Birthday trip in Karuizawa(5)Healthy breakfast centered on highland vegetables at "Auberge de Primavera"

A refreshing morning at the French restaurant "Auberge de Primavera" with all-junior suite accommodation in Karuizawa。When I visited as a birthday trip in early November, the autumn leaves、Fallen leaves of deciduous trees piled up、It is made into art while expressing the deepening of autumn.。 Here you will、There is a breakfast hall.、LET'S HAVE IT AT THIS "VEGAN PLÜS (VEGAN +PLUS)" LOCATED OPPOSITE THE ACCOMMODATION! Because you can also set breakfast time at check-in、This time it was 8 in the morning.:00To ask。 What is "VEGAN" in the store name?、Original、To avoid using ingredients of animal origin、Although the main dish here is vegan cuisine、Meat and seafood menus are also provided so that non-vegans can enjoy them.。Not only for guests、Because it will be a restaurant that is open to the public.、ふらりと立ち寄って朝食だけをお召し上がりになる方もいらっしゃるそうです! 店内は、Seats are secured comfortably in a warm natural atmosphere of wood.、Dishes are lined up on the counter.。 ブッフェスタイルの朝食 パンは軽井沢で創業1933年の老舗パン屋となる「ブランジェ浅野屋」のパンを用意。Croissants in baguettes、Campagne and more、Rebake with Aladdin toaster if you like。 Cereal Fruit Juice (Apple, Orange, Tomato Juice) The vegetable-based menu is healthy、If you have eaten too much, you will find the perfect item for breakfast.。 Cut fruit and yogurt in the store on this day、We are the only guests who use the breakfast venue.、Please prepare a seat by the window here.、Thankfully, I was allowed to accompany my dog Chocolat.、Bring your own homemade chocolate breakfast、We were able ♪ to eat together, because we could include as much as we wanted, according to our own tastes.、グリーンサラダはたっぷりといただきましょう! カウンターにいらしたシェフは普段、He was in charge of the grill at the sister restaurant "Pyreness".、Chef Masaya Adachi, who is active as a supervisor with the president.。He is very friendly.、For friendly customer service、楽しい時間を共有させていただきました♪ 「グリーンサラダ」 エンダイブやカステルフランコなどのイタリア野菜にベビーリーフなどがミックスされており、Brightly swirling beets and tomatoes for the eyes。The homemade dressing has a concentrated flavor of onions.、Make delicious vegetables more delicious、無限に食べさせることができる魔法のソースです! きんぴら牛蒡、Sweet potatoes boiled in lemon herb、Ham、Carrot rapée with raisins、Marinated purple cabbage、Macaroni salad。 Ham on bread、Rebaked with cheese、Colorful salad with homemade dressing、Yogurt on cut fruit、Vegetables are the main side dishes on one plate、フルーツジュースにコーヒーをいただくバランスの良い朝食です! 愛犬ショコラも手作りの朝食を頬張りご満悦な表情!通常、Please note that this restaurant is not pet-friendly。 Commemorative photo with Chef Masaya Adachi。 宿泊施設 お部屋へ戻り、Because it was given to the weather、Go out to the balcony for dessert after dinner! With freshly brewed coffee、While having a petit four (small confectionery) wrapped in a souvenir last night、至福のバースデー日和が始まります♪ オーベルジュ・ド・プリマヴェーラ (Auberge de Primavera) 住所:1278-11 Karuizawa, Karuizawa-cho, Kitasaku-gun, Nagano TEL:0267-42-0095 https://www.karuizawa-primavera.jp/...

Palais de Singh Taipei restaurant boasts Prime Steak and lobster Festival!

  台北駅直結のデザイナーズホテル「君品酒店 Palais de Chine Hotel Taipei(パレ・デ・シン)」の6階レストラン「君品酒店 雲軒 La Rotisserie(ラ・ロティスリー)」にてランチタイム! レストランもホテル同様に建築デザイナーである陳瑞憲(Ray Chen)が手掛けられており、Giving out oozes style of European design、Use multiple mirrors and chandeliers、しっとりとした落ち着きのあるダイニングを演出しています! こちらはオールダイニングとなり、Organic vegetables and seafood、In a lavish buffet of sweets, they line up、Lunch and dinner、Semi order style choose a main dish and、Now、産地直送の活きた天然カナディアンロブスターとレストラン自慢のプライムショートリブステーキの組み合わせで提供する「ステーキ&ロブスター祭り」が大人気となります! 中央カウンターには、20And organic vegetable salad、Grissini or cheese、Dried fruit, rich、Logs and hemp、Has been pretty CHOY, bucket、目でも楽しめるディスプレイとなっています! 特に、Providing fresh sashimi mackerel always and per order to hold Sushi Japanese food booth、外国人観光客に喜ばれています! 以前、When you visited the "King crab crab & lobster Festival" has been held、Was covered in bright red de flashy display、This time, the tuna whole and addon to display one、Has been the Director of the large and powerful、From fun to guests and、様々な企画をスタッフ間でアイディアを出し合い実行されているようです! オーダーしたメインディッシュが提供されるまでは、"Salad" fulled of organic vegetables and tuna or salmon、〆 Mackerel and other luxurious "stinging Mori"、Our balanced, "soup of the day (* this, rich mushroom).、ブッフェを楽しみましょう! ①「ロブスター&プライムショートリブステーキ(6oz)」2,180TWD+10%(日本円約8,870円) 丸ごと一匹のロブスターは熱々にボイルされ提供! 殻から取り外す作業は、If you ask the staff、So so easy to eat in spectacular which will Peel cleanly、プリップリの肉厚な食感を贅沢に楽しみましょう! ②「USDAアンガスビーフショートリブステーキ(6oz)」1,980TWD+10%(日本円約8,060円) レストラン自慢のステーキは、And 相思樹 fragrant and savory roast beef、Recommend salt, not simply in the source! The short rib steak thick、At Jussieu soft、噛めば噛むほど味わい深い一品! 食後は、There, looking gorgeous in、So very tasty Petit desserts in the eyes、食後のコーヒーと共に頂くと良いでしょう! ラ・ロティスリー(La Rotisserie)雲軒西餐廳(6階) 営業時間:Breakfast:6:30-10:00 Lunch:11:30-14:30 Afternoon tea:15:00-17:00 Dinner:18:00-21:30 パレ・デ・シン(Palais de Chine Hotel)君品酒店 所在地台北市承德路一段3號 TEL:+886 2 2181 9999...

"Circus plays Ilan" multinational cuisine all dining at the gourmet buffet.

The sky is becoming a blue sky、「蘭城晶英酒店 Silks Place Yilan シルクスプレイス宜蘭」全体に温かみのある灯りが灯され夜を迎えようとしております! 初日のディナーはオールダイニングとなるレストラン「ミックスグルメ(Mix Gourmet)蘭城百匯自助餐廳」へ! こちらは、And Yi ran's largest buffet restaurant、Introduction to Asian cuisine using fresh seasonal ingredients、西洋料理や日本の和食までもが揃う多国籍料理のレストランとなります! 前回と比べると最新のマシーンが新たに導入されておりましたのでMarketing Communications Managerの郭穎珊(Mavis Kuo)とフロントスタッフの張敬弦(Jack Chang)に紹介していただきました! 1つ目は、In the machine has been introduced in more than 90 countries worldwide、Fresh-squeezed juice juicer you can put whole oranges "Zemeckis (Zumex)"! The machine here has its headquarters in Valencia Spain、In its movement is simple, yet very lovable、And skin whole Orange has been introduced in large quantities、By simply pressing a switch with one finger、Better make up 1 cup fresh orange juice in about 8 seconds! Squeezed fresh fresh orange juice、老若男女問わず皆に愛される一品です! 2つ目は、Introducing commercial latest machine "Nespresso (NESPRESSO)" "AGUILA (Aguila) 420"! In 12 different flavors、淹れたての本格的なコーヒーをお好みで楽しめます! ドリンクで嬉しいことと言えば、Here is what! And all you can drink beer beer in chilled in the refrigerator and soda、Taiwan beer (with Wan Chai 啤酒) started.、Corona or Heineken、Carlsberg、In addition to Budweiser、Asahi of Japan, Ichiban shibori becomes complete.、王道のフルラインナップです!! 稼働率の良いホテルということもあり、Always fresh ingredients and ingredients、Elaborate dishes are delicious、どれを食べようか選ぶのに迷ってしまうほどの品数! 「 台湾ビール(台灣啤酒)バイ貝」 水のようにあっさり感覚で楽しめる 台湾ビール(台灣啤酒)! これに甘辛く煮付けたバイ貝があればエンドレスの晩酌が行われます!(笑) 「白身魚の塩釜焼き、Shumai、Fried vegetable、白クラゲのサラダ」 30cm以上の巨大な白身魚を塩釜でしっとりと蒸し焼きにしており、Nice well worth the visit、 These focused and lemon、身はふわふわでとろけてしまうほどに絶品です! 「ローストビーフ温野菜」 巨大な肉塊のまま仕上げたローストビーフは、Slice and serve it just before eating for、しっとりとジューシィーで噛めば噛むほどに旨味を感じます! 「ロール寿司、Sushi、稲荷寿司」 バラエティに富んだ寿司が用意され色とりどりに楽しめます! 「シャリ抜きヘルシー手巻き寿司」 シャリ抜きで野菜やお好みの具だけを盛り沢山に海苔で巻き上げるヘルシー手巻き寿司も大人気! 「天婦羅」 揚げたての天婦羅をいただけ火入れ状態抜群のプリップリの海老に茄子やピーマンなどを岩塩で楽しみます! 「牛肉麺(汁無し)」 台湾といえば牛肉麺!お店毎に出汁の取り方やスープの味わいが異なりますが、Beef noodles、Pacific noodles, I dust kid、The beef ones are cooked and tender、味付けも抜群でお勧めです! 「台湾ラーメン」 〆に嬉しい台湾ラーメンは、Delicious spread of minced meat soup、ペロリと完食! 「デザート盛り合わせ」 焼きたてのエッグタルトやカラフルなマカロンにチーズケーキ、Choco tart in the Mont-Blanc、And the mango pudding、Phthisis offers a lot! Of course、ネスプレッソマシーンで淹れた美味しいコーヒーと共に! ブッフェレストランで閉店時刻を迎えるほどにゆっくりと堪能した記憶はありません! それほどにどれをいただいても美味しかった 「ミックスグルメ(Mix Gourmet)蘭城百匯自助餐廳」!お勧めです! ミックスグルメ(Mix Gourmet)蘭城百匯自助餐廳 TEL:886-3- 910-1010 Hours of operation:Breakfast 7:00-10:30、Lunch 12:00-14:00、Dinner 18:00-21:00 シルクスプレイス宜蘭 蘭城晶英酒店(Silks Place Yilan) 所在地台湾宜蘭市民権路二段36号 TEL:886-3-935-1000 http://www.silksplace-yilan.com.tw/ PHOTO ALBUMはこちらをクリック! 2018/4/19台湾旅行/Silks Place 宜蘭 Vol.1 https://photos.app.goo.gl/bQqLdPQh7nDQ1LGv1 ...

"Sherwood Taipei" "B-ONE" Wide variety in colorful buffet-style breakfast

From domestic and foreign businessmen、Many celebrities to visit、No one becomes prisoner five-star hotel The Sherwood Taipei the Sherwood Taipei West Hua hotel offers、 And breakfast for the guests staying in the buffet restaurant in the basement "(Best one) B-one biang"、 Morning 6:30-10:00The in between if you at any time and will be available。 In the middle of the spacious restaurant、 Arranged oval dining table、Various dishes with seasonal ingredients。 Here is、At the internationally renowned interior designer、元宝塚の大地真央の旦那様でもある 森田恭通(Yasumichi Morita)率いる「GLAMOROUS co., ltd.」の設計によりモダンでスタイリッシュな空間にリニューアルされており、 Metal and wood Pearl with daisy-chained alternating layers of unique hanging decoration,、Emit an intense contrast effect, dichroic mirror、 To complement the atmosphere by ambient lighting、By brilliantly reflecting the light and shadow、 エレガントで温もりのある空間を演出しています♪ 丁度今日から開催されるイベントポスターが飾られ一際賑わいを見せるオープンキッチン! 欧米人の利用者が多いため、Western-style food and the quality is superb、Becomes a full lineup of。 Will the guys as an international buffet of buffet、Set a wide variety of cuisine、 Western cuisine focusing on China, Japan cuisine、In the Korea food counter、およそ20種ほどの料理が楽しめます♪ 中華や台湾料理のコーナーでは、Taiwan CHOW Mein or fried rice、担仔麺などが楽しめます♪ ソフトドリンクやその日のフレッシュジュースなど品数多く揃い充実しています♪ オムレツやワッフル、Noodles, cooked per order、Provides us with fresh。 オープンキッチンでオーダー毎に作ってくれるオムレツが大好物! トッピングは、Onion、Tomato、Mushroom、Put a little cheese in bacon、 ふんわりしっとりのオムレツに仕上げていただきます♪ 中央カウンターには彩りも良く取りやすいサラダバーや台湾フルーツなどが並びます♪ 炒飯や台湾焼きそば野菜のソテーなどを盛り付けたワンプレートは旦那様用です♪ 台南名物の担仔麺はあっさりとし味わいながらに旨味があり日本人の舌に合う麺料理です! 無類の麺好きの旦那様はホテル毎に個性の違う「担仔麺」を楽しみにしています♪ ふわふわしっとりのオムレツを具沢山でいただきます。 Omelette recipes simple.、For different taste hotel also、 Also one of my hotel fun。 Freshly baked croissants and Choco Danish、ホテルならではのパンの品揃えも嬉しい限りです♪ お勧めはその日毎に変わる台湾フルーツとフレッシュジュースです! 程好い酸味と濃厚さが楽しめるキュウイフルーツのフレッシュジュースがわたしの一押しです♪ バランス良く好きなものをセレクトしながら朝食をいただけるホテルのブッフェは身体が喜びます! さて、Next in line、こちらのレストランにて期間限定で開催されるイベントの 香港で大ブレイク中の巨大バーガーをご紹介しましょう♪ B-one(Best one)ビーワン ホテル地下1階 予約TEL:(02)2718-1188 Hours of operation:Breakfast 06:30-10:00、Lunch 11:30-14:30、Dinner 18:00-21:30、 Afternoon tea (closed on public holidays only) 15:00-17:00 The Sherwood Taipei(ザ・シャーウッド台北)台北西華飯店 所在地松山區民生東路三段111號 TEL:+886-2-2718-1188 http://www.sherwood.com.tw/...

"Silks Place Yilan" "Mix Gourmet" Eat buffet style breakfast of multinational cuisine

Located on the 6th to 11th floors of Luna Plaza Ranjo Shingetsu Square, the largest amusement spot in eastern Taiwan, silks place Yilan Lanjo Yingei Sake Store is the breakfast venue.、 「Mix Gourmet(ミックスグルメ)蘭城百匯自助餐廳」にて 朝7:00-10:30Until the at times if your favorite time available and will、 多国籍料理が並ぶブッフェスタイルの朝食が楽しめます♪ Mix Gourmet(ミックスグルメ)蘭城百匯自助餐廳 ホテル6階 TEL(03)910-1010 営業時間:Breakfast 7:00-10:30、Lunch 12:00-14:00、Dinner 18:00-21:00 Restaurant、室内と屋外テラス席を合わせて300名収容の 広々としたダイニングスペースでゆっくりと食事を楽しめます♪ ホテルのオリジナルキャクターでロボットのRainbowが朝の挨拶に出向き、 Approximately 20 minutes per and alternate characters、子供たちに喜ばれています♪ 中央カウンターにはサラダバーを中心にコールドディッシュが並び、 The open kitchen is on wall、Hot dish or dishes freshly cooked per order、 多国籍料理で多種多様に用意しています♪ 野菜のマリネ鯖の塩焼き 野菜のあんかけ魚のあんかけ 南瓜と肉そぼろ肉団子 旬野菜の冷製料理 ちらし寿司素麺線 茄子と鶏肉の煮物筍のあんかけ 新鮮な野菜やキクラゲをトッピングした麺料理はオーダー毎に作りたてを提供してくれます♪ 台南名物の担仔麺は、Plain and savoring the flavor and、 日本人の舌に合う麺料理です♪ 中に入れる具はお好みで選べオムレツもオーダー毎に作りたてを提供しています♪ オニオンとベーコン、And topped with mushrooms and cheese.、 The eggs are fluffy、中は半熟仕上げのとろとろオムレツです♪ 牛肉のトマトソースきのこのソテー シーフードソテーローストポーク 台湾フルーツ 魯肉飯 数種の蒸しパン 食事パンや惣菜パンなど 台湾の朝食の定番といえば、It is still Taiwan's rice porridge with milk。 お好みでトッピングが楽しめます♪ 野菜スープ 塩卵や肉そぼろなどのトッピング オートミールとパスタ 大振りにカットした野菜とフルーツ サラダバーとドレッシング シリアルとミルク 野菜とフルーツのコーナーでは、 Take your favorite vegetables and fruits in a bowl.、スタッフに渡しましょう♪ お好みでセレクトした野菜やフルーツでフレッシュジュースを作ってくれます♪ 人参、Celery、Tomato、Apple、パイナップルのミックスフレッシュジュースの完成です! 野菜の旨味とフルーツの自然な甘味が感じられ朝の目覚めに最適です♪ ソフトドリンク コーヒーマシーンも用意 飲むヨーグルトなど メインダイニングが家族連れで賑わっていたため開放されている隣の「The Lounge(ザ・ラウンジ)大廳酒吧」で朝食をいただくことにしましたバランス良く朝食を摂れるホテルのブッフェは身体が喜びます♪ 朝食後はホテルで貸し出している 無料レンタル自転車で周辺を散策を楽しみましょう! その後ショッピングモールの隣にある レストラン・カフェ「Le Grand Bleu(ル・グラン・ブルー)藍屋餐廳」へと向かいます♪ Mix Gourmet(ミックスグルメ)蘭城百匯自助餐廳 ホテル6階 TEL(03)910-1010 営業時間:Breakfast 7:00-10:30、Lunch 12:00-14:00、Dinner 18:00-21:00 Silks Place Yilan(シルクスプレイス宜蘭)蘭城晶英酒店 所在地台湾宜蘭市民権路二段36号 TEL:886-3-935-1000 http://www.silksplace-yilan.com.tw/...

"Imperial Hotel" × "The Sherwood Taipei" Color luxurious buffet is served in the media get-together!

「帝国ホテル IMPERIAL HOTEL」の本館中2階の大宴会場となる「光の間(HIKARI)」にて毎年開催される帝国ホテル主催の「メディア懇親会(Media Social Gathering)」が開催され帝国ホテルとパートナーシップを結ばれている台湾の首都である台北を代表する一流ホテル 「The Sherwood Taipei(ザ・シャーウッド台北)台北西華飯店」がホスト役として来日。 Numerous TV and magazine、新聞などでグローバルに活躍される メディア関係者の皆様が180名ほど集まる懇親会となる中わたし共WEBマガジンladeも参加させていただきました♪ 帝国ホテルの大宴会場である「光の間(HIKARI)」は、 550 m² exhibition space with pride、6charm in near m ceiling height、 Light and sound、Communications、In addition to the equipment、With simultaneous interpretation equipment、 And you can take advantage of a global party event venue。 In a layout like this provide a counter in the Middle cocktail buffet、 Maximum seating capacity for up to 400 people and provides spacious and、 This time the、彩り豊かな豪華なブッフェスタイルの立食パーティです♪ まずは帝国ホテルの取締役社長 東京総支配人(President and General Manager)の 定保 英弥(Hideya Sadayasu)さんにご挨拶させていただきました♪ 帝国ホテルのManager,Public Relationsの照井 修吾(Shugo Terui)さんはとても気さくな方で翌日のホテル取材のコーディネイトにご協力していただきました! 「ロブスター、Sea Urchin、たらば蟹などを氷の台に盛り合わせて (Decoration de petites langoustes, oursin et crabes sur glace taillee)」 中央カウンターに鎮座するのは帝国ホテルを象徴するライオンの氷の彫刻! 迫力溢れる彫刻の周りには、Lobster and caviar、たらば蟹に鮑などの高級食材が並びます♪ ブッフェスタイルの立食パーティとなっているため、While the size of easy-to-take、 In addition to the high quality of beauty is the quality and ingredients、Glamorous feel to knit、 一流ホテルのパーティであるクオリティの高さが伺えます♪ 「さまざまな一口おつまみとフランスフィンガーフード飾り 取り合わせ (Petits hors-d’œuvre et des amuse-gueules variés à la moderne)」 「舌平目のアミラル風 オマール海老飾り(Filet de sole à l’amiral décoré de homard)」 ”アミラル”とは、In France, the "Admiral" means、 Originally、Used for fish food garnish、To fish the Posse in the white wine and Attar、 Ecevit himself、Mussels、Mushroom、Refers to food wrapping a fried oyster, tsuke合waseru。 「舌平目のアミラル風」は、 Empire Hotel traditional fish dishes and will、「La Brasserie(ラ ブラスリー)」でも提供されています♪ 「牛肉のさまざまな部位のロースト食べ比べ (Rôtie de viandes bœuf panachées aux légumes)」 牛肉の様々な部位を一度に楽しめるよう旬の野菜と共にワンプレートで提供して下さいます♪ 「和牛霜降りマキバラ肉の炙りタタキ仕立て わさびの風味で (Côte de bœuf persillée cuite en tranches au wasabi et ciboule)」...

"Imperial Hotel" × "The Sherwood Taipei" Media gathered to be active in each country! Social gathering the cherry bloom!

海外からの賓客をお迎えする「日本の迎賓館」として、In the Tokyo Hibiya、 国内初の本格的な西洋式ホテルとして1890年11月3日に開業された「帝国ホテル IMPERIAL HOTEL」。 The other day、本館中2階の大宴会場となる「光の間(HIKARI)」にて毎年開催される帝国ホテル主催の「メディア懇親会(Media Social Gathering)」が開催されました♪ フロントで受付を済まし、In the waiting area while wait until opening time。 On this day、Numerous TV and magazine、新聞などでグローバルに活躍される メディア関係者の皆様が180名ほど集まる懇親会となっています♪ 帝国ホテルとパートナーシップを結ばれている台湾の首都である台北を代表する一流ホテル 「The Sherwood Taipei(ザ・シャーウッド台北)台北西華飯店」がホスト役として来日されておりわたし共WEBマガジンladeはシャーウッド台北よりご招待頂きました昨年2015年に創業25周年を迎えられたシャーウッド台北のその歴史と共に歩んで来られた ”名物GM”であるAchim V. Hake(アキム・フォン・ヘイク)と喜びの再会を果たすことができました♪ 前回Mr.Achimを記事にした内容は下記URLをクリック! 「The Sherwood Taipei」オープン当初から長く従事し名物GMと称されるAchim V Hake http://lade.jp/diary/travel-diary/taiwan/51686/ 帝国ホテルのPublic Relationsの伊藤千夏(Chinatsu Ito)さんにご挨拶させていただきました♪ ウィティングスペースに少しずつゲストが集まり始め、Born place。 ウェルカムドリンクのシャンパーニュは「POMMERY(ポメリー)Brut Royal」が用意されます革新的なシャンパンメゾンポメリーは、Creating the world's first dry champagne、And it is loved around the world、 Fresh and delicate bubbles、Beautiful yellow with green light、Delicate, mellow fragrance was characterized by、 清涼感溢れる酸味の果実味とエレガントでバランスの良さが楽しめる軽やかな口当たりです♪ シャーウッド台北のGeneral ManagerであるAchim V. Hake(アキム フォン ヘイク)より帝国ホテルのDirector of International Public Relationsである Ignatius Cronin(イグネシアス クローニン)さんを紹介していただきましたIgnatiusさんは、Born in San Francisco.、From Japan in more than 50 years、 とても流暢な日本語を話される素敵な紳士です♪ 「METROPOLIS(メトロポリス)」の最高執行責任者であるNeil Butler(ニール バトラー)さんは、 In Australia、It is a gentle gentleman is active over 30 years mainly in Japan and Asia。 Go there、場の空気を一瞬にして変えてしまうほどに美しく素敵な英国マダムが登場! 世界各国を旅されているマダムに「あなたの一番お気に入りの国はどちらですか?」と伺うと「・・・日本よ♪」ととても素敵な笑みを浮かべて静かにお話くださいました! 世界を見るからこそ知れる自国への有難味とはまさにこのことです♪ 綺羅びやかな「光の間(HIKARI)」にてメディア懇親会の開場です! 開場の中央には、And ahead of spring、Welcome in the cherry blossom flower arrangement:。 A central counter started.、会場内にケータリングスタイルで用意された 立食スタイルのブッフェパーティとなります♪ 帝国ホテルは昨年2015年11月で開業125周年を迎えられ、 2016年3月までを開業125周年記念期間とされており、In all parts of the hotel、The exhibition is held。 To celebrate the 125 anniversary logo、 Since opening、Piled up the encounter with the many guests that your life edge、 Guests each and every one from heart attack、Each and every one of the face in mind、Hope to meet you again、心を結べるよう 「心で迎える心を結ぶ(Hospitality from heart to heart)」をテーマに結ばれたリボンで表現されています♪ 会場のステージ上では、And classical piano music、優雅な時を刻みます♪ 会場上部に設置されたバルコニーからもヴァイオリンの音色が響き渡り、 Melody and piano Duet、ホール全体に美しい音色が舞い降りてくるかのような立体感が生まれます♪ 帝国ホテルのホテル事業統括部広報課長の南方章孝(Akitaka Minakata)さんより開会の挨拶。 Followed by、帝国ホテルの取締役社長 東京総支配人(President and General Manager)である 定保 英弥(Hideya Sadayasu)さんよりご挨拶があります「日本の迎賓館」としての役割を担ってきた帝国ホテルは、Now that celebrates the 125 anniversary、 My big goal、In the summer season will be held in Tokyo in the Olympic and Paralympic marks by the year 2020、 Continue the 130 anniversary milestone、The next 5 year period、At a very critical time and is based on、 Are important challenges that greet foreign tourists will increase。 For that、Was able to improve the quality of even better service to contact you。 シャーウッド台北のGeneral ManagerであるAchim...

"Imperial Hotel" spend an elegant time along with the green location in a top-floor restaurant and bar

「帝国ホテル IMPERIAL HOTEL」の本館最上階17階に位置する ブッフェレストラン「Imperial Viking(インペリアルバイキング)」は、1958In the years (0/1958) since its opening、 In the history of the diet of Japan in a new restaurant style revolutionized the。 Became the topic by prosperous enough to queue day and night、 Big success in every day and have been loved by many people。 After that、2004Substantially renewed in July、 「Imperial Viking Sal(インペリアルバイキングサール)」と店名を変えられます。 After the renewal、Open kitchen set up、Buffet restaurant with live and become、 約40種類の本格的な料理を楽しめます♪ Imperial Viking Sal(インペリアルバイキングサール)本館17階 TEL:03-3539-8187 Hours of operation:Breakfast 7:00To 9:30(ラストオーダー) ランチ11:30-14:30(ラストオーダー) ディナー17:30-21:30(Last order) * 17 weekends and holidays.:00より営業 http://www.imperialhotel.co.jp/j/tokyo/restaurant/sal/ 「バイキング(Viking)」 好きなものを好きなだけとって味わう「バイキング(Viking)」とは、Is a wasei-Eigo now spread in Japan。 However,、This unique food style、Actually,、帝国ホテルが発祥だとご存知でしたか? 当時1958年(昭和33年)に帝国ホテルはブッフェレストラン「Imperial Viking(インペリアルバイキング)」を開業「Imperial Viking(インペリアルバイキング)」は北欧スカンジナビアの伝統料理「スモーガスボード(※)」の様式を取り入れ、 "Favorite dishes、Enjoy as much "is quite popular at the time as a restaurant。 (*) Take potluck food brings friends and acquaintances、It is said that evolved from the relish with bread and butter。 Before the opening of the new restaurant、Became a public company name。 Chosen from the various suggestions made in、 当時話題になったカーク・ダグラス主演の海賊をテーマにした映画に因んだ「バイキング(Viking)」という名。 Name of the pirates won ISAM in Europe、Scandinavian traditions、 You could say the image comes from the bold style of the all you can eat right and naming。 「Imperial Viking(インペリアルバイキング)」は、Despite the charges cannot be said as never handy、Very popular is called。 Rates are、Day 1200 yen.、Evening 1600 yen.、The starting salary for college graduates is 12800 Yen、 帝国ホテルの宿泊料が1,800円の当時、That is quite costly in。 The menu is、Pork meat and egg dish topped with caviar、Boiled corned beef、And Germany-style ham smoked、There are fancy food、 「Imperial Viking(インペリアルバイキング)」は、Popularity of the packed every day、Even celebrities are used。 Thus、「Imperial Viking(インペリアルバイキング)」が提案した新しい食のスタイルが広まり、 Soon、日本ではこの形式のことを一般に「バイキング(Viking)」と呼ぶようになるのですこれが日本の「バイキング(Viking)」の歴史です。 Emitting the staff in the guise of classical、 And the feeling of openness from the window seat can enjoy the view from the top floor space、 Provides a spacious 200 seat。 Provided with kitchen, Central、シェフたちが繰り広げる数々の料理を臨場感溢れる雰囲気で楽しめます♪ 豪快なロースト料理や焼きたての香ばしいパイ料理など、Unique open kitchen warm fresh food offer is、 出揃imasu chefs using seasonal ingredients。 「帝国ホテル伝統のポテトサラダ ミモザ風」は、Decorated on the cake、 「食べるのが勿体無いぐらい!」と写真に収められる方も多いのだとか「野菜たっぷりの伝統のカレー」に「牛フィレ肉のパイ包み焼き 赤ワインソース」(ランチのみ提供)「帝国ホテル伝統のローストビーフ」(ディナーのみ提供)などなど創業当時から愛され続けてきた人気メニューが目白押しです! 「Imperial Viking Sal(インペリアルバイキングサール)」では帝国ホテル伝統の味をブッフェスタイルで楽しめます♪ Public Relationsの重冨 耕太(Kohta Shigetomi)さんに細やかな説明を伺います。 Here you will、Fairs are held regularly、季節毎の彩りを見せる料理たちが提供されるようです♪ ブリティッシュスタイルの格調高い雰囲気と個性的なモダンさに包まれた 本館最上階17階のラウンジ 「The Imperial Lounge Aqua(インペリアルラウンジアクア)」。 Seasonal afternoon tea, sandwiches and other snacks、Appetizers, such as uniform.、 優雅なアフタヌーンティーやゆったりとした夜の雰囲気を楽しむことも可能です♪ The Imperial Lounge Aqua(インペリアルラウンジアクア)本館17階 TEL:03-3539-8186 Hours of operation:11:30-24:00(Last order) * during the week before the holiday is 22:00(ラストオーダー) http://www.imperialhotel.co.jp/j/tokyo/restaurant/imperial_aqua/ 木を基調とした、In a high-quality approach、 店名の「Aqua(アクア)」を彷彿とさせるアクアグリーンを用いた柔らかな色合いで出迎えてくれます♪ 日比谷公園を眼下に見下ろしながら、Lush greenery views.、 You can have an elegant afternoon tea time filled with restless。 In the evening、While listening to the live music of the piano every night、 Surrender to the relaxed atmosphere、都会の美しい夜景と共にシャンパーニュやカクテルなどが楽しめます♪ 季節毎のアフタヌーンティーを用例されており苺が美味しくいただける3月1日(火)~ 5月8日(日)までは「ストロベリーアフタヌーンティー(Strawberry afternoon tea)」3,600円が楽しめます「カスタードプリン...

"The Sherwood Taipei" Underground Buffet Restaurant "B-one" Variety breakfast !

From domestic and foreign businessmen、Many celebrities to visit、No one becomes prisoner five-star hotel The Sherwood Taipei the Sherwood Taipei West Hua hotel offers、 And breakfast for the guests staying in the buffet restaurant in the basement "(Best one) B-one biang"、 Morning 6:30-10:00の間であればいつでも利用可能となります♪ 広々としたレストランの中央には、 Arranged oval dining table、旬の食材を用いた様々な料理が並びます♪ 世界的に有名なインテリアデザイナーで元宝塚の大地真央の旦那様でもある 森田恭通(Yasumichi Morita)率いる「GLAMOROUS co., ltd.」の設計によりモダンでスタイリッシュな空間にリニューアルされており、 Metal and wood Pearl with daisy-chained alternating layers of unique hanging decoration,、 Emit an intense contrast effect, dichroic mirror、 To complement the atmosphere by ambient lighting、By brilliantly reflecting the light and shadow、 エレガントで温もりのある空間を演出しています♪ スタッフにお声掛けし朝食内容を伺いました! 欧米人の利用者が多いため、Western-style food and the quality is superb、充実のラインナップです! 多国籍ブッフェとして謳うこちらのブッフェらしく多種多様な料理が揃います♪ 各ブース毎に特色がありこちらは中華や台湾料理を中心に用意されています♪ とうもろこしと根菜の煮物 ブロッコリーと人参 豆腐煮 キャベツ炒め 焼きそば 炒飯 豚骨と鰹節大量の海老の頭の煮汁で作られた薄味スープあっさりとした 「担仔麵(タンツーメン)」もオーダー毎に作り上げてくださいます♪ 西洋料理を中心に中華や日本料理、In the Korea food counter、 およそ20種ほどの料理が揃います♪ 春巻 チヂミ 目玉焼き ハッシュドポテト トマト 焼き鯖 オーダー毎に作ってくださるオムレツのトッピングは、Provides eight more than any hotel。 The omelets at breakfast to order、 And more filling than usual、Onion、Bacon、Tomato、Cheese、マッシュルームでお願いしました♪ ローストハム ベーコンとソーセージ 肉まん 中央のカウンターのパンコーナーには、Baguette or loaf of bread started.、 Croissants, Danish, muffins, etc.、スイートパンも揃います♪ トマト レタス スプラウト 胡瓜ときのこ レッドキャベツ グリーンサラダ チーズ各種 ハムとサラミ おにぎりと玉子焼き ヨーグルト ミルク シリアル各種 新鮮なサラダの種類が多いホテルは必然的にポイントが高くなります。 Nice and eye-catching color can be、 But as health care while traveling、整腸作用に欠かせないサラダや乳製品は外せません♪ カンパーニュ 食パン デニッシュ系 ワッフル 巣蜜 台湾フルーツ ピクルスなどのトッピング オレンジジュース 紅茶類 ゆったりとした飲食スペースも設けているため静かに朝食を楽しむことが可能です♪ 「オムレツとハッシュドポテトとサラダ」 作りたてを提供してくれるオムレツは、At the finish of the pulp、 Onion、Bacon、Tomato、Cheese、マッシュルームの具だくさんのトッピングも美味しくいただけます♪ サラダの盛り合わせ クロワッサンとカンパーニュ 紅茶 食事を終えて1階のエントランスホールへと向かうとハープとチェロの素敵な生演奏が繰り広げられておりました! 夜は、Guests can enjoy live piano music、 If pick-up at the sound of the harp a refreshing morning、目覚めの良い快適な1日のスタートです♪ さてお次は1階のイタリアンレストラン「TOSCANA(トスカーナ)」での エグゼクティブクラスの客室に宿泊されているゲスト用の特別な朝食を紹介します♪ The Sherwood Taipei(ザ・シャーウッド台北)台北西華飯店 所在地松山區民生東路三段111號 TEL:+886-2-2718-1188 http://www.sherwood.com.tw/...

"The Landis Taipei" Breakfast buffet style in the "La Brasserie" Reminiscent of Paris!

France 1920's art deco design that incorporates a concept、 A stately, classic、ヨーロッパの雰囲気を醸し出す 「The Landis Taipei(ランディス台北)亜都麗緻大飯店」の1階にはレストラン「La Brasserie(ラ・ブラッスリー)巴賽麗廳」があり、 Enjoy the country cooking of France and a European-style afternoon tea, all-day dining all the sales and will be。 This is the breakfast venues become guests.、Morning 6:00-10:30(Lgiogi10:00) Of the hours、 お好きな時間にブッフェスタイルの朝食を自由に楽しめます♪ アール・デコのインテリアで作り上げられた「La Brasserie(ラ・ブラッスリー)巴賽麗廳」は、 Guests can enjoy the atmosphere of the bars were located in Europe。 いつの時代にも対応できるようエレガントなインテリアであってほしいと願う ホテルオーナーの嚴長壽(Stanley Yen)スタンリー・イェンの意向からデザインされたインテリアは、 Classic and stately charm、Is elegance.、Surrounded by the wonderful atmosphere。 And in the typical store、Define a warm antique flower chandelier on the ceiling of the leather upholstery、 Black and white geometric design tiles to vivid、Design elegant classic houndstooth Chair、 Just sit there、まるでヨーロッパ映画のワンシーンのように♪ 開放されている奥の個室は、Private parties are available。 Wall hugging on sofa leather style looked like he was、 英国の伝統的なチェスター・フィールド・ソファのように、Button closure sofa an elegance daily life.、 落ち着きを放つ空間が用意されています♪ 朝食は、And Western-based buffet style、Guests can enjoy freshly baked homemade bread as well as the、 And Japanese and Taiwan cuisine、多種多様に揃います♪ 10種以上の洋食のホットディッシュが並び蒸し器には台湾の朝食に欠かせない点心が並びます♪ カウンターに用意されたホットディッシュの中からバランス良く少しずつ盛り付けていただきましょう♪ トマト&フレンチトースト 野菜炒め&ポテトフライ ベーコン&ソーセージ 焼売 肉まん もち米 焼きたての自家製パンの品揃えも良く、 From the staple bread, bread、そして甘いデニッシュも多種類用意されています♪ スタッフのメイド服がとても可愛くレストランの雰囲気に良く似合っています♪ オムレツは、Provide fresh per order。 Still too 外senai popular items is an omelet、わたしも必ずオーダーします♪ 台湾の朝食に欠かせないメニューと共に和食も少しあり、 During the rice cooker next to the soy milk soup and porridge prepared white rice、 Sprinkle the toppings and pickles、味付け海苔などが用意されています♪ グリーンサラダバーも用意されており、 4Types of lettuce to celery、Cucumber、Vegetables such as carrot sticks、Tomato、Pickle suit.、 The source is、Japanese-style dressing、French dressing、サウザンドレッシングの3種です♪ 台湾フルーツ マシュマロ バナナミルク ジュースバーには、Apple、Grape、オレンジジュースにミルクなどが揃います♪ テーブル毎にサーブしているスタッフの動きも俊敏でそれぞれのスタッフの笑顔が朝から心地良いです♪ ゆったりとした雰囲気の中でいただく朝食は、Very nice、 Feel the air seem like Paris there while、As long as time permits、ゆっくりと食事を楽しみたいと思います♪ 「ワンプレートの盛り合わせ」 グリーンサラダ、Grilled tomatoes、Sausage、Ham、Sauteed mushrooms、Paprika、ポテトフライ等々♪ オムレツ&サラダ お粥&点心 デニッシュ&マフィン&台湾フルーツ 「コーヒーのおかわりはいかがですか?」と、 To pay attention to the table、声がけしてくださるスマートなサービスが心地良いです♪ 「コーヒー」 優雅な雰囲気の中、After enjoying a delicious breakfast、 Return to your room、荷造りの準備をいたします♪ フロントカウンターにて、We'll check it out。 The normal check-out is 12 pm (noon)、During peak hours to avoid as much as possible、余裕を持った行動がベストです! 日本語が話せるスタッフが、Will be staffed in shifts day and night for、Not worry about what language。 日本語が流暢なGuest Relations Managerの莊蝶語(Choco Jhuang)が対応してくれました。 Thanks to the staff to Japan are here with me、Without any trouble、 But in a short time、素晴らしい滞在となりました♪ 最後にお世話になった皆さんと一緒に記念撮影! Marketing&Communication Managerの陳裕文(Yu Wen Jonathan Chen)、 Marketing&Communication Coordinatorの蔡郁淳(Amanda Tsai)日本語通訳を担当してくれたAccount Managerの賴小芳(Jill Lai)Guest Relations Managerの莊蝶語(Choco Jhuang)(非常感謝!) お世話になった皆さんとの別れを惜しみながらも次なる目的地へと向かいます! 心温まるおもてなしと重厚感溢れるクラシカルな佇まいのランディス台北は、 Cozy is.、快適なホテルステイを楽しめます♪ The Landis Taipei(ランディス台北)亜都麗緻大飯店 所在地台北市中山區民權東路二段41號...

"Humble House Taipei" "LA FARFALLA" semi order style Italian buffet lunch

2013The 5-star hotel "Humble House Taipei" has been a hot topic since it opened in November 2008.、 Italian restaurant "LA FARFALLA"、1And, through sales of all dining。 This time the、セミオーダースタイルのブッフェランチの紹介です♪ LA FARFALLA(ハンブルハウス台北6階) 営業時間:Breakfast 6:30-10:00、Lunch 11:30-14:30、 Afternoon tea 15:00-17:00、Dinner 18:00-22:00 TEL:+886 2 6631 8060 In the light from the glass window、All wrapped up in the light、 Spread out the window to the garden landscape、Attention to detail、The works of art、 Create atmosphere surrounded by nature in silence。 Provides 165 seats seats、With high-quality ingredients in season were selected from the chef、 全く新しい美学と概念から作られた料理の数々を終日提供するオールダイニングのイタリアンレストランです♪ 平日の「セミオーダースタイルのブッフェランチ」1,180TWD(4,250円)のメニューには、 Salad bar buffet、Bread、Soup、Includes dessert and after-dinner coffee or tea。 Breakfast buffet as well as a rich breakfast in、 さらに良質な素材にこだわったイタリアンスタイルのブッフェとなります♪ 彩り鮮やかに揃うサラダバーの他にも、A wide variety of dish becomes complete.、 少しずつお好きなものを取り分けれるというのもブッフェスタイルの良いところです♪ ハムやサラミにアボガドサラダ パルミジャーノレッジャーノはホールで! ローストビーフローストポーク サラダ仕立て オーガニック野菜サラダバー 3種類のドレッシング ブッフェスタイルだと質より量という方も少なくはないかもしれませんが、 Surprisingly little stomach us couple、Certainly is quality over quantity。 Meaning that you can adjust yourself eat buffet style、大食にも小食にも喜ばれるシステムです! バランス良く、How to clean 盛ri付kereru?、I studied very much in the sense that。 And beams.、Dishes are beautifully and look in the eyes、Intriguing appetite with aroma、Delicious food、できれば残さず綺麗に平らげる!が大切です♪ どの料理にも彩りを重視されており、Beautiful、Because the vegetables are added neat、 Even for people who normally are not tapped the vegetables too much、自然に野菜に手が伸びるのは良いことです♪ スモークサーモン 白身魚のオレンジサラダ キノコのソテー ハムとパプリカのマリネ 野菜とフルーツのサラダ 野菜とベーコンソテー チキンサラダ 南瓜のサラダ シーフードサラダ スープは、The menu varies by the day、2種類の中から選べます♪ 食後のデザートも豪華に20種類ほどが並びアイスは「Häagen-Dazs(ハーゲンダッツ)」がいただけます♪ チョコレートのムース フルーツタルトチェリータルト チョコレートケーキ アプリコットタルト苺とチョコのケーキ 抹茶のケーキ キャラメルチョコレートケーキ ビスコッティ マカロン クッキー Marketing Communications Managerの謝佑宜(Sasha Hsieh)に紹介していただき日本語が話せるスタッフ林欣瑾(Vivian)がわたし達のテーブルのサービスに付いてくださいました! 彼女は「地球村美日語」で日本語を学んだそうで日本語が話せます♪ Manager of Food & Beverage Divisionの謝孟翰(Zack Hsieh)にサーヴしていただきます。 During the meal、赤い星と「S.Pellegrino(サンペレグリノ)」のロゴが特徴のイタリアのミネラルウォーターをいただきます。 Water's include carbon dioxide in water、きめ細やかな炭酸とマイルドな喉越しが楽しめます♪ ブッフェの中から、Roast duck and ham、Smoked salmon、The beef tongue seafood、 Pickled and dried tomatoes、Dish finished style appetizer, fruit salad。 冷製の料理を盛り付けて来ました♪ 「ジャガイモのポタージュ」 ボウルのサイズ感はやはり台湾サイズですので、Is the size of the Japan times。 A dense thick potato soup.、味わいは優しく美味しいスープです♪ 前菜を食べ終わる頃にオーダーしたメーンディッシュが運ばれてきました! 今回もわたし達は日本の富山の陶芸家である釋永岳の器を持参し「器と旅するシリーズ」の働きかけをハンブルハウス台北にも紹介させていただき新作を合わせて手持ちの5皿の器を「LA FARFALLA」にお持ちしメーンディッシュとコラボレーションしていただくことにしました!(謝謝!) 「Sea Urchin and Caviar Cream Linguini with...

"Humble House Taipei" Lush overlooking the courtyard of the elegant buffet style breakfast

2013The breakfast at humble house Taipei, a 5-star hotel that has been a hot topic since it opened in November 2008, is located in The Hanble House Taipei.、 イタリアンレストラン「LA FARFALLA」がブッフェスタイルの朝食会場となり朝食タイムは朝6:30-10:00Until the at times when the freedom is available。 レセプションスタッフに部屋番号と名前を伝えましょう♪ 全面ガラス張りの窓から差し込む光で、All wrapped up in the light、 Spread out the window to the garden landscape、Attention to detail、The works of art、 Create atmosphere surrounded by nature in silence。 Provides 165 seats seats、With high-quality ingredients in season were selected from the chef、 全く新しい美学と概念から作られた料理の数々を終日提供するオールダイニングのイタリアンレストランです♪ 「Crazy Ball(クレイジーボール) / Paola Pivi」 イタリアの芸術家Paola Piviは現代芸術界で現存する物体を組み合わせた アート作品のトップクラスの芸術家の一人です。 She is a large number of paintings、Objets d'art、Incorporating the arts art techniques such as films、 Creating a world of diverse media creative。 一つの見方にとらわれない独創的で繊細な組み合わせから ユーモア且つ風刺的な感性を膨らませた作品が生まれています「Crazy Ball(クレイジーボール)」は、 Work light with a model of the classic Chair by the artist skillfully blended。 Becoming a brilliant ingenious illumination color、Those who watch not only exist as a distinctive light、 ライト本来の光の投射から生まれる影などから生まれる 計算されたライティング効果をも感じていただく事が出来る作品となっています。 Chairs to represent the Nordic furniture made in the traditional technique,、 To the work of contemporary artists has been a stunning model、 In addition to art-lovers、インテリア好きな方にもお勧めのユニークな作品です♪ 温かみのある照明に照らされるテーブルには、Place mats and cutlery、There are napkins、 Paper cover made in the glass、清潔感にも溢れています♪ 店名の「FARFALLA(ファルファッラ)」とはイタリア語で「蝶」のことを意味します優雅な中庭に望める「蝶」のアート作品「Nature Tower(自然の塔)」が観られることから名付けられています♪ 「Nature Tower(自然の塔) / Zadok Ben-David」 1949年イギリスのロンドンで生まれたイスラエル人芸術家であるZadok Ben-Davidの作品の特徴は、 Human beings、Animal、Is that the relationship between the nature and major themes。 By skillfully utilizing the head of body balance and vision、In the sculpture are filled with dramatic。 「Nature Tower(自然の塔)」は、1 of the dancers had the wings of a butterfly。 Expresses the sense of liberation unleashed flapping wings the intersects。 A special durable steel using as material、All the time、自然気候との調和による持続的な 美しい錆色の変化を楽しめ、Fascinated by the day but a different hue.。 環境に溶け込んだ自然との調和のとれた関係性を感じる事が出来る作品です♪ ハンブルハウス台北の朝食は、And Italian buffet style、 多種多彩な品揃えでありながらもイタリアンレストランならではのディッシュが多く揃います♪ オーガニックサラダバー ローストビーフやハムサラミ等 チーズやスモークサーモン等 食パンにクロワッサンフォカッチャ等 甘いペイストリーも豊富です! パンには台湾産の蜂蜜をたっぷりと! カウンターにはホットディッシュが色とりどりにズラリと並びます♪ 冷やし中華 中華まん中華パン等 お粥とトッピング 野菜たっぷりキッシュ チキンナゲット ポテト 鮭のソテー グリルチキン 魯肉(ルーロー) オニオン、Bacon、Cone、That can be topped with cheese omelet、 Provide fresh per order。 Still too 外senai popular items is an omelet、わたしも必ずオーダーします♪ 焼きうどん 野菜炒め お揚げ 南瓜 ブロッコリー きのこ ベーコンハム ウインナー2種 茹で卵 朝食でこれだけの品数が揃うのは、Still 5 stars hotel class and will be。 But not limited to meals、Many types of Taiwan fruit and desserts、ついつい手が伸びてしまいますね♪ 台湾フルーツ パイナップルとメロンのヨーグルト和え 台湾蜜柑 バナナのシロップ漬け アプリコットのシロップ漬け トマトとクリームチーズ 使用後のテーブル毎のセッティングも素早く常に気持ち良い空間を保っています♪ 野菜を中心に、Thinking about nutritious, well-balanced、 目にも鮮やかな朝食がいただけるのがホテル朝食の良いところですね♪ 彩り溢れるグリーンサラダ ローストビーフでサンドにしました!...

Scroll to top