Journey from Taipei Main Station naturally full of resort in via Taichung Station bullet train to the "Sun Moon Lake"

In Taiwan July tour diary、The first "Sun Moon Lake (nichigetsutann) Sun Moon Lake" to continue。 And the Sun Moon Lake、Located midway between Taiwan and、Nantou Prefecture, Taiwan's largest lake、 And surrounded by high mountains around、Overflowing with nature、And the resort where you can enjoy the fantastic views。 To the Moon、On the bullet train from Taipei main station (Taipei Station)、 およそ50分で台湾の高速鉄道台中駅(Taichung Station)に到着しそこからタクシーでおよそ1時間ほどの場所に位置しています♪ 台北駅(タイペイジャン)は、1989In a huge building was completed in、 Decorated with a unique design that mimics the Chinese-style Palace、Conspicuous, is presence.、Swaying palm trees。 Six floors above ground、In 4 basement structure、Exit set up each four cardinal points are.。 Also there a huge food court on the second floor, are popular as gourmet spot。 Current、This station is a Taiwan Railway Administration line conventional line (commonly known as:台鉄)をはじめ台湾高速鉄道や台北捷運(都市交通システム)の淡水線や板南線の接続駅となっています。 1The guests of the day、およそ40万人に達しており、Boasts the largest in Taiwan。 Here you will、新幹線と電車とMRTが運行されています。 The premises、6Is equivalent to floor atrium、In the open atmosphere of the magnificent。 Back at skylight、And bathed in natural light from the ceiling is、快適な空間となります♪ 台湾高速鉄道の新幹線チケット売り場 高鉄チケット購入は、Iron station counter or vending machine、Or Internet, convenience store、 Reservations & ticketing and、乗車15日前より購入することができます♪ 台北駅(Taipei Station)から台中駅(Taichung Station)までの 指定席の乗車券は1人当たり片道630TWD(日本円約2,270円)となります♪ 午前10:31Departure of the train、台中駅(Taichung Station)へ出発です! 長閑な車窓を眺めながらの列車旅。 Due to low air temperature setting is the bullet train in the summer, Taiwan、 上着を1枚持参されることをお勧めします♪ 台湾の首都である台北よりも何処かのんびりとした空気を醸し出す 台中駅(Taichung Station)。 Taichung city、Year average temperature 23 degrees、Annual rainfall of 1700 mm and endowed with a mild climate throughout the year、 Also known as a city that does not meet the most typhoon damage from topographical conditions、 In addition、And by Shinkansen bullet train can be reached in about an hour one way to Taipei City and Kaohsiung city location、 人気が高い都市でもあります♪ 台中駅(Taichung Station) 台中駅(Taichung Station)から日月潭へはタクシーで向かいましょう! 予約してあったタクシー運転手「Ted Taxi」と合流! タクシーでおよそ1時間程のドライブとなります♪ 山間部方面に向かい日月潭へ! 日月潭の街並みが見えて来ました! 日月潭を背景に石碑と記念撮影をすると良いでしょう。 The Sun Moon Lake、Just the other day、2016年8月28日に鈴木康友浜松市長と川勝平太知事が訪れ浜名湖と日月潭が共通した観光資源を持つことから南投県観光産業連盟協会の李吉田理事長と協定書を交わし「友好交流協定締結式」を結ばれたばかりです。 Also、天竜浜名湖鉄道と台湾鉄路管理局も「姉妹提携」をされたことから、 Future、Taiwan spirit comes on both the development of cruise tourism products and to。 The agreement、Mutual communication, such as tourist information and、Cycling to the charms of Lake and ropeway、Boat tours、 Thereby promoting civilian exchanges and cooperation in specific areas、Is aimed at expansion of population。 わたしたちが7月に訪れた日月潭と現在住まう浜松市・浜名湖の交流とのことで、 You feel the edge、大変嬉しく思います♪ 今回日月潭にてお世話になるリゾートホテルは世界的に有名なオーストラリア人の建築デザイナーであるKerry Hill(ケリー・ヒル)が設計を担い、 As well as the Taiwan people、世界中から多くのファンを持つ レイクサイドリゾートホテル「The LALU(ザ・ラルー)涵碧樓」です! 次回は、Hotel check-in landscape, in the beginning、Look at the rooms and restaurant、 ホテル周辺の情報などを交えてご紹介していきます♪ The LALU(ザ・ラルー)涵碧樓 所在地:142 Zhongxing Road, Nantou Fish Pond Shuisha Village: 049-285-5311 http://www.thelalu.com.tw/...

Char-grilled Italian Chef ' from the 'fire Italian Falò Faro"

東京は代官山駅近くに2016年5月にオープンされたばかりの「焚き火イタリアン Falò ファロ」へお邪魔しました! こちらは広尾の「アクアパッツァ」で料理長を務められてきた樫村 仁尊 (Noritaka Kashimura)シェフが 食材の良さを引き出しより美味しく食べれる炭火焼料理を提供されています! 「falo(ファロ)」とはイタリア語で「焚き火」を意味しており、Shop counter seats built around the furnace in the Middle、 香ばしい香りと炭火のパワーを感じながらゲストが心から食事を楽しむ様子が伺える空間となります! 今回はコンサルティング業を中心にエステサロンなどを立ち上げられている 「株式会社bell design」代表取締役の白本 鐘一郎 (Shiramoto Shoichiro)さんが運営される 代官山オーダースーツの「SUIT STYLIST SALON」へ立ち寄った帰りに数軒隣のこちらを見つけてMeeting Dinner♪ 鐘ちゃんこと白本鐘一郎さんは旦那様の東京時代の友人で久しぶりの再会を果たし思い出話や近況報告などで楽しいひとときを過ごします! ワインの知識を豊富に持ち心地良い応対で明るく出迎えてくれるfaloのスタッフたち! お通しは7種類のおばんざいの中から好きなものを5種類も選べそのどれもがワインにピッタリと寄り添いお酒が進みます! ヤリイカや太刀魚など新鮮な海鮮を楽しみながらの白ワインは、 You can choose from glass Windows、Guests can enjoy various maker Chardonnay alone、 トルコはカッピドキアから届いた物珍しいワイン「Keten Gomlek/Gelveri」なども堪能! こちらは数百年に達する古木を使用しアンフォラでのワイン造りとなるため、 Etiquette are drawn cute amphora。綺麗な酸と複雑な果実味を楽しめる美味しさです! さらにお店一押しの看板メニューとなるとろとろの甘みある脂が美味しい「ポルケッタ」や オリジナルの七味を纏ったふっくらしっとりの「鴨の胸肉」には赤ワインを合わせ至福のひととき! ソムリエの下村怜さんお勧めのチーズの盛り合わせ「ミモレット(18ヶ月)、Conte (12 months)、 E POWs、Roquefort、ロビオラ・トレ・ラッティ」5種には 「七田」や「鶴齢」「水芭蕉」などの旨味豊かな日本酒を合わせていただきました♪ 特殊な技法で風乾させたエポワスが最高です♪ グラスワインや日本酒をた〜っぷりと呑んでいろいろ食べても1人頭1万円とお得感満載で何よりも樫村シェフの優しさが詰まった美味しい料理にスタッフの気持ち良いサービスで充実感が得られ 久々の大ヒットRestaurantです! 〆にはイタリアのショットグラスにて「リモンチェッロ」をクイッと煽って寝酒にしました! 樫村シェフ有難うございました! 鐘ちゃんまたお付き合いくださいね! 現在「falo(ファロ)」ではイタリアの被災地復興に向けて「アマトリチャーナ募金」をされています!詳しくはFBページをご覧ください!...

In the Café BAR of TOKYO Tokyo lobby a casual buffet style lunch.

And the Marunouchi trust Tower N building on the first floor at meeting that within a few minutes walking distance from Nihonbashi exit of Tokyo station Japan、 「TIC TOKYO」の奥にあるオールダイニングのRestaurant「BAR of TOKYO」へLunchにお邪魔しました! 丸の内ということもあり平日のランチタイムはほぼ満席でサラリーマンやOLで賑わいます! ランチメニューは豊富で20食限定のマンマのラザニアをはじめ、Meat and fish dishes on a monthly basis、And a Burger、More free salad or soup、ドリンクバーがセットで1,000円前後でいただけるという大変お得なランチです♪ 早い時間帯に限定ランチのラザニアは売り切れてしまったようですがボリューミー且つジューシーなハンバーガーと鰆のソテーをオーダーしました! サラダバーには牛蒡サラダやビーンズ、Staff in the daily salad, seaweed、Women pleased、日替わりスープもあるため男性も大満足なボリューム感だと思われます! アルコールも充実していることから夜も雰囲気の良いバルスタイルで賑わっているようです!こちらは通し営業なためドリンクバーを楽しみながらゆったりとランチを過ごせます!ランチ後は丸の内「DAIMARU」にてお買い物です♪...

"I'm French and Italian AKASAKA" grow vegetable specialist dishes!

夏の暑さで渇いた喉を潤そうと赤坂見附駅より徒歩30秒圏内で発見した「俺のフレンチ・イタリアン AKASAKA」にお邪魔しました! こちらは立ち飲みレストランとして話題を寄せた「俺のシリーズ」の記念すべき20店舗目となりますが、Inside are seats seating style and nice renovation、さらに全国から届く新鮮野菜を目玉にフレンチとイタリアンの両方が楽しめるといった気軽に立ち寄れるレストランです!着席なら安心! 店内は17時を回る頃から予約のお客様で賑わいわたしたちは予約無しの状態でしたがギリギリ入店することができました! 乾杯にSparkling Wineをボトルで用意していただきレストラン一押しメニューの彩り豊かな「こだわり野菜のいろいろ調理」をオーダー!旬な夏野菜の甘みを楽しみながらのDinner Time♪ 長茄子のとろとろとした食感とジューシーさに驚きを隠せず、A huge bell pepper and asparagus、On the Gruppera leaf whole okra, my pumpkin、黄ズッキーニなどなど10種以上の野菜が盛り込まれます! 突き出しは、Using ' parmigiano reggiano ' not sweet 'creme Brulee' next、Dying rich caramelized flavor and the cheese with wine、PizzaやPastaなどもかなりのお安さでボリューミー♪ さらにスタッフの対応が心地良く、1 plate per into a detailed explanation、より食事を楽しませてくれます♪ 食事中に真っ白なシャツを着ていた旦那様がトマトソースを付けて汚してしまい、Staff immediately and wipe off with our、その様子に気付き「シミとりレスキュー」を差し出してくれたおかげですっかり汚れも落ちました! Restaurantはやはりただ美味しいだけではなく心地良いサービスの中で生まれるコミュニケーションにより「楽しい食事」をできるかが重要になります♪ 繁盛しているお店には必ずキラキラと輝くスタッフの顔が存在します!...

"Maserati Koto" Ghibli: expect new SUV Levante will be sold at the end of the year!

Ozawa Takehisa's are already at the Maserati Yokohama moved to new "Maserati Koto"、 Because it had been worked as the Assistant General Manager, and ask、東京出張の合間に見学にお邪魔することにしました! 赤坂見附の駅前に颯爽と現れた「Maserati Quattroporte」でお迎えにいらしてくれた小澤さん! さらにタイミング良くMaserati初となるSUVモデル「Maserati Levante」が街中を走り抜ける様を発見! こちらは日本でまだたった1台しかない試乗車を本社の方がテスト走行されているとのこと! 10月には全国のMaseratiディーラーにて「Maserati Levante」が展示される予定ですので楽しみです♪ 小澤さんに「マセラティ江東」を案内していただきました!有難うございました!...

At home with the wine shop owners, held a party

浜松の「WINE BOUTIQUE PANIER (Panie sanarudai shop)」オーナーである 小野 哲義さんと奥様の小野 由紀子さん夫妻を我が家にお招きしてパニエお勧めのワインパーティを開催しました! まずは南アの良質なピノノワールとシャルドネを用いてスパークリングワインとして 名高い評価を得た「Graham Beck Wines Brut Rose」にて乾杯! さらにニュージーランドの個性的な無濾過のシャルドネ「La Zorra Kindeli Chardonnay」やイタリアワインの王様Baroloや女王Barbarescoを生み出す品種ネッビオーロで造るオーストラリア・ワインダイヤモンズが押し出す「Luke Lambert Nebbiolo」と続き〆には台湾のシングルモルトウィスキー「Kavalan Whisky SOLIST」とデザートに合わせて富山の桝田酒造店「満寿泉 貴醸酒」を堪能し〆にはわたしの地元の先輩である河村 充さんが作られている国産蜂蜜「Honey Boy」の今年の出来立てほやほやの最高の蜂蜜とフランス紅茶DAMMANを合わせての癒しの時間♪小野さん、YUI Makiko、楽しい時間を有難うございました♪ 【我が家のMenu】×【富山の作家作品】 ▪︎イチジクと生ハムとクリームチーズ×Shimoo Design「浮様 fuyou oval」 ▪︎自家製ピクルス×Syouryu「すずがみ 24cm」 ▪︎魚介のマリネ×釋永岳「黒釉 薄鉢」 ▪︎三方原産ジャガイモとベーコンのガーリックソテー×釋永岳「áge(アージュ)薄鉢」 ▪︎サーモンのレモンカルパッチョ ▪︎カジキマグロのタタキと夏野菜のサラダ ▪︎青海苔とシラスのペペロンチーノ ▪︎和牛ローストビーフの握り×釋永岳「áge(アージュ)33cm」 ▪︎桃のソルベ×Syouryu「すずがみ 18cm」 ▪︎台湾「Hoyum-點點漾滋味」の黄金柑皮のドライフルーツ×Syouryu「すずがみ 18cm」 ▪︎「DAMMAN」紅茶×「Honey Boy」の国産蜂蜜...

Newly born from the Sima Thani rising Dragon Studio Crafts Tin dish "Tin is found.

City of Toyama、At the Sima Thani rising Dragon Studio specializing in manufactured in Takaoka Rin 4 Hokage shimatani Yoshinori and to bother you to see、今回の【器と旅するシリーズ第2弾】のご報告に伺いました! 今から4年前の2012年2月に、4 second, shimatani's "like Takaoka、Like the forged money maker、そして生活の中で使うことのできる新しいプロダクトを作る」というコンセプトで立ち上げた新ブランド「Syouryu」から「すずがみ」という素晴らしい作品を誕生させています! 「すずがみ」とは折り紙からヒントを得ており、Rolling thin Tin repeating paper finishing、柄を彫り込んだ金槌で叩くことで曲げ伸ばしによる劣化を防ぎ自由自在に曲がる錫100%の新しい形の器です! サイズ展開は4サイズあり、Pattern "or variety is" or "Hail"、「さみだれ」など美しい日本の気象現象に見立てて表現されています! 今回の台湾旅行でもlade企画の【器と旅するシリーズ第2弾】を行っており、Provided by Collaboration with various hotels and restaurants see Tin is only "is、Give a surprise to people to take、皆さん衝撃を受けていらっしゃいました! 【器と旅するシリーズ第2弾】 https://goo.gl/photos/Fcjo6p6yMmXSp6qc7 島谷さんが「すずがみ」の実演をしてくださりリズミカルな音を奏で金槌を打ち込み仕上げて行く姿勢はまさに職人技! 1日に製作できる数は限られているため今やオーダーは2ヶ月待ちの状態が続いているようです!世界中で大ブレイク中! さらに工房には製作途中の大きな「おりん」が置かれていたため「叩いてみますか?」と体験させてくれたのですが、This is also deep tone an warm.、数分に渡り優しくこだましておりました! その音色は代々受け継がれる伝統技術が成す業はもとより穏やかで温かいお人柄の島谷家だからこその優しい音色なのだと思えました♪ 奥様の奏子さんのフルサポートもあり、I think watching the future developments of the Sima Thani rising Dragon workshop tackled the family together to support lade also ♪ shimatani's、有難うございました♪...

Quietly nestled on the shores of the jinzu River "garaku" only 25-room luxury resort hotel

"If you carry the legs in the Toyama... ' instead、「此処に行くために富山へ」と 思わせるだけの価値があるResort Hotel「リバーリトリート雅樂倶 River Retreat Garaku」へ! 神通川の畔に静かに佇み、Only 25 guest rooms remain private because、 極上のひとときを約束してくれるlade一押しのホテルです! 夏休み期間ということもあり、A family travelling with much success in the State、 支配人の松宮 大輔さんと情報交換しながらの歓談Time♪ 6月に発表された【ミシュランガイド富山石川2016特別版】で 一ツ星を獲得されたフレンチの「レヴォ 」も変わらずの盛況ぶりとのこと♪ 現在は本館のRenovationが進む中支配人である松宮さん発信の 新たなプロジェクトが始動しているとのことで益々今後の活躍が楽しみでなりません!...

Wood works using traditional technologies created Shimoo Design shimoo couple

富山の祭り「おわら風の盆」で有名な八尾にて木製作家として活躍される 下尾 和彦さんと下尾 さおりさん夫妻のユニット作家「Shimoo Design」へ伺い今回の【器と旅するシリーズ第2弾】の報告も兼ねてお邪魔しました! Gallery兼住居となるリビングでは、To pieces of the caudate and his wife started.、 Decorated writer Item in the two friends as well as、スッキリとシンプルに「美」を訴えかけてくる作品たちが揃います! いつ来ても素敵です! 御2人のように志高き友人作家である陶芸家の青木良太さんや ガラス作家の塚田美登里さんなどもご紹介いただき、Once again、富山には素晴らしい「宝」が存在することを実感させていただきました! 今回は【器と旅するシリーズ】で台湾のホテルやレストランなどとCollaborationさせていただいた 美しい木の器と料理のフォトアルバムを見ながら今後の働きかけについてDiscussion♪ 【器と旅するシリーズ第2弾】 https://goo.gl/photos/Fcjo6p6yMmXSp6qc7 下尾夫妻の将来の目標もお聞きしながら、Had a bright future dream to spend a good time。 これからもわたしたちladeで御協力できることを探していこうと思います♪...

"One minute 51% 5% ' provides an innovative architectural design in Toyama and graphic design

富山と東京で建築デザインとグラフィックデザインを手掛けられている「51% 五割一分」へお邪魔しました! アンティークチェアが出迎えてくれる1階エントランスの階段を上がると2階にはデンマークを代表とする北欧家具たちや国内の作家作品などライフスタイルに関連する素敵なItemが詰まっているショップを併設されています! 取り扱われているブランドは我が家でも愛用しているFritz Hansenやlouis poulsen、And Flos、The other was Carl Hansen & Son and FLEXFORM、Vitra、HERMAN MILLER、USM、Maruni、Artemide、Bang & Olufsen、ROSENDAHL and beautiful piece becomes complete.、居心地が良い空間です! 定期的に作家作品の器などの個展もされているようなのでご興味のある方はこちらのFBページをマメにCheckすると良いでしょう♪ 大好きなArne Jacobsenのスワンチェアに腰掛けさせていただき暫し心地良い空気を感じさせてもらいました!...

The sword radiates beauty "forest Museum of water" and the world proficient in Toyama

富山に誕生した新しい美術館「森記念秋水美術館 mori Shusui Museum of Art」に 行って凛とした美しさを放つ刀剣の世界を堪能して参りました! 森記念秋水美術館は、And to publish the collected lead Chem co., Ltd. Representative Director Masao Mori Art Museum、 森政雄氏が所有する200振りの刀剣たちを定期的に入れ替え展示公開されています! 富山県(越中国)はかつて正宗の兄弟子と言われる則重、In the city alone for the whole country 3-go Yoshihiro、 室町時代には宇多派の刀工が活躍した刀剣の産地なんですって! 館内2階には平安時代から江戸時代、And has been exhibited in a manner consistent with the times until the modern swords、 およそ30振りもの見事なまでの刀剣を眺めることができます! 美術館のDirection担当の五十嵐 亮さんに館内ガイドや刀剣の歴史や背景を御教授いただきながらとても貴重な体験をさせていただきました♪ さらに3階では開館記念特別展として「細川護熙の美と永青文庫の至宝」も同時開催中! 1階ロビーのギフトショップには、Toyama crafts, including swords and the development-related items are also interesting、 お土産に喜ばれると思います!富山にお越しの際は美術館巡りもお勧めです!...

Converse Lexus Toyama Shinagawa Group President and Udo Takeuchi and Toyama activation

Shinagawa, Yuichiro's Shinagawa-group representative will be Toyota Toyama Toyama established dry goods wholesaler ushijima ya's with、富山の街を活性させていく活動をされるために「ハミングバード」という会社を設立され活躍されている武内 孝憲さんをご紹介いただきMeeting Time! 品川さんと武内さんは学生時代から生徒会長、2 people in your position that the Vice President had been active in the one-two even now, "Toyama and dogenka go! "(Lol) and forces、街のために貢献されています!素晴らしいです! 御二方の幅広い人脈と企画力を持って、Including appeal to the outside from the city activity、様々な角度からのアプローチをお考えの模様! 目下の目標は御二方の慣れ親しんだ街中のアーケード街である「中央通り」の活性化とのこと!街の賑わいを目指します! わたしたちladeも同じ想いで活躍される御二方のように微力ながら富山に貢献できれば幸いです! 品川さん武内さん今後とも宜しくお願い致します!...

Scroll to top