French Japan colonial period Western "PASADENA" Tainan Mayor's Office renovation

日本統治時代に建立され1974年から当時の台南市長が「台南市長官邸」として使用していた洋館を ゴムやプラスチックの成形からEMI無電解メッキまでの一貫した加工を営んでいる 「湧力實業(Pushpower)」のオーナーである許正吉が、2014年に台南政府による公開入札で 「Pasadena Internatinal Group(パサデナインターナショナルグループ)帕莎蒂娜國際餐飲」として権利を取得。 More than 100 years old garden with towering trees to、Although at the time of、 Hotel under renovation significantly、 フレンチレストラン「Pasadena(パサデナ)帕莎蒂娜台南市長官邸」をオープン市街地とは思えぬ緑豊かなロケーションを誇ります♪ Pasadenaのブランドは2000年から始まり高雄にベーカリー併設のフレンチレストランとして 「Pasadena Restaurant(パサデナレストラン)帕莎蒂娜法式餐廳」を開設されて以来、An instant popularity、 After that、Italian restaurants Japan restaurant、 Restaurants such as pizza and Grill burgers is to open one after another。 店名となる「Pasadena(パサデナ)帕莎蒂娜」とは、In the luxury residential area located in Northeast Los Angeles、 Known as the location of the research institution of science and art、 In the name of high art and beautiful town、 オーナーである許正吉のお子様が留学されていた隣町であったということもあり、 Memorable thoughts not put from being named。 Also、「Pasadena(パサデナ)帕莎蒂娜」とは、From the native American word with the meaning "Crown of the Valley"、 All guests visiting the restaurant's Crown to become、 努力を惜しまないという気持ちも込められているのです♪ Managerの林月娥(Amanda Lin)に挨拶をし通訳の蔡宗昇(Tsai Chuang Sheng)を紹介していただき案内していただきます♪ Managerの林月娥(Amanda Lin)がレスランの概要を説明してくださいます♪ 通訳を担当してくださる蔡宗昇(James Tsai)は、While our core business is a photographer and、 民國前14年の1897年の古民家をリノベーションさせたゲストハウス 「Sai Kau Kin Old House(屎溝墘客廳)」も運営されています。 Helpful and speak for approximately 20 years ago, has international experience to Japan Japan。 ゲストハウスは後程紹介致します♪ 敷地を表す案内図があり、Established a bakery on the left、Studio attached to the back。 In the extensive grounds、日本統治時代から静かな時を刻む樹齢110年を超える玉蘭花や茄苳樹(アカギ)の木や 樹齢70年を超える苦楝樹、And there was more than 60-year-old Rakan pine (Podocarpus)、 4 this is、台南市から指定を受ける大変貴重なものとなります。 A garden with big trees、緑豊かでレストランを穏やかな空気で包み込んでいます♪ 敷地内には別棟で隣接する「Pasadena The Bakery(パサデナベーカリー)帕莎蒂娜烘焙坊」では世界大会にて栄冠に輝いたパン職人の呉寶春(Wu Pao Chun)が生み出し数々の賞を受賞された自家製パン「酒釀桂圓麵包(龍眼パン)」を看板メニューとし、 Cakes and baked goods in the other、デリなどを販売されています♪ ナチュラルなウッドテイストの明るい店内。 Craft gym is、Guests can enjoy daily fresh baked goodness、 Cute package is avant-garde wall glass shelves design becomes complete.、 お土産ものとしても喜ばれそうな品ばかりです♪ 庭園では、Patio seating is available、 It was purchased at a bakery breads and desserts are available。 街中にありながらも静かな時を過ごせる休息の場所としてお勧めです♪ 芝には、Nature exhibits and works of contemporary art that represent the peaceful coexistence of ecology、 Golden pig and rabbit、CARP、Frog、And the crab、様々な動物の姿が観られます♪ レストラン店内入口付近には、And equipped open plan kitchen,、 「VALORIANI ヴァロリアーニ社」の窯を導入されているため、Provide authentic pizza。 In the over-the-counter、こだわり溢れる厳選された食材や調味料なども販売されています♪ 焼き菓子のギフト! パイナップルケーキのギフト! 王冠をイメージしたパッケージ! 店内は、The ceiling height is.、And bright spaces filled with natural light, airy spaciousness、 1st floor seats.、2Fit the floor seats, and have about 100 seats、Space for relaxing。 The ingredients used in cooking、And been try to use local ingredients in Tainan、 Solar terms to two months each menu to change your、フレンチとイタリアンをベースとした創作料理を提供されています♪ 定員10名ほどの2階個室 円卓6名用の個室 貸切可能なパーティールーム この日は特別に2コースのメニューを用意していただきました♪ 通訳の蔡宗昇(James Tsai)の親しい友人がたまたま来店されており、 For the Japanese, to ask、To ask me to sit、サポートしていただきました! 東京都調布市で1984年にお生まれの大洞敦史(Atsushi Daido)さん(28歳)明治大学大学院に在学中に台北で行われた映像制作のワークショップに参加したことから台湾に魅了され、 After the Chinese learned through karaoke and volunteering at the Japan language school, etc.、 ワーキングホリデーで2012年に台南に移住されて現在に至ります台南では手打ちそば「洞蕎麥」を営み蕎麦職人の傍ら、Okinawa 3-wire Government approved street performers activity also has、 It is a versatile people have been writing guidebooks related to Taiwan。 In the wedding being held back two days later and to this day、 台湾の女性と結婚されたばかりだと伺いました! 大洞さん、In your busy schedule、通訳をしていただきありがとうございました♪ 「酒釀桂圓麵包(龍眼パン)とプティフランス」 龍眼入りの自家製パンは、In the bread crowned champions in the World Championship、 In the bakery shop、As a menu item are sold in large size。 台南の東山で採れた龍眼をドライフルーツにしてから使用、...

Wood furniture beautiful SHIMOO DESIGN tools with the concept and instrument making

At Yatsuo town in Toyama and wooden furniture concept 'beautiful instrument.、 インテリア小物のデザインと制作をされる「Shimoo Design」へ! 木々の香りが漂う工房では、The one born in manual work、 温かみと安らぎを感じる心地良さがあります! 木目が美しく、And represent the kindness of there exist natural solid wood、 無駄を削ぎ落としたデザインからは凛とした佇まいを感じさせる家具やインテリアが生み出されています! ユニット作家の下尾御夫妻との再会を果たし新たなイベント企画についてディスカッション! 楽しめるイベントを計画中です! 下尾さん、Saori、お忙しい中お時間を頂き有難う御座いました♪...

Over the subsequent 4 Lin Sheng Temple, the Meiji Middle from long-established Japanese-style confection straw ball heaven

On the streets of the famous "basin of the wind" Yao is also mother of the husband's family.、 明治の中頃より四代に渡り続く老舗の和菓子屋「林盛堂」が親族とのこと! であれば、The case of the Japanese-style confection gift even thought、立ち寄ることにしました! 「林盛堂」では富山の三銘菓のうちの一つとして高く評判を得る 【おわら玉天】なるお菓子一本で勝負されているお店とのこと! 【おわら玉天】とは、Egg、Sugar、Soup puréed to make agar、Surface on the yolks, cooked in Brown、 Simple sweet mellow taste light fluffy texture finish。 全国菓子大博覧会で「名誉総裁賞」を受賞されている銘菓です! 【おわら玉天】を購入すると手漉き和紙職人である吉田桂介先生が描かれた「林盛堂」の手提げ袋がとても可愛いかったです! 旦那様の親族にあたる四代目の林昌幸さんにお話を伺うと和菓子への想いや八尾で受け継がれている民芸への誇りなどを熱く語っていただきました♪...

To the street with peaceful views of "straw city Yao" mountain greenery!

Ishigaki is located down a gentle Hill、山間の緑豊かな長閑な景色が望める八尾の街へ! 旦那様の母方の実家でもある八尾は「おわら風の盆」で有名です! 「おわら風の盆」は毎年9月1日から3日に行われておりその時期の八尾は県内外からの観光客で賑わいます♪ おわらの踊りを一目見ようと、Hill City and retook and staircase was filled with people and things。 The remains now many old-fashioned houses crammed with city。"It's a great dance can watch her husband says.。 Bon Festival-style straw unseen、是非とも参加してみたいものですね!...

Made beautiful wines produces "SAYS FARM" Hokuriku Brewery tour!

氷見のワイナリー「Saysfarm セイズファーム」の醸造所を栽培・醸造担当の 田向 俊さんにご案内いただき見学させていただきます! 醸造所までの小道を歩くと、There are lush vineyards and farms spread.、 辺り一面にハーブや野菜が栽培されています! 「農園はまだまだこれから徐々に手掛けていきます」と言う田向さんですが、 Small has been challenged for anything unusual while Western vegetables、 While too large artichoke spread the leaves with the wasswasa eye 真nn丸 make、自家菜園の豊かさを実感! 醸造所では自社栽培のぶどう100%にこだわられているため年間およそ6000本と限定されるワイン! 品質を向上させシンプルな理念のもと「北陸が生む美しいワイン造り」を目標に日々進化させています♪ 栽培品種はシャルドネ、Sauvignon Blanc、Cabernet、And Merlot、 Hand-picked harvest is done by hand began bottling and labelling include all。 来春の富山ツアーではこちらでの試飲会を予定しています♪楽しみでなりません♪ さらに「Saysfarm セイズファーム」には、1日1組限定のゲストハウスが存在します! 2つのベッドを設けた個室が3部屋ありエキストラベッドで最大で9名まで対応可能な 貸別荘のような感覚のプライベートなお宿になります♪ ゲストは連泊される方もおり、You can experience the relaxing moments at the guest house in the trendy living-dining。 As well as enjoying wine with a meal in the restaurant、 Cooking or buy built-in kitchen with fresh ingredients of Himi、And BBQ on the terrace、 まるで本当の別荘のように楽しめるのも魅力です!...

Winery nestled quietly on a small hill "FARM SAYS" Toyama Himi

氷見の小高い丘にひっそりと佇むワイナリー「Saysfarm」へ! 此処は1人の夢を支えるために動いた人びとの想いが働き、100%Their cultivation、醸造にこだわるワイナリーです! 「富山でワインができるのか?」 誰もがその問いに疑問を抱いていたことでしょう。 Pioneered in 2008 abandoned farmland that once had grown du Zhong tea、 Farms, planting a grape、Nature and location started making farm where people can live together、 今や国内外から足を運ぶワイナリーになっています! 現在はおよそ6,000本の欧州種系のワイン用葡萄を栽培され、 Because of Toyama、Because of Himi、SAYFARMだからこそできるワインを提供しています! 小高い丘からの眺望は素晴らしく豊かな自然と共存する農園と見渡す限りの富山湾と壮大な立山連峰! まさに富山の宝とも言える絶景が広がります! 此処では醸造所をはじめ、Quality local ingredients, Himi's restaurants and cafes、 Works of writers formed in Toyama in the heart、The gallery works beautifully blend into everyday life、 Its cultivation, brewing wine and home-made jams、Of the wine,、 In addition to sticking to our shop、On the new suit only pair one day、 豊かな時間を楽しむことができます♪ オーナーは「魚のことなら何でもござれ」の江戸時代から続く釣問屋を営む釣吉範さん。 Provides the brother wanted want wine to Himi ingredients to make short (SAYS)、 およそ9ヘクタールの農園へと成長させています! こちらの取締役兼SAYS FARM Managerとして運営を任されるプロデューサーの飯田健児さんと 栽培と醸造を担当する田向俊さんにご挨拶♪ 運営からプロモーションまで全体のコーディネートを手掛けられる飯田さんのその才溢れるセンスに脱帽! そして、Start fishing wholesale employees while also passion of owner in touch、 The desire to meet and learn from wine and engaged in cultivation and vinification、 "Make a wine ingredients of Himi.、「この地で自社栽培するぶどう100%でつくりあげる」という信念を貫かれる田向俊さん! ひとりひとりが想いを繋げ育むその姿勢はまさにladeが追い求める形と同じ働きかけです♪ 来春の富山ツアープランにこちらは是非とも組み込みたい場所であると再認識致しました!...

"Himi fishing port market procedures city of the Banya" tourist attraction featuring seafood in Toyama was born!

Speaking of Himi "Himi winter Buri"! And say、To the city of seaside seafood rich! Toyama seafood is seafood markets and specialty products、Hot Springs、足湯などが楽しめる 氷見の観光名所「氷見漁港場外市場 ひみ番屋街」がオープンし県内外からの観光客に大人気です! 晴れていれば立山連峰も望める海辺の景色は最高で、The foot bath soak、 雄大なロケーションを眺めながらリフレッシュタイム♪ 特産品の試食も充実しており、You can purchase from the tasting、安心のShopping! 「魚廣」のしめ鯖にガリを巻いた手巻き寿司「鯖ガリ巻」が最高に美味しかったです! 富山の特産品を探すなら氷見の街「ひみ番屋街」に是非訪れてみてください♪...

One of the most historic "West Port District Keian Palace" temple worshiping the gods, including the heavenly Virgin in Tainan

In the South is a famous West port Keian Palace、1712Founded in the year、300Years with pride、 In the dynasty, the celestial Madonna、To Ling Po xiaoyunli, twelve 瘟 King God started.、Enshrined gods。 Tainan locals first.、Cross over the years.、Attracts many visitors。 In the Festival of the temple named "old King" raised in Taiwan、"South East port、North West harbour "and said so in the famous、 A large Festival in particular King Boat Festival、3年に1度開催される「西港慶安宮」の儀式であり、 Cutting incense around the circumambulation God、King well-beings sacrifice ritual to give thanks to Toya King、 Chung King Festival、Deer ear gate Buchanan Patriarch、-Ma zu feed、焼王船などが盛大に行われています♪ 慶安宮の大門には、"Spicy Marshal' from the left、"Miya yasumoto.、Lo Tak-Kun Dai Emperor God figure is watched。 天上聖母 羅德君大帝 關聖帝君 浮かび上がるように立体的に当時の様子を描写した壁画は色鮮やかで美しい仕上がり。 The distinctive ornamentation and delicate workmanship in Chinese-style architecture with wooden pillars and vaulted ceilings、 心奪われるものがあります! 地藏王菩薩 「地藏王菩薩」を前に林中智(Tomo Lin)さんが住まう 台南へ足を運べたことに感謝し、Calms the mind and worship together。 Sacred precincts in tone and voice。 Visit the temple Administrative Office、Tomoさんにそっくりな銅像の姿が!? 銅像を前に「わたしのおじいちゃんね」とさらりと話すTomoさん何と!こちらはTomoさんの今は亡きお祖父様の黄圖さんです! こちら「西港慶安宮」に多額の寄付をされ寺院に貢献された証として記念碑が建てられたとのこと! そのお優しいお顔立ちをじっくりと拝見するとやはりTomoさんのお顔はお祖父様の面影があります! 「西港慶安宮」に参拝にいらした方は是非Tomoさんのお祖父様にも感謝のお気持ちをお伝えください♪ 西港慶安宮 http://www.kcestudio.tw/...

Tour the "TOMO'S FARM" of organic vegetables that are made with organically grown "Enegy House Agricultural Cooperatives"

  "Confucian (jusha) hangs on the subject, and image of ' Confucius Temple (koushibyou).、 Silks Place Tainan (Tainan silk sprays) stand South Crystal Ying Hong found the coexistence of old and modern design, furnished。 Located in Tainan Nakanishi、Become a useful place to visit tourist attractions and shopping、 Is the hotel next to the Shin Kong Mitsukoshi Department store units South Xin department store and commercial areas. this day、前夜にお世話になった「元気家農業協同」の オーナー農夫である林中智(Tomo Lin)さんの農園「TOMO’S FARM」へ足を運ぶためタクシーで送迎していただきます♪ Marketing & Communications Managerの姚明瑩(Ariel Yao)と 新人Officeスタッフの吳堉平(Ivan Wu)が農園まで同行し案内してくれます♪(謝謝♪) シルクスプレイス台南から北上し、By car staying for about an hour、農園「TOMO’S FARM」があるとのこと。 On the way、台南の歴史や文化などを伺いながらのドライブとなります♪ 車を走らせると辺り一面に長閑な風景が広がり始めます♪ 台南の豊かな土地で有機栽培しオーガニック野菜を栽培されている 「元気家農業協同」の作業場へと到着しました♪ 元気一杯の鳴き声で林中智(Tomo Lin)さんと共にお出迎えしてくれたのはTomoさんの飼い犬である柴犬のMarukoちゃん♪ 人懐こく綺麗な顔立ちの柴犬丸子(Maruko)ちゃんTomoさんは大の犬好きで8匹のワンちゃんと2匹の猫ちゃんと共に生活しています♪ 臆病な眼をして大人しく籠の中から覗くのは妞妞(NiuNiu)ちゃん♪ 朝は早くからスタッフ総出で畑に出向き野菜を収穫され、 After that、Works with vegetable dye in unison、レストランや百貨店用にパッキングしたりと大忙しです♪ 「元気野菜生活(健康で安全な果物と野菜づくり)」と日本語で書かれたパッケージパッケージされた野菜たちはスーパーや百貨店に並びます♪ 採れたて野菜を見せていただきます♪ 蕪やルッコラ、The Uzumaki beets and tomatoes、 しっかりとした野菜の香りと力強い旨味が感じられるとても美味しいオーガニック野菜! 青々とした葉の濃さとシャキッと瑞々しさを感じる茎見るからに美味しさを主張している野菜たち♪ Tomoさんの農園では、Currently more than approximately 20 species of tomato varieties alone has grown。 青々としたヘタが元気一杯に上向きに反り上がった状態は鮮度の表れ! 皮が透けて見えて今にも弾けそうなトマトは、 That ass heart out behind a radial muscle are sweet and tasty。 美味しいトマトは水に沈むそうです! Tomoさんのつくり出すトマトの糖度はとても高く8~10度あり甘くてジューシー! その甘さから、Helpful hands stretch and。 トマト好きには堪らない美味しさです♪ ルッコラの品種も3種あり、Fragrance and flavor、Spicy etc、 三種三様の異なる味わいが楽しめます♪ Tomoさんの妹が台北の大安で展開されている 加工肉専門店「mangiamo good meats(滿甲熟肉舖)」の生ハムを試食させてくれました! 生ハムやソーセージ、Bacon、Just the'm glad products are sold on sake, pickles etc。 Fat melting on the bottom、Motivating the appetite like salty、Delicious ham as you enjoy the scent。 Tomoさんのつくるルッコラと合わせて食べれば美味しさ倍増です♪ 毎朝煎りたて挽きたての淹れたてコーヒーを楽しむというTomoさんそんなコーヒー好きのTomoさんからこだわりのインドの野生品種の珈琲豆と杉林渓の高山茶をいただきました♪(謝謝♪) 畑へ案内していただくと、1January-February peak has passed for type are limited、 可愛らしく咲き誇る食用花のナスタチウムが一面に植わっています♪ 黄色の花弁が鮮やかで、And similar to the Lotus leaves.、The round and cute nastatium、 Both flowers and leaves are used as Elle (eat flowers)。 Easy to eat with a soft taste、Wasabi vegetables like the taste、ほんのりと辛味があります♪ 広大な畑のほんの一部を見せていただくと、 Lettuce, turnip、Arugula、Swiss chard、Fennel、As Uzumaki beets、 青々と元気に育つ緑豊かな景色が広がります♪ 作業に取り組む作業員植物性の肥料のみを利用される有機栽培でオーガニック野菜をつくり出しています♪ 自社栽培のオーガニック野菜を卸している 「元気家農業協同」のオーナー農夫の林中智(Tomo Lin)さん(51歳)は、 Engaged in trade and commerce between the food in、 愛する奥様の健康のために「美味しく安全な野菜づくり」を目標に農園を始められたといいます。 Now, 160-180 rare varieties of vegetables, including、Manages a vast five-field、 Tomoさんの愛が詰まった自然農法で年中様々な野菜を育てられています。 Taiwan's leading hotels and restaurants、Also、And major department stores, including supplying vegetables。 「冬の畑は美しいよ、Also coming soon。」と話すTomoさん。 Well next time I visit、収穫のお手伝いができればと思います♪ TOMO’S FARM https://www.facebook.com/野菜達人tomo-1247476098602700/...

"Silks Place Tainan" "Silks Lounge" Elegant breakfast of semi-custom style

Conveniently situated in the historic town of Tainan at proclivities Silks Place Tainan (Tainan silk sprays) stand South Crystal Sterling hotel you can experience world class hospitality on the 12th floor and special hotel on the 14th floor、 Breakfast at VIP lounge Silks Lounge (lounge sinks) morning 6:30-10:30Until you can、Flow time。 Here is also the hotel sinks for guest check-in & check-out counter、 He met staff at all times。 朝食をいただく際はこちらで部屋番号をお伝えください♪ 落ち着きのあるダークブラウンの色調をベースにロイヤルブルーをアクセントに添えた 落ち着き溢れるエレガントな空間が広がります♪ Silks Lounge(シルクスラウンジ)利用時間 朝食:6:30-10:30 Afternoon tea:14:30-17:00 Happy hour:20:00To 22:00 Breakfast here is、メーンディッシュを1品オーダーする セミオーダースタイルのブッフェとなるため、Pick 1 item from the menu。 スタッフのKeira Chiuが優しくサポートしてくれます♪ ラウンジ奥のカウンターには、Side dishes and salads、Fruit、Coffee makers, such as sort.、 お好きなものを自由にいただけます♪ フレッシュなオーガニック野菜をたっぷりといただくことにしましょう♪ オーガニック野菜のサラダバー! 和洋折衷のサイドディッシュ! フルーツやハムサラダなど! 蒸しパンや点心も熱々で提供! サンドイッチやチーズなど! 毎朝焼きたてのパンが勢揃い! ミルクやフレッシュジュース! コーヒーメーカーを導入! メインはオーダー毎に調理! ホテルでの朝食はウェスタンスタイルをセレクトすることが多いため、 Fruit in a salad、In addition to the fresh juice、 メインディッシュは「Pain Perdu(フレンチトースト)法國吐司」をオーダーしました。 Smoked salmon and sour cream、Sausage、And Browns Windisch、 An elegant breakfast enjoy a moist fluffy French toast over with plenty of Taiwan honey。 For quiet、プライベート感もあり居心地が良いです♪ 「Local Style Seafood Gruel(台南風海鮮お粥)府城海鮮粥」 台南スタイルのお粥がお勧めとのことで旦那様がオーダーしたのは「Local Style Seafood Gruel(台南風海鮮お粥)府城海鮮粥」です見るからにボリューム満点で豪華な海鮮粥! ベースにしっかりと魚介の出汁の旨味があり、It is very satisfied with porridge。 In addition to this, beef soup with southern specialties and、「牛肉カレー」も美味しそうです! やはり台南は美食の街です♪ Executive Sous-Chefの吳其財(ChiChai Wu)とのお話を楽しみながらの朝食高雄出身のExecutive Sous-Chefの吳其財(ChiChai Wu)シェフは日本でいう関西人のようにとっても表現豊かで明るく人懐こい性格の持ち主です! 台南の人は本当に心が温かく優しい人達で溢れています♪ Silks Lounge(シルクスラウンジ)利用時間 朝食:6:30-10:30 Afternoon tea:14:30-17:00 Happy hour:20:00To 22:00 Silks Place Tainan(シルクスプレイス台南)台南晶英酒店 所在地台南市中西区和意路1号 TEL:+886 6 213 6290 http://www.silksplace-tainan.com.tw/...

Lok sui-Tei Museum and natural space to look for work and stay in peace and quiet

わたしたちが愛して止まない富山のリゾートホテル【リバーリトリート雅樂倶 River Retreat Garaku】を運営する 「izak アイザック」グループの石崎氏が手掛けられる【樂翠亭美術館】へ! 現在3/26〜8/30までは展覧会「前衛陶芸の先駆者たち−走泥社の挑戦−」を開催されており、 And Sprint mud, Yagi Kazuo、Yamada Hikaru、Suzuki Osamu、Kumakura junkichi、Third miyanaga Higashiyama、Hideyuki Hayashi、Yoshitake,、 Upstream power 3、SATO Toshiaki、Sasayama, moisturizing、Yoshinori Masuda、寄神宗美の革新的なオブジェを展示中です! 1年振りにお会いできた樂翠亭館長の小西博夫さんと暫し再会の喜びを感じながら歓談させていただきました♪ タイミング良く自社で運営されている薔薇園より刈ってこられた薔薇を アプローチ部分にアレンジメントされる館長の小西さんの姿が見られ花を前に顔がほころぶお優しい小西さんに癒されまくりです!素敵なアレンジメント! 四季折々の回遊式日本庭園で構成され、The vast Lok sui Ting total land area reaches approximately 1200 square meters、 It seems to work、心静かに過ごしていただきたい場所となります!...

"Garaku" green nestled on the banks of the overflowing river nature retreat hotel

富山に足を運ぶなら是非ともお勧めしたい「リバーリトリート雅樂倶 River Retreat Garaku」へ! 本館新館合わせて趣の異なる客室数を25室用意され、In a modern and stylish look、 豊かな時を過ごすに相応しい大人の隠れ家となります♪ 神通川のほとりに佇み水面の煌めきを放つメインロビーからは豊かな山の恵みを感じられます!いつ来ても素晴らしい眺望♪ 雅樂倶ではプロフェッショナルの出演を機に今や国内外から注目を浴びる フレンチレストラン「レヴォ 」の谷口 英司さんが繰り出す富山Cuisineが楽しめます♪ 今回は雅樂倶GMの松宮 大輔さんと来春の富山Tourの打ち合わせ! スタッフの大下さんがサポートしてくださいます! 髪を短くされ、MATSUMIYA Manager was to be smart! Demonstrate their experience in the hotel industry across the country、 Flexible thinking and ideas、それを実現させる行動力で様々な企画を打ち出し御活躍されています! 松宮さんから飛び出す素敵な案が目白押し! 雅樂倶では2泊を予定しており滞在中にゆったりと楽しんでいただくための 仕掛けを練り上げていきたいと思います!台湾の皆さんお楽しみに!...

Scroll to top