To the glittering neon lights to look into a different day and night face 'Silom' thaniya, Patpong red light district

Sara Daeng Silom landmark "Silom Complex" managed by "Central Group" directly connected to Sala Daeng Station。10After the renovation of the month、Also reopened.。Main entrance of the complex where young people's attire in pop modern atmosphere、Shop in-store shows the most turnover a new face。During the day、Silom, one of Bangkok's leading business districts,、And in the evening、The atmosphere is transformed and、World-famous red-light district。It transforms ♪ into a neon-lit night city Go down the stairs to Exit 3 from Sala Daeng Station、On the right after about 10 meters is Tanya Street ♪, which is said to be the "city of the night" On the side of the sidewalk.、Street shops is 連ne hotels、♪ There was also a chain store "Yum Saap" here.。1It is popular for Thais in the common price range of about B60 ~ B100 (about 200 yen ~ 360 yen in Japan)。However,、I don't feel like trying that spiciness again (laughs) As a precaution during a trip to Bangkok, Thailand、The spiciness of the food or food hygiene、Poor physical condition due to the foul smell of the sewage ditch、Walking down the street、Another thing to keep in mind is how bad the exhaust fumes are。The smoke and stench are so bad that you can't think of it in Japan that it will hurt your eyes and throat。And、Roads that create large traffic jams give priority to cars.、Because it is not a people-first priority、Be ♪ meticulous and agile when crossing Arrive at Tanya Street。It is famous as one of the largest entertainment districts for Japan in Southeast Asia.、Not only that、It is ♪ also famous as a town where Japan restaurants and golf shops gather.、As the first store in Thailand、2012It is open on January 17 of the year and is ♪ also located on Taniya Street.、There is a currency exchange shop with a high rate, and "Tanya Spirit"、It is easy to understand because it is written as "Japan yen exchange" in Japanese、I am also grateful that it is open until late at night (around 10:30 p.m.), seven days a week。In the middle of the journey、If you want to add a currency exchange, we recommend ♪ this counter、Is a notation reflecting the flag of Japan.、It says "¥10,000 = 2,745"。This is、10,000It means that you will get B2,745 by exchanging yen。It will be ♪ a discount rate of B203 (about 730 yen in Japan yen) from the exchange office at the airport.、Japan the number of people increases, so Japanese fly all over the place。And、Japan to sign with neon lit in front of、May remember while overseas。However,、Because it can attract a fluent Japan language is a smattering of fierce、1To go out with people、In a way, it's going to be a dangerous city (laughs). Through Tanya Street、Head to Patpong Road, the main street of the entertainment district The road from Silom Road to ♪ Surawong Road is Patpong Road.、There are two roads, Patpong 1 and Patpong 2。It is famous as one of Bangkok's leading entertainment districts.、Introduction to Japanese、It becomes ♪ a bustling street until midnight with many foreigners Patpong Street is crowded as a night playground。There is also a lot of calls from older sisters who talk to Japan people (laughs). Patpong Street、It's not just about the Red Light District。The "Patpong Night Bazaar" is held every day, and it is bustling with stalls that cater to tourists.、The products are available at quite reasonable prices price negotiable, so it is recommended、Negotiations are poor Botta is so watch out。Now、The end of the night、Let's ♪ go with the night view of Bangkok from the roof of the high-rise tower Bangkok travel special page You can see all the articles about your trip to Bangkok here! http://lade.jp/Thailand/..

Fuji Super prohmpon station near Japantown trying to get Dole souvenirs!

Directly connected to Phrom Phong BTS Station、Last year after the renovation、Luxury department store "Emporium" reborn in a new guise。Chanel、Cartier、Hermes、Louis Vuitton and other world-leading luxury brand stores are lined up.、Said to be the epitome of luxury shopping malls in Bangkok, Thailand。From live many Japanese expatriates and their families、Locally known as a purveyor of Japanese department stores。Because Thai brand shop、Is also useful to buy a souvenir。Japan staff are stationed at the information counter.、You can enjoy ♪ shopping with peace of mind without having to worry about the language. Cross the pedestrian bridge to the Japan town you are looking for.。The nearest exit、5This is the number exit。Once you get off BTS、5Let's ♪ go to the number one exit by getting off the pedestrian bridge and walking a short distance.、Japan Soi33/1 (What is Soi?)、The name of the street used in Thailand) ♪ The area around Promphon Station is、Because it is an area where many Japan expatriates live、Especially in Soi33/1, which is called Japan town, there is a supermarket.、Eating and drinking places、Baker、Drugstore、There are many bookstores scattered around.、You can ♪ get food and goods for Japan because it is a city where not only Japan but also many foreigners live.、There is also a British-style pub "THE ROYAL OAK Bangkok"、From a relatively early time you guys are enjoying a beer。Sushi at the Japanese restaurant "Kizuna" next door、Tempura、Rice Bowl、It seems to be ♪ a popular restaurant where you can enjoy Japan dishes such as udon noodles There is ♪ a ramen shop with an easy-to-understand name called "Tsubamen" and an old-fashioned Western-style restaurant called "Yoratei" I found a café "Ceresia Coffee Roasters" in front of "Fuji Supermarket"。In the Japanese city、Will be relatively new Café。It is mainly prepared with beans from Africa and South America.、Procuring coffee beans are roasted in the shop,。It is recommended、1It is a drip coffee that brews one cup。Tired of walking、コーヒーで一休みするのも良いでしょう♪ バンコク在住の日本人に欠かせない日本食品を扱う日系スーパーマーケットとして有名な「UFM Fuji Super フジスーパー」の1号店となります。Thailand food sold、主には日本食材を販売されています♪ スーパー内には、Japanese wife with children and、日本人男性を多く見掛け日本語での会話があちらこちらで聞こえます♪ 店内は、A Japan Japanese merchandise in Japan super for、Some relief.。Sashimi is fresh food corner、Lunch and Deli、Natto、Frozen foods、Snack foods、Mayonnaise、Of curries and stews、Japanese sake、Products in Japan, such as magazines are plentiful。Japan are reversed in Japan or buy more higher would。Still、Don't forget Japan's culinary culture in Thailand、Can eating eternal chases everyday will welcome。Our aim is to、タイ土産コーナーですタイ限定の商品で日本未発売それらを気軽に配ることができるバラマキ土産として手頃な食品やお菓子日用品を購入するにはもってこいの場所となります。Upon his return to Japan from Thailand、It seems many people here buy souvenirs。Now、After you get a souvenir、ネオン煌くタイ・バンコクの歓楽街へ向かいましょう♪ UFM Fuji Super フジスーパー http://www.ufmfujisuper.com/jp/ タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Maserati dealers in large facilities where Siam Paragon shop 300 號舖 now available!

BTSのSIAM サイアム駅の正面サイアムの一等地に2005年12月9日にオープンした6階建ての巨大ショッピングセンター「Siam Paragon サイアム・パラゴン」広大な敷地内にはレストラン、Apparel Shop、Car dealers、Food Court、Cinema、Aquarium、フィットネスジムまでありとあらゆるテナントがおよそ300店舖集まっており、Central world、Siam Center、「サイアム・ディスカバリー」とたくさんのショッピングセンターと連なって建っており、On the other side and tuck road、タイの若者に人気の「サイアム・スクエア」もあります。Exactly what、このエリア一帯だけで一日中過ごしても飽きないサイアムのランドマークとなっています♪ Mフロアはサイアム駅からの入口となり、Hair & beauty、Bag、Shoes、Jewelry、Precious metals、腕時計などが揃います施設内ということを忘れてしまうかのように緑や水の演出が大胆でインパクトがあり季節に合わせて移り変わる様々なモニュメントが展示され訪れる人々を楽しませてくれています♪ 1階フロアは「ユニクロ」や「GAP」などカジュアルファッションが揃いますフロア毎に吹き抜けのエスカレーターが設置されているため「セントラル・エンバシー」と同じく各階からの上下の眺めも圧巻です♪ McLaren マクラーレン 2階フロアで驚いたのが、Men's clothing and shoes、For sporting goods and men floor although that、同じフロア内にマクラーレン、Maserati、Rolls Royce、BMWなどの高級車のカーディーラーが収まっています!施設内にカーディーラー!機関限定の展示というイベント的なものでなく、Is there an official dealer of permanent。これには驚きました!洋服を買いに来たついでに1台購入ということが果たしてあるのでしょうか!?(笑) MASERATI マセラティ 楽しみにしていたタイのMASERATI マセラティディーラー新型Ghibli ギブリが2台展示されています。Unlike bigger dealerships in Japan、最新のマセラティCIに基づいたブルーカラーを基調としていないことでしょうか。In Thailand、車の関税が非常に高くマセラティの車両価格は日本に比べておよそ3~4倍の価格になっているのですプライス表を見せていただくとスタンダードのギブリでも3,000万円ほどの価格になります!(驚)タイで輸入車の新車に乗れる方はほんの一握りに限られているということでしょう♪ 3階フロアは、Mobile、Furniture、Household goods、子供用品などを取り扱っています♪ 4階フロアはPOWER MALL パワー・モールと呼ばれるフロアが面積を大きく占めており、TV and digital camera、Refrigerator、最新の電化製品が並べられています♪YAMAHAはタイでも人気のようです! 同じく4階フロアには、Restaurants zone are、とんかつの名店「さぼてん」や豚骨ラーメンの「ちゃぶ屋とんこつらぁ麺」などの日本食が充実しています。During the、施設の天井高を利用した造りで目を引くメルヘンなカフェ「Dream Forest ドリームフォレスト」も賑わっていました♪ Gフロアには高級スーパーで断トツの品揃えを誇る「グルメ・マーケット」やお惣菜、Suites、フードコートなど飲食店が主に充実しており「なんつっ亭」など日本の人気ラーメン店も出店しています♪ 日本食レストランとして「本物すし」と謳うお店までもがあります(笑)こちらは、Prices are a little higher than Thailand celebrities hit the jackpot and、Attracting a reputation as commutes Japanese restaurant、It is between the chain and、Few stores open now, has been extended。In foreign countries、言葉のニュアンスよりも判りやすさがウケるのかもしれません♪ サイアム・パラゴンを出て街を散策。How to afford the time、サイアム・パラゴンの地下Bフロアにある「サイアム・オーシャン・ワールド」を堪能するのも良いでしょう。400種類以上の海の生物に会える東南アジア最大規模の水族館となります♪ サイアム・スクエアにあるタイの庶民派グルメの屋台街「Food Plus フード・プラス」。To satisfy the hungry、嬉しい価格帯で食事が楽しめるローカル・グルメです♪ 小さな敷地内に所狭しと幾つもの店が並び、The menu is also fully stocked food Street、Young people and students、OL ' local is a popular gathering。This street is、どのガイドブックにも衛生面で安心と書かれておりますが、And actually try out、With the smell of sewage was sunk。Our couples、今回タイの屋台食は、I went with the intention to challenge.、After all、Uneasiness of mind, coursing.、You will be unable。Since these values is、チャレンジしてみようという方は自己責任でお願いいたします♪ さてSIAM サイアム駅に戻りPhrom Phong プロームポン駅からスクンビット通り周辺の日本人街へ出向きバラ撒き土産を探してみましょう♪ Siam Paragon サイアム・パラゴン http://www.siamparagon.co.th/ タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Central group most luxurious Central en Bashi Thailand's latest shopping mall

セントラルグループの最新ショッピングセンターとして2014年5月8日にオープンされた「CENTRAL EMBASSY セントラル・エンバシー」イギリス大使館跡地に設けられた144,000㎡の広大な敷地に建つセントラル・エンバシーには、1~8階まで高級ブランドや注目のタイブランドなどを扱うブティックが揃い、And entertainment venues including movie theaters and new concept food floor contains a。On the upper floor、ハイアット・ホテルズの「パークハイアット・バンコク」が開業予定となっており、Is currently under construction。ワイヤレス通りとプルンチット通りの交差点に位置しBTS・スカイトレインのチットロム駅とプルンチット駅の両駅にアクセスできる好立地も魅力的でしょうプルンチット駅からは、5番出口でスカイウォークに進むとそのままセントラル・エンバシーの2階部分に直結しています。During bad weather, such as rain、濡れることなく足を運べるので便利です♪ グランドフロアには、"Gucci by Gucci,"Hermes Hermès.、Chanel Chanel、Prada Prada、"Omega Omega"、Rolex Rolex、「Versace ヴェルサーチ」などのハイブランドが揃います。Hotel、Very spacious, luxurious space use、Decorated in a sleek, simple design、Famous floors、ところどころにオブジェが設置されています♪ 1階フロアにはタイ初のオンリーショップとしてオープンしたフランス発のバレエシューズ「repetto レペット」やタイ初出店となるアメリカ発のドレスブランド「CH Carolina Herrera シーエイチ キャロリーナ ヘレラ」イタリアの職人技が光る老舗の「Sergio Rossi セルジオ・ロッシ」や「PRADA プラダ」、"Vivienne Westwood Vivienne Westwood.、A.P.C Ah Pai say、「Maison Martin Margiela メゾン・マルタン・マルジェラ」などが入っています♪ 2階フロアには日本未上陸のオランダ発ブランド「Scotch & Soda スコッチ&ソーダ」が入っており、Casual and trendy popular brands offers both men's & ladies '。「THOM BROWN トムブラウン」を扱うメガネショップもありました。4On the floor、「OTOP Heritage」があり、Dunhuang collected from all over Thailand and and I dish their many hits。Rich with food、3階や5階にお洒落なカフェなどが混在する中、Many in Japan restaurant、寿司の「鮨 日向」やラーメン屋の「一風堂」「鍋ぞう」があります。In Thailand、意外にも回転寿司があまり浸透していなく、For sushi is not a fast-food price in Japan、Of the slightly more expensive ones like is people。More introduce Japan technology、May transforms you should be reasonably priced Sushi (lol) and on the first floor underground、タイ全土での郷土料理を揃えたフードコート「Eathai」が人気です。But food stalls in the city's care、レストランは少し値が張る・・・でも「タイに来たからにはやはりタイ料理を食べてみたい!」と思っている方にはもってこいの場所でしょう。It stalls than the bit value is not、Can be eaten with confidence in the hygiene、What's security on the trip.。6On the floor is、映画館となります♪ セントラル・エンバシーは隣のセントラル・チットロムと2階フロアにある連絡通路で繋がっているため一旦外に出ることなくデパートのはしごができます♪ 連絡通路を抜けてセントラル・チットロム内に入りましたセントラル・チットロムはタイ流通大手の「セントラルグループ」が経営する老舗のデパートです。In the Department store、Selection of high-quality fashion、Gadgets、Brand products、He got a restaurant, such as、Has become a popular tourists include Thailand's Department store。また「無印良品」が入っており、Has become one of the popular stores。セントラル・エンバシーは、That target the wealthy.、こちらは庶民に馴染みやすいデパートといえるでしょう♪ デパート内はチットロム駅へと続いており、Since I have the information posted、その案内に従い進みます♪ デパート内ということもあり、Enjoy window shopping、Is not bitter at all to walk in temperature controlled、Has finally arrived to the exit。こちらがセントラル・チットロムの出口となります♪ チットロム駅へ向かう途中の通路で、But I discovered、タイの道路を走るマセラティ・グランツーリズモの姿!(※写真右手車線に小さく写り込んでいます)まさか、Do not think that seeing you in Thailand、To his surprise, joy。Just after this.、タイのマセラティディーラーに出向く矢先のことでしたのでやはり縁を感じますね♪ Phloen Chit プルンチット駅からChit Lom チットロム駅まで一駅、Could walk on Department thanks。Now、こちらChit Lom チットロム駅からSIAM サイアム駅へ向かい若者に人気のサイアムを覗きに行ってみましょう♪ CENTRAL EMBASSY セントラル・エンバシー http://www.centralembassy.com/ タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Hamamatsu shinkin Bank Bangkok representative office will help Thailand's overseas business expansion

BTSのChit Lom チットロム駅より徒歩5分圏内のところにある「ATHENEE TOWER アテネ タワー」は「PLAZA ATHENEE BANGKOKA A ROYAL MERIDIEN HOTEL プラザ アテネ バンコク ロイヤル メリディアン ホテル」通称プラザアテネの隣に位置し、Office Tower into various agencies from various countries.。Within a short walk、British Embassy, Embassy of Switzerland、Embassy of the United States、パキスタン大使館などがありとても落ち着いた街並みです♪ 「浜松信用金庫」通称はましんさんの「バンコク駐在員事務所」はこちらの19階に2014年1月21日に初の海外拠点としてタイの首都バンコクに開設されました!主な業務としては、Introduction to Thailand's recent economic trends, market trends, investment environment, such as local information gathering、Thailand local bank business partners in support、To respond to inquiries about the region、お取引先の海外進出において強力なサポートをされています! 所長吉田裕(よしだゆたか) バンコク駐在員事務所の所長である吉田裕(よしだゆたか)さんは、To have been long involved in the overseas business、Using the experience、2015年のASEAN経済統合を控え域内の物流・情報が集中する東南アジアの中核(ハブ)都市へと成長しているバンコクを、“South East Asia offices”And positioning、様々な企業の海外進出の手助けをされています。It is not limited to the operational、Including the problems of living in foreign countries、「良き相談相手」としての細やかなサポートを目指されています。In Thailand、2000年代以降のタイの所得水準の上昇に伴い日系二輪または四輪工場の進出が年々増加しており、In the future、完成車や部品の国際的な供給基地となる可能性があります。At the same time、外食産業の発展も著しく日本の大手外食チェーンが多く進出しています。Japanese food culture of Japan、ユネスコ無形文化遺産登録以降も海外での評価は非常に高く日本人の平均寿命が高いことからヘルシーな食文化としてタイ人の間でも人気を集めています。As a result、現在バンコクでは、Many stores of Japan restaurant、In the world、日本食レストラン比率が高い街になっているそうです。Future、タイでの海外事業進出をお考えの方は、Once、浜松信用金庫さんバンコク駐在員事務所にご相談されてみてはいかがでしょうか。Mr. Yoshida、ありがとうございました!またタイへ行く際にはご挨拶に伺いますね♪ 浜松信用金庫 バンコク駐在員事務所 The Hamamatsu Shinkin Bank, Bangkok Representative Office 所在地:19th Floor,1901, Athenee Tower,63 Wireless Road,Lumpini,Pathumwan,Bangkok 10330,Thailand TEL:+66-(0)2-168-8303 (日本語OK) http://www.hamamatsu-shinkin.jp/business/post_3.html 浜松信用金庫 http://www.hamamatsu-shinkin.jp/ タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Bangkok Skytrain on urban tourism travel time to be smart!

バンコクの中心部を観光する際に、When using the bus or taxi、公共の道路は渋滞が予想されるため、 Utilizing time、Let's check of means of transportation in order to travel smarter。 Jam knowing and speaking、バンコク都内を走る高架鉄道BTS(スカイトレイン)や北はバン スー駅から南はフアラポーン駅へと約20kmの距離を全駅30分で走行する地下鉄(MRT)がお勧めです。 2Day Bangkok city tour、BTS(スカイトレイン)をフル活用したいと思います♪ それではサパーンタークシン駅まで行けるサトーン船着場まで ペニンシュラバンコクさんの無料シャトルボートに乗り込み向かいましょう♪ ペニンシュラバンコクさんからサパーンタークシン駅までは、In about 5 minutes ride、あっという間に到着です♪ 黒メガネのスタッフの女性が敬礼と笑顔で出迎えてくれました。 This woman is、ペニンシュラバンコクさんの宿泊客が船着場に着き、 If you return to the hotel、ホテル側のシャトルボートを無線で呼び出してくれています♪ 渡し通路を進み左折した方向にサパーンタークシン駅があります♪ 駅下では、Flea market tiny shops and stalls out、 Clothing and soft drinks、Also sells snacks。In the back、待機するトゥクトゥクの姿も見えました♪ こちらがサパーンタークシン駅の入口ですBTSはスクンビット線とシーロム線に分けれておりサイアム駅にて両線とも相互乗換えが可能となりますシーロム線はこちらから乗ることができます♪ サパーンタークシン駅の改札口 券売機で乗車ICカードを購入する場合は券売機の横にある路線図で行きたい駅を探してゾーン番号を調べましょう。 That appears and press the button of the zone number rates、On banknotes or coins。 The ticket vending machine、There are coins only available、If you need to Exchange、改札横のカウンターで両替してもらうと良いでしょう♪ 今回はカウンターにてBTSの1DAYパスをB130(日本円にしておよそ470円)で購入し、 1Day rides in and you want to use think。 1区間の料金はB15(日本円にしておよそ55円)とお安いですが、A station is the first station of the seven intervals for、 7~8区間の料金で片道B35(日本円にしておよそ130円)となります。 From there、There if you want to be wandering in the streets of this、1DAYパスのB130(日本円にしておよそ470円)は、 Effort many times buy tickets、その都度購入するよりも料金よりもお買い得となるわけです♪ こちらが1DAYパスのチケットです。Unlike Japan、Instead of paper、Recycled-plastic card。 The ticket expires、駅構内にある回収ボックスに返却します♪ 1DAYパスを入れゲートが開いてから通り抜けましょう。Pass through the gate and、これより先は飲食禁止となりますの注意しましょう♪ タイ語は読めませんが、Rome-let destination routes have、駅構内の表示に従い進みましょう♪ ホームからの景色ですBTSは高架鉄道なため街並みの景色も楽しむことができます♪ BTSの始発時間は朝5時で運行時間は5時~24時までとなり年中無休で運行しています。 Basically no timetable、All stops at every station。 The number of many、日中は6分間隔で運行されておりまたラッシュ時には3分間隔で運行されているので便利です♪ 車両の中も綺麗な上に、No tingling and exotic as a moderate time passes。 やはりタイ・バンコクは比較的治安が良いほうだと思います。 Of course、スリや置き引きなどの軽犯罪には十二分にお気を付けください何事も自己管理が大切です♪ 路線図で乗り換え駅となるサイアム駅を確認しますサパーンタークシン駅より、5つ目先の駅で乗り換えです♪ サイアム駅で一旦降りホームを変えてシーロム線からスクンビット線に乗り換えです♪ スクンビット線のベーリング駅方面のBTSに乗ります。 Almost no waiting time、サクサクと進めるのでストレス知らずです♪ プルンチット駅に到着しました♪ プルンチット駅の改札口 こちらはお洒落なレストランやカフェが多数進出しており高層ビル群が立ち並ぶバンコクのビジネス街で外国人度が高い街です♪ こちらの駅へ降り立った目的は浜松信用金庫さんの初の海外拠点となるバンコク駐在員事務所を訪れるためです目の前に見える2014年1月21日に開設されたばかりのバンコクの富裕層や観光客をターゲットとした 最新ショッピングモール「CENTRAL EMBASSY セントラル・エンバシー」も気になりますが、 Trying to introduce it after the、Because it likely won't get appointment time、先を急ぎたいと思います♪ タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

"La vena del renno ' lair in the warm Italian dinner

1 in Nagoya、2を争うほどの名高いイタリアンで池下町にある「イル ヴェッキオ モリーノ」さんで修業されたシェフ内田裕樹くんが独立し、2009March 5 at the wife of confectionary、智絵ちゃんと共にオープンさせたイタリアン「la vena del legno ラ ヴェーナ デル レンニョ」さん。Yet the 36-year-old and enjoy the culinary passion and warmth, young chef and his wife、Shop little hideaway。You want to feel the season is about how they、Most of the menu offers seasonal selection。There were many dishes that the chef and his wife, who have the motto of "Only One", play in the same way as a couple.、名古屋でお気に入りのイタリアンの内の1つです♪ 店名の”vena”はイタリア語で”柄”、"legno" is "tree".、"del" means "of" in English。This means that "vena del legno" is "wood".。Click on the "la" means a single head、"The number in the grain of the wood、Part one "the meanings、Become the "only one" for your mind, so named。Store in Brown's poise and warmth and、Such as seating and kitchen placement、Many of the furnishings in antique、It is designed for pleasant relaxing time on your。Shop、Counter 4 seats、Table 10 seats and、Views from the kitchen of your eating pace so tables equipped with wall-side only。In the evening、5,500円~のおまかせコース料理も用意されていますが、This time the lunch was a full course, so、I decided to eat some pasta lightly and go home.。The table seats were full and crowded, but I was forced to listen to them and let them through the counter seats.。「カウンター席は初めてですね!」と顔を覗かせるシェフの内田くん(笑)料理の手を止めることなく気さくに話しかけてくれます♪ ドイツ産ノンアルコールビール「ビットブルガー330ml」500円 ドイツ産のノンアルコールビールのビットブルガーをいただきます国産のノンアルコールよりキリッとドライで飲み応えがあります♪ 自家製パン「ローズマリーのフォカッチャ」 「宮城県産牡蠣のグリル 色々な野菜と豆ときのこと白ポレンタのスープ仕立て」2,000円 牡蠣の新メニューです。Grill large preppli oysters、Stew various beans and vegetables、It is finished in a soft and gentle soup to eat.。This also、1I shared a public with two people.、This appetizer is、Divided into 2 dishes so easy to eat, because it offered、Half the amount is。レンニョさんは、Very voluminous at a reasonable price。For our couple who eat little、It seems that they are always aware of a small amount.、Even though it's still a lot (laughs)、It's so delicious that I end up eating it.。I want to eat a variety of things、4人とか大人数で伺った方が楽しめそう!といつも思ってしまいます♪ 自家製パン「干し柿と青胡椒のパン」 「鹿児島県産朝堀り筍とマッシュルームと30ヶ月熟成のパルミジャーノのキタッラ」2,000円 朝堀り筍がお勧めとのことで、Order this pasta。採れたての筍は、Good crunchy texture、Strong taste、Feel the blessings of the mountains and spring。Here is、1It is the volume of servings。Originally、グラーナチーズで作るメニューだそうですが、This time、いただいた30ヶ月熟成のパルミジャーノがあったようで、They made it there。チーズの熟成香が良いですね♪マッシュルームの深みある味わいにキタッラの歯応えが楽しめて美味しいです♪ 「佐賀県産ホワイトアスパラガスのリゾット」2,200円 ホワイトアスパラガスなので真っ白で見えにくいですが、4It contains plenty of white asparagus cut into equal parts.。This one also has a moderate texture and sweetness that is very delicious.、The taste of risotto is also gentle and umami.。内田くんの作る料理は、Always full of warmth、The taste is gentle, so I like the feeling of relief and relief.。Just、今月の2月22日に3回目の結婚記念日を迎えるわたし達ですが、This time the、2We are planning to celebrate in Nagoya over the course of a day.。The night before、名古屋の大須でマセラティ仲間と新春会を開くため、I took a hotel、On the night of the anniversary day、こちらレンニョさんを予約しました。To always return to Hamamatsu by car、I can't enjoy alcohol、That's what I'm talking about.、お店の近くに引越しをした内田夫妻の新居に宿泊させてもらえることになったので、It seems that it will be 2 nights in Nagoya! It's the first time I've paired wine with Uchida's delicious food.、今からとても楽しみです!内田くん、Chie-CHAN、お泊りセットをしっかり持って伺いますね(笑)楽しみにしています♪ la vena del legno ラ ヴェーナ デル レンニョ 名古屋市昭和区前山町1-57 TEL:052-761-2870 Hours of operation:11:30-14:00 18:00To 22:00 Closed on Mondays:Wednesday、木曜日昼 http://www.la-vena-del-legno.com/...

"Yamanaka kakuozan Frente shop ' Super gather Nagoya celebrity obsessions in the domestic production of organic and natural

Commitment to the domestic production of organic and natural、Seasonal, fresh, safe and stocked in the keywords、From the supermarket just a step forward and、Concept of delicious, healthy dinner with total support based on、Luxury Super information of celebrities "Yamanaka kakuozan Frante Frente", I。And Hrant Frante、France, Frais frame (latest and fresh) and、Is a portmanteau Enchante Keyaki no ki (nice to meet you)。"Co., Ltd. Yamanaka" operates、In the brand of food Pavilion、Current、8 things in Aichi Prefecture、Kakuozan、Fujimidai、White wall、Paradise、Kachigawa、Tajimi has deployed seven stores。This time the、Kakuozan Franta and I to ask let ♪ is fresh to start from fruits and vegetables、As far as possible in the "organic" has a commitment to、Not to mention the fruits and vegetables of the season、Hits don't usually invisible in normal super rare vegetables and fruits! this time、The main purpose of my、The pomegranate fruit is addicted to lately! Brand Mono citrus, apples and strawberries、Inside lined with mango、You're looking for the pomegranate is found delight。Here is、Was much not having too much、Food stuck carefully aligned and、Easy deployment and。And、In the most crowded in the evening hours are、Madame classy customer base of customers who have been coming to many、Silence settled on the entire Super is.、Very comfortable air is flowing。Corner fish and meat corner、Order and price range usually hard in the ass、Freshness is so good looking! Unique chicken likes Nagoya、Also an assortment of brands chicken、Our incomparable chickens like couple、With an assortment of exciting、I like watching too much fun Super ♪ continue shopping while the twinkling eyes in various corners and、We have been doing the happiest corner。Beer from around the world, and display! Japan is of course、Germany、Belgium、Italy、Australia、Surprise surprise America with far too many of。There is also a high-quality beer of Spain "indict"。Check each of the colorful labels and、Mexico beer、Strange beer was written that it was (dare I need to buy:Lol) wine corner also 2000-3000 yen-and from a reasonable assortment、In the cellar、Vintage sleeping class of tens of thousands of yen.。It may hold their own depending on the day。Excess of delicious food、Want good wine is a necessity。Beverages、Nothing is not limited to alcohol、Is the healthy mineral water, potable water and rich assortment! Celebrity Super pomegranate that I went to was、Been lured by the novelty and food good、I carelessly and splitscreen I (laughs)、Breakfast fried whole dried sardines in Hokkaido、Ishikawa Prefecture, mushroom into miso soup、Have in Mie Prefecture from lovely and tomato salad、How delicious is great too。You're looking for pomegranates、I like to eat in yogurt。The Frente's sale、Staff, such as major supermarkets to compete on price, not "sticking" to。If you think life every day is tough、Once in a、Might be fun to step into this super ♪ Yamanaka kakuozan Frente store, Aichi Prefecture Nagoya-Shi Chikusa-Ku Hill uemachi 1-39 hours:March-Saturday 10:00-23:00、Day 9:30-23:00 * Closed on each store please contact http://www.Super-Yamanaka.co.jp..

Sheer beauty at La vagabond clean-cut boasts French lunch

都心よりやや南東に位置する静かな街並み鶴舞に2011年4月14日にオープンされたフレンチ「LA VAGABONDE ラ・ヴァガボンド」さん。Shop suggests the open terrace、Look、That exudes the atmosphere of the Cafe、Shortly after the open、Gourmet Nagoya became popular among gourmets、予約の取れないフレンチの名店と呼ばれるまでのお店となります店名の”VAGABONDE”とはフランス語で”放浪者”または”旅人”を意味します放浪者や旅人と聞くと”さすらいの~”(あてもなく彷徨う)という言葉を頭に思い浮かべますがこちらの岩本シェフが織り成す料理は、Do not feel completely lost its clean cut beauty 1 Tray 1 tray。Japan nationwide、Also、Ingredients come from around the world traveled、1 plate and 1 dish with plenty of sources to be put、フランス料理ならではの手間隙かけた渾身の料理を肩肘張らずに食していただきたいと願いを込められているそうです♪ ランチは土日のみの営業となり今回は12月にお伺いを立てておよそ2ヶ月先のこの日に予約を取ることができましたランチのコース内容は以前やられていた2,800円のコースをお休みされ現在は4,500円の1コースのみとなります。Including the counter seats、20Seat is spacious inside.、この日も4組8名しか取られておらず、Enter the store number always placed restrictions、Terms of services、提供する料理面においてクオリティを保つよう努力されているようです♪ 真っ白な清潔感溢れる壁に、Alms a chic and simple dark style、Becomes a retreat atmosphere of adult stores。The admission of children、ランチもディナーも中学生以上とされておりますのでご注意ください♪ Amuze「豊浜産姫サザエ フランセーズ」 アミューズは豊浜産の姫サザエをカクテル仕立てに下にえんどう豆のピューレその上にフルーツトマトと利尻根昆布で取った出汁をゼリー状にしたものを組み合わせ混ぜ合わせながらいただきますサザエの磯の香りに昆布出汁にフルーツトマトの優しい酸味を纏わせたゼリーが良く合いますえんどう豆の濃厚なピューレを加えると変化が生まれ味わいに広がりがありますそしてミントの葉を一緒にいただくととても爽やかなお口取りです♪ 「自家製バゲット」 自家製バゲットは水分も程好くもっちりとしていて甘みがあります添えられた青々とした風味が楽しめるエキストラバージンオリーブオイルをたっぷりと付けていただきましょう♪ Entrées「石川県加能蟹 アボガド ピスタージュ」 目にも艶やかな前菜は石川県の加能蟹(ズワイ蟹)とアボガドのサラダ仕立てとても薄くスライスしたアボガドの中に蟹味噌に和えた蟹身とトマトのコンフィチュールを柚子のドレッシングで柑橘風味に仕上げています下の鮮やかなグリーンはエストラゴンの爽やかなハーブのソース。On top of that、蟹の足の身ハッサクを添えてさらに上からピスタチオオイルや小豆島のオリーブオイルを纏い香りとコクもプラスされています美しく濃いグリーンで見た目にも美しくそして繊細で上品な味わいです♪ Poissons「対馬産のどぐろ」 魚料理は長崎県対馬で漁れたのどぐろの皮面に亜麻仁(亜麻という植物の花の種子)を添えて香ばしくカリッと焼き上げています新玉葱にヴィネガーで少し酸味を利かせたソースでいただきます浅葱、Rape blossoms、田芹山独活と旬の山菜類を添えてフランス産の生ハムを巻いていただくと味が絞まりますのどぐろの出汁とハーブを使用したエスプーマで爽やかな演出左下に添えられた蕗の薹のピューレの苦味が程好いアクセントになります♪ お口直し「ハーブのシャーベット」 お口直しにはレモンの香りに良く似たベルベーヌハーブのシャーベットにザクロの実を添えてこのところ伺ったレストランでは良くザクロを使用されているのを見掛けることが多く、1月末に出向いたタイ・バンコクでは今時期が旬でどこもかしこもザクロでしたが流石に日本にザクロ(フルーツ)は持ち込めず断念その実のプチプチとした食感と程好い甘みと酸味の美味しさにハマってしまい一体どこで売っているのかザクロ探しの旅を続けているわたしです(笑)浜松では「ビオ・あつみ」さんに売っていたという情報を聞き付けてその日に足を運ぶも残念ながらの品切れ。This time the、折角名古屋にまで足を運んでいるのでセレブが集う高級スーパーなるものを探してみました!すると気になるスーパーがあったのでランチ後に街ブラしてから行ってみようと思います♪ Viandes「カイユ・アンペリアル 鶉のドディーヌ」 メーンの肉料理は2種類の中から選べたのでそれぞれにどちらもオーダーしました。Here is、鶉のドディーヌドディーヌとは詰め物をすることを意味しますむっちりとした弾力の鶉はとてもしっとりと良い火入れで、During the、山鳩やうり坊などをミックスしたものを詰めて野生らしさを感じジビエ感が出ています。The source is、それぞれの骨からとれたジビエのソースを添えて金柑のコンフィチュールを添えることで少し癖のあるジビエ料理に爽やかなアクセントを加えます♪ Viandes「知多牛 炭香るアロワイヨ」 お次のメーンは知多牛のサーロインを紀州備長炭で炭火焼きにしています知多牛はモノ不飽和脂肪酸とオレイン酸の数値が高く豊富でそれこそがこのブランド牛の旨味の秘訣だそうです肉質は柔らかくしっとりとしており噛めば噛むほどに甘みを増します添えられたマッシュルームの上にセップ茸のパンを振り掛けて孔牛の骨からとれた赤ワインのソースでいただきますトリュフ塩と黒胡椒でお好みでお召し上がりください♪ Dessets「苺 トランスパランス 薔薇」 デザートも2種類から選べましたが、1One is、わたしの苦手な抹茶味ということとフルムダンベールという旦那様の苦手な青カビタイプのチーズを使用していたため諦めました。However,、お隣のテーブルの方が食べていたそちらを見るととても美しい盛り付けに「ぁあ画的に綺麗・・・頼んでも良かったね♪」と思わず喰わず嫌いを反省した2人です(笑)こちらはもう一方の苺のデザート”トランスパランス”とはフランス語で”透明”を意味します。As the name suggests、透明感溢れるデザートが出てまいりましたお皿は薔薇のダルマスクローズの香りを纏った泡の下に爽やかな紅茶のアイスクリームと木苺のコンフィチュールを求肥(ぎゅうひ)で隠してもっちりと上品な大人の雪見大福のようで、It is very delicious。そしてグラスは酸味を利かせた苺のスープにシャンパーニュと苺のムースを沿えてグラスのままいただくと程好い酸味とパチパチと弾けるシャンパーニュの芳醇な香りが広がります博多産のあまおう苺はホワイトチョコを纏って濃厚な仕上がりに旬の苺を贅沢に用いた最高のデザートです♪ Café「コーヒー」 Petitfour「小菓子」 一点の曇りもない素晴らしいお店はやはり小菓子までもが美味しいですお重箱に重ねてそれぞれに提供される演出もまた和の要素を取り入れられており、Trendy。3 kinds of baked goods.。The Interior was moist and baked goods、安納芋の甘み優しい焼き菓子手前左の柚子のクリームをサンドしたマカロンそして右下のカヌレ・ド・ボルドー。Put beeswax in a traditional sweet made from the old convent of Bordeaux of France and、Bake in small type, called canele type characteristics。The outside is black color with savory、Inside has a soft texture and moist。It started with the first amuse、Up to tea cake, finishing courses、どれをとってもパーフェクトな味わいと美しさです!個性的な印象派ではないにしてもこれだけ丁寧にそして安定した味わいを提供できるシェフはそう居ないでしょう。More than anything、ボリューム感が程好く少食のわたし達夫婦には丁度良いですそしてこちらはシェフの素晴らしい料理もさることながらホールのスタッフの方々のサーブの心地良さがあります。Perhaps、シェフもスタッフの方々もそうお年ではないように思いますがお店に対する愛情が姿勢にそのまま溢れており最後の最後の玄関外までのお見送りまで徹底されています名古屋でまた1つお気に入りのレストランが増えました早速3月のディナー予約も取りたいと思います素晴らしい料理とサービスをありがとうございました♪ LA VAGABONDE ラ・ヴァガボンド 愛知県名古屋市中区千代田2丁目14-24 キャノンピア鶴舞 1F TEL:052-253-7343 Lunch only [Saturday,] 11:30-13:30(L.o)※前日までの要予約 ディナー【火~日曜日】18:00-21:00(L.o) ※お子様のご同伴はLunchDinnerどちらも中学生以上です 定休日:Monday、月1回連休(不定休) http://www.vagabonde.jp/...

Enjoy the elegant in the lobby restaurant of the Peninsula Bangkok Thailand cuisine lunch

「The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク」さん内のリニューアルされたザ・ロビーは、Without interrupting the line of sight in the soaring atrium space open, high-quality colours and、The glass Windows、It is possible to enjoy the view of the Chao Phraya River。Here you will、Breakfast、Lunch、Cafe、ディナーと終日利用できるオールデイダイニングとなっています朝食は6時半~11時ランチは11時~18時ディナーは18時~23時ドリンクのラストオーダーは23時半となり営業は24時までとなります午後のチェックインの時間に合わせて14時~17時45分の間は、18時~22時45分までの定時間内に生演奏のお披露目がありり快適な時間を過ごせます♪ ジンジャーエール パン 胡麻をたっぷりと付けたカリカリのパンとミルクパン、Grissini。Like a triangle of fried chips、タプナードのようなソースに付けていただくのですがとても美味しいです♪ 「Phad Thai パッタイ(タイ語ผัดไทย)」B420(日本円にしておよそ1500円ほど) Phad Thai パッタイ(タイ語:ผัดไทย) and the、By using a slightly thicker rice noodles made of rice flour and make、日本で言う焼きそばのようなものです。"Swish (Thailand language:ผัด)”は、"FRY"、"Thailand (Thailand language:ไทย)”は”タイ王国”のことを意味します。So good with shrimp or chicken、今回は海老のパッタイです。And wrapped in a thin omelet、Squeezing the lime sauce.、And favorite flavored with seasonings such as fish sauce (Nam PLA)、Carefully mix。Noodles made of rice flour no longer getting dust and the feeling of the soft、甘みがあり上品な味わいの焼きそばです♪ 調味料 「Geang Kiew Wan Goong グリーンカレー(タイ語แกงเขียวหวาน)」B480(日本円にしておよそ1,700円ほど) グリーンカレー(タイ語แกงเขียวหวาน)は日本でタイカレーと呼ばれるタイ料理です”Geang Kiew Wan Goong ゲーン・キャオ・ワーン”とはタイ語で”汁物・緑・甘い”を意味します。Is in the mellow with coconut milk、グリーンカレーは決して甘くないのに甘いと名付けられるところが凄いです。Good texture Thailand Eggplant and mushroom FCRO、River shrimp are preppy! Stand the scent of fresh herbs、様々な香辛料のスパイスで辛くありつつも美味しく上品なお味です♪ 「Pla-Ka-Pong Neung Ma-Nao プラーカポン ヌン マナーオ(タイ語ปลากะพงนึ่งมะนาว)」B520(日本円にして1870円ほど) Pla-Ka-Pong Neung Ma-Nao プラーカポン ヌン マナオ(タイ語ปลากะพงนึ่งมะนาว)は、Steamed fish with、"Pracapon" (Thailand language:ปลากะพง)は”スズキの一種(バラマンディまたはバラムンディ)”で、"Nueng (Thailand language:นึ่ง)”は、"Steaming"、"Mathew (Thailand language:มะนาว)”は”タイのライム”を意味します。Thailand with herbs and lime、Garlic、In a healthy steamed fish seasoned with red pepper and、あっさりとしていて美味しいです♪ ザ・ロビーの大きな窓からの眺めはチャオプラヤー川の静かな流れと高層タワーホテルなどが立ち並ぶ景色が楽しめますゆったりとした空間での優雅なランチとなりました♪ ペニンシュラバンコク専用トゥクトゥク ペニンシュラバンコクさんには専用のトゥクトゥクがありバンコクの街を観光しながら走るトゥクトゥクツアーがあります。Rates are、御一人様B1,500(日本円にして5,400円ほど)でコンシェルジュにて事前予約が必要です。Tour contents、3つのコースがありWat Prayoon wongsawat(Turtle temple)という寺院巡りとPrincess Mother Memorialという国立公園巡りChee Chin Khor Moral Uplifting Societiesという協会巡りとなります。Also、If you wish to find alternative routes、トゥクトゥクを貸し切り、Could you please guide to the desired location near by if you。街乗りのトゥクトゥクとは容姿も装備も異なり綺麗で音声ガイドがあるので観光するには便利です♪ The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク http://bangkok.peninsula.com/ ペニンシュラバンコクに泊まってみたいという方に朗報です! ladeを閲覧していただいている方にリーズナブルな宿泊をご提案いたします詳しくはこちらのサイトをご覧下さい! タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

At the Peninsula Bangkok urban resort swimming pool swim, soak up the Sun

Overlooking the Chao Phraya River、Sparkling turquoise blue、贅沢なスイミングプールが「The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク」さん内にあり朝6時~23時の間であれば、Guests are free to use is possible。Because towels are standing by the pool、In her swimsuit clothes Cardigan、In the light、Warm and pleasant with sunshine to、When it comes、プールサイドへ出掛けましょう♪ プールサイドにはタイの伝統的な東屋である12棟のサーラーがあり、You are free to use the free space。Swimming in the pool、It's also a good idea to rest in the shade of a cool sala.。There is a private bar in the center of the pool.、You can order cocktails and snacks。最高に贅沢な休息時間をお過ごしください♪ プールの水温は常夏のタイ・バンコクだけに温水ではありません。Take a swim in a cool pool。食後の程好い運動になります♪ リバービュー プールから上がりサーラーで休んでいるとベストなタイミングでスタッフさんがキンッと冷えたミネラルウォーターを提供してくれます♪ 陽が大分昇り始めた頃リフレッシュし気持ち良いスタートを切った2日目のバンコクの朝。When you're done with the interview,、I've had lunch.、高層ビルの立ち並ぶサイアム地区へLet’s Go~♪ The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク http://bangkok.peninsula.com/ ペニンシュラバンコクに泊まってみたいという方に朗報です! ladeを閲覧していただいている方にリーズナブルな宿泊をご提案いたします詳しくはこちらのサイトをご覧下さい! タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Making only his colorful original elephant 'elephant parade' freely and contribute

Part of the appeal of elephant conservation project、2007年にロッテルダムを皮切りに欧州を巡回し今ではアジアにも広がっている「ELEPHANT PARADE エレファント・パレード」。The original、創始者のオランダ人親子のマーク&マイク・スピッツがランパーンの象病院を訪問した時にモーシャという赤ちゃん象と出会ったことがキッカケとなっていますモーシャは、Stepping on a landmine and lost a leg、Because Mosha prosthesis to make money joint venture was、このアジアゾウ保護の為の支援組織が生まれたそうです♪ 以来有名アーティストによる象の野外作品展を世界各地(2007年:Rotterdam、2008 year:Antwerp、2009 year:Amsterdam、2010 year:London、Bergen、Emmen、Heerlen、2011 year:Copenhagen、Milan、Singapore、2012 year:Hasselt、2013 year:Trier/Luxembourg、Dana point、2014 year:UK、Hong Kong、2015 year:Bangkok), and held、収益の一部をアジア象の保護を目的とするAsian Elephant Foundationに寄付し続けているそうです。2012年10月にタイのチェンマイにELEPHANT PARADE エレファント・パレードのショップがオープンされこちらペニンシュラバンコクさん内にも「ELEPHANT PARADE エレファント・パレード」ショップがオープンしています。Decorated with the works of numerous artists、購入すればその売上の一部は寄付になるそうです♪ 大きさは大・中・小とあり、Price is proportional to the size, each with different。Elephants to butterflies、とてもカラフルで可愛い作品です♪ ショップの奥ではオリジナル象を制作するワークショップを開催されています♪ ワークショップはB1,000(日本円にしておよそ3,600円ほど)でエントリーできます。Paint and fancy、Let's make the original elephant。象はそのままお持ち帰りすることができます♪ Let’s paint a brighter future! The Peninsula Bangkok ザ・ペニンシュラ・バンコク http://bangkok.peninsula.com/ タイ・バンコク旅行特設ページ バンコク旅行の全ての記事はこちらからご覧いただけます! http://lade.jp/Thailand/..

Scroll to top