身のレストランでも”おしぼり”として採用されている「今治タオルブランド」が誇る「IKEUCHI ORGANIC 株式会社」のバスタオル! 「IKEUCHI ORGANIC バンブー540...

Cuisine de Garden Bkk, a creative nature-themed restaurant in Bangkok

Chiang Mai's famous shops in Bangkok's exclusive residential area Ofkamai Soi 2 area、2017年7月1日「Cuisine de Garden Bkk(キュイジーヌ・ド・ガーデン・バンコク)」として姉妹店をオープン! オーナーシェフのJoseph Lee(Leelawat Mankongtiphan)シェフが2011年にオープンさせたチェンマイ郊外の本店「Cuisine de Garden Chiangmai(キュイジーヌ・ド・ガーデン)」を取材させて頂いたのは今から4年も前の事! 奥様のNerisa Bee รักในหลวง(Mankongtiphan)さんから、Although I had heard the story of opening a store in Bangkok、今回ようやく足を運ぶことが出来ました ! キュイジーヌ・ド・ガーデンは、And the chef turned furniture designer、The restaurant is a hot topic serving a fusion of molecular gastronomy, interwoven with the glorious award-winning chef Joseph Lee.、バンコクへの出店も果たしています! “バンコクでも自然を感じられるように”と自然からインスピレーションを受けた料理をガストロノミースタイルで提供! メニュー構成は季節により内容が異なり「10 Course Tasting Menu(10皿のコースメニュー)」1,590THB(日本円にして約5,730円)のみで大変良心的な価格設定となっています! ※1THB=約3.6円(2019年11月のレートにて換算) 店内は落ち着きのあるモノトーンの色調に間接照明を巧く用いながら、It will be a chic and modern outfit with high art、Installation with realistic wood as part of the interior and red birds fluttering、コンセプトとなる「自然」を大切にされている様子が伝わって参ります! 大人な雰囲気で素敵な空間! ホールの一角にはバーカウンターを設置されておりSommelierが「Wine Pairing(ワインペアリング)」1,490THB(日本円にして約5,360円)なども対応してくださいます! 照明の明るさを極力落とし卓上のキャンフドルの明るさでしっとりとムーディーな雰囲気を演出! この日はコースのワインペアリングで頂ける「Aubert & fils Brut Champagne / Robert et Fis Brut – シャンパン」にて乾杯! General managerのWIT(ウィット)さんがサーヴを担当してくださり、Ingredients and cooking methods for each dish、While explaining the concept in detail、五感に訴えかける目にも楽しいフルコースの始まりとなります! こちらでも前回のチェンマイ本店同様に、Let me introduce lade's "Vessel and Traveling Series"、Potter appeared in the project part 1 "" 釋 Yong Yue (Gaku Shakunaga)"The sharp instrument boasts a simple stripped-down useless、Kazuhiko caudate, who participated in the planning part 2 (Kazuhiko Shimoo)San&Shimoo Saori (Saori Shimoo)And it symbolizes the beauty of Japan writer's unit "Shimoo design"、We will collaborate with wooden wares that do not forget rational and beautiful! Thank You for the Collaboration!! 「10 Course Tasting Menu(10皿のコースメニュー)」 ①「FALLEN LEAF」 輪切りの丸太枯れ枝をあしらった器に添えられた自家製パン! ”落ち葉”のような自家製リーフのブリオッシュにディルの香りを纏わせた発酵魚のリエットを添えまるで山歩きを楽しむかのような一品! ②「RICE FIELD」 長閑な”田園”風景の田植えの様子が伺える愛らしい一品! タイの紫米ライスベリーをクランブル状にし、Let it crawl on the tartal of the cow、 タマリンドリーフを田植えの苗に見立てて使用! お隣は爽やかな香りのタマリンドリーフに包まれたフィッシュボールです! ③「SNAIL PRAWN」× 器Shimoo Design 浮様リーズ 丸皿 Φ280 その姿はまるで”ヤドカリ”のような仕上がりで天然海老をパッションフルーツでマリネしグリルしたもの! こちらにパッションフルーツのソースをディップしながら頂きます! ソルティー&サワーで後からほんのりとスパイシーな香りが楽しめます! ④「KRA-DONG」× 器:Wing Yue release (Gaku Shakunaga) mars himawari Φ250 蟹の甲羅を籠一杯に盛り付けた一皿は「จับปูใส่กระด้ง(ジャ(プ)プー サイ...

Day begins with the dishes happy morning "Japanese taste Hotel corner floor" relaxation and body

昭和の香り漂う純和風の老舗旅館「和味の宿 角上楼(Kakujoro)」で迎える朝は早く小鳥たちの囀りが心地良く響きます! しとしとと小雨がちらつき、The green shining on the terrace of the annex room [Fukuju] can be seen as it is more intense and glossy.、心安らぎます! 大きく深呼吸しながら身体を伸ばしてストレッチ! 身体を温めようと、Through the courtyard garden of flowers and heads to a viewing bath、Visitors can hog up early morning nobody outdoor bath and pampering! Is tha after rain subsided and、While on-site visits and、昭和の懐かしき時代を感じることと致しましょう! 館内には未だ人の気配を感じることもなく静かではありますが、1階厨房からは朝の食事を準備する小気味良い音が聞こえて参りました! 2階の大広間を覗いてみると、We already made the setting of another stay for breakfast! Breakfast in the great Hall of the、3Pax is available in more than once! Breakfast enjoy feeling close to the courtyard、It must have been good! The "corner House" building on the second floor terrace、Forget the time、Cherish:、Seems like a place that to comprehend! Our couples、In the private room located on the first floor next to the kitchen as well as dinner、We will prepare the breakfast! In the night as well as breakfast、Potters ' 釋 Yong Yue (Gaku Shakunaga)"And the caudate, Kazuhiko (Kazuhiko Shimoo)And Saori's & under the tail (Saori Shimoo)And I collaborate with the writer's unit Shimoo Design! Breakfast is the most important meal in one day and thought、Here you will、Had been important since ancient times、Us supports a guest one day start in green body with a healthy breakfast! Soft and thick、Very juicy "Dashimaki egg" is、What! I'm free to change.、お好きな方は5.6個と頼まれたことがあるのだそう! うちの旦那様も嬉しそうにおかわりを頂いておりました! 炊きたての土鍋御飯の白米は、Terraced rice fields in Chiba Prefecture, the landlady's family has been used、Rice grains are plump and glossy or in、You feel the sweetness and flavor、This is the best treat! Well with delicious side dishes happy body attached to accompany rice in、全ての料理が綺麗に胃袋へ! [角上楼朝食] ■「前菜(イカ刺し黄身おろし、Boiled seaweed、Spinach with sesame sauce、Simmered eggplant" x "Vessel":Shimoo Design Floating Round Dish、浮様リム皿 共にφ280 × H30」 ■「大根と人参のサラダ 自家製青紫蘇ドレッシング」×「器釋永岳 gen 薄鉢 Φ18」 ■「鶏団子のつみれ鍋(鶏団子のつみれ、Tofu、Potherb mustard、Carrot、しめじ)」 ■「鯵の干物」×「器釋永岳 リバーシブル石皿 Φ31」 ■「出汁巻玉子」×「器釋永岳 gen 台皿 Φ20」 ■「千葉の棚田米」 ■「あおさ海苔と豆腐の味噌汁」 ■「緑茶」 ■「漬物(胡瓜、Daikon radish、Yam) "x" with:釋永岳 gen 薄鉢 Φ18」 ■「フルーツ入りヨーグルト」×「器釋永岳 呑みすぎる杯 ゴブレット」 食後は、At the front lobby "Tan's Room"、11Until you have checked out at the time、ゆるりと珈琲タイムで至福のひととき! 部屋で身支度をした後にフロントロビーにて部屋鍵をお返ししながらチェックアウト! お世話になった当主の上村 純士 (JUNJI Uemura)And I'm getting、Tan-kun of Nakai、When Mr. Fujii, a clerk, went to see me off, I was taking a commemorative photo.、Miu-chan of "signboard cat" at exquisite timing (♀Appeared、"Don't you forget me?" And close to the match in the gesture as if you are whispering、お見送りしてくれるではありませんか! このまま連れて帰ってしまいたくなる衝動に駆られるほどに人懐こいミュウちゃんとの触れ合いは最高の癒やし!猫好きには堪らない旅館です! こちらでのひとときは、Feeling the nostalgia of the old days、Tracing the memories of a long time ago、as if to touch a piece of memories of a good day、温かく安らぎを感じられるお宿となります! また帰って来たくなる宿「角上楼」!渥美半島へ行かれる際は是非! 和味の宿 角上楼 住所:Aichi, Tahara city Fukue city making 38 TEL: 0531-32-1155 https://www.kakujoro.com/..

Scroll to top