Delicious! "Shin Tung Nan Seafood" Seafood Taiwan restaurant of the popular long-established in local people of Taipei!

Most popular in Taipei locals has opened more than 30 years old seafood Taiwan restaurant new Southeast seafood 餐廳、 Order preserves a huge shop、漁re is famous for fresh seafood offer in approximately more than 60 recipes。 This time the、Super gourmet friend of Taiwan who doctor Lu Yue Isao (Ataru Lu) Let's Seafood lunch invitation、It shows the essence of Taiwan cuisine! Location is in the vicinity of Taipei Botanical Garden、 中正紀念堂駅(Chiang Kai-Shek Memorial Hall Station)より車で10分圏内で汀洲路一段沿いの交差点の角になります♪ 超グルメな台湾人の友人である呂岳勲(Ataru Lu)さんが日本語が話せる友人を紹介してくださりAtaruさんの後輩であり医師を目指している医大生の邱晉裕(Jin Yu Chiu)くんが足を運んでくれました!(謝謝!) さらに女性2人もAtaruさんの友人で「乾杯集團(Kanpai Group)」のスタッフとなる Section Manager,Public Affairs Section Corporate Planning Dept.の 徐曉筠(Ketty Hsu)と林欣怡(Megan Lin)を紹介してくれました!(你好!) 「乾杯集團(Kanpai Group)」とは日本人の平岀莊司さんが1999年に立ち上げられ、Other stores and eateries、Is the company spread the Japan food culture in Taiwan。 旦那様の生まれ故郷である富山の銘酒「桝田酒造店」の桝田隆一郎さんとも取引があり台湾で「満寿泉」を取り扱われているそうです! 御2人は仕事で日本と台湾を行き来することも多く、For spoken fluent Japan language、大変助かります♪ 店頭に新鮮な魚介が水槽一杯に並び生簀から食材を選ぶ人だかりで賑わっています♪ 漁れたて新鮮魚介が目白押し! 生簀には所狭しと泳ぐ魚たち! 巨大蛤や蟹の豪華食材! 食材の後ろにはメニューボードが設置されており、 Photo for food、どのような料理なのか想像が付きやすく有り難いです♪ ダイニングフロアは1階と2階になりますが、 Even to this day was set up at the entrance to the reservation Board、多くの予約者の名前で埋まっており大繁盛! 寿司カウンター内の厨房では、Mask with Hat、清潔感溢れる板前がズラリ! 大きな舟盛りをオーダーした方がいるようで豪華です♪ 全席満員御礼状態で賑わうメインダイニング! Ataruさんが奥の大きな円卓を予約してくれてありました♪ 台湾人の友人である医師の呂岳勲(Ataru Lu)さんとはlade-ラデ-の「RAW ロウ」の記事を読んでいただいて以来の繋がりです美食家の呂岳勲(Ataru Lu)さんとは、Well the food tastes better、 More than anything、お互いに日本の漫画原作者である城アラキ先生のファンでもあり愛読書が一緒です♪ 医師を目指すJin Yu Chiuくん! 明るくチャーミングなKetty Hsu! 面倒見の良いMegan Lin! 「北京乾隆酸梅湯(梅ジュース)」 台湾の暑い夏に欠かせないドリンクとして飲まれているのがこちらの「北京乾隆酸梅湯(梅ジュース)」。 Dating back more than 1000 years from now、Drinks were developed during the Qing dynasty。 Thick, and smoked incense、甘酸っぱい個性的な梅ジュースです♪ 「櫻花蝦炒飯(桜海老チャーハン)」240TWD(日本円約870円) 台湾の形をしたユニークな出で立ちで人気メニューの1つとなる桜海老のチャーハンです香ばしい桜海老の味わいで深みを感じさせる美味しいチャーハンです♪ 「香蒜中卷」 (ヤリイカのソテー) 420TWD(約1,510円) 「蘆筍黑胡椒鐵板燒」 (アスパラの黒胡椒鉄板焼き) 240TWD(約860円) 「珠葱」 (エシャロット) 200TWD(約720円) こちらのお店の名物料理「白鯧魚米粉湯(マナガツオの米粉麺スープ)」が大鍋で出て参りました! 美食家たちが揃うと撮影にも余年がありません(笑) 「白鯧魚米粉湯(マナガツオの米粉麺スープ)」1,280TWD(約4,610円) 魚介の出汁をベースに仕上げたスープは旨味たっぷりで濃厚です! 揚げたマナガツオの身は柔らかく、Is the sweet onion and shiitake mushrooms.、 魚介と野菜の出汁をたっぷりと染み込ませた旨味溢れる米粉のビーフンは軽いテイストで楽しめます♪ カメラはCannonの5Dを愛用されている美食家の呂岳勲(Ataru Lu)さんうちの旦那様と良い構図探しで競り合っています(笑) 美味しい料理を知っている方は料理を美味しく見せるコツもご存知です♪ 「泰式咖哩明蝦(タイ風海老のカレー風味)」1,260TWD(4,600円) コウライエビという車海老科の一種で、Well said prawns。 With a cloth, fried、スパイシーなタイ風のカレーソースを纏わせていただきます! 外はカリカリと香ばしく、Enjoy a tender texture while、スパイスが癖になる味わいで美味しいです♪ 「紅喉烤(のどぐろの塩焼き)」1,190TWD(日本円約4,280円) 日本でも高級魚とされる”のどぐろ”(赤ムツ)に塩を振り香ばしく焼き上げた一品! 中は驚くほどにほろほろとほぐれる柔らかさとなり絶妙な火入れ!...

"Taipei Marriott Hotel" Dinner meeting at "Mark's Teppanyaki"

Has developed the most advanced development in Taipei "in the area" and called large or district、 The new soft-opened in the summer of 2015, "Taipei Marriott Hotel (Marriott Hotel) Taipei Causeway.、 Buffet-style restaurant、Provides five including restaurants Teppanyaki restaurant & bar。 This is traditional Japan cuisine、Chinese cuisine、西洋料理の要素を巧みに取り入れた 新しいスタイルで本格的な鉄板焼きを提供するホテル2階の「Mark’s Teppanyaki(マークの鉄板焼き)」。 This time the、Managing Directorの劉恒昌(Mark Liu)にお招きいただき友人たちとのフルコースディナーミーティングとなります♪ Chefの林勤凱(Lin-Chin Kai)が調理に取り掛かってくれる中まずはシャンパーニュにて乾杯です♪ シャコ、Sea bream、Small cabbage、Clam、Abalone、タラバ蟹など本日の食材が並びます♪ Chefの林勤凱(Lin-Chin Kai)が帆立をソテーし始めると、Smell of、 The sound effects on the high-temperature steel、食欲をそそります♪ 「鮑、Scallop、イカのソテー 魚介のサフランスープ」 魚介の旨味をかした濃厚なスープはサフラン仕立てとなり、 Abalone、Scallop、Squid sauteed and served with、食べ応えもあります♪ SommelierのRaymond Nienが担当し、The smart serve、 軽やかなイタリア・プーリア州のRoséをいただきます♪ 「2014 Rivera Castel del Monte Rose(リヴェラ カステル・デル・モンテ・ロゼ 2014)」イタリア プーリア洲 葡萄品種Bombino Nero(ボンビーノ・ネーロ)を使用した イタリア・プーリア州のリベラ社のフレッシュ&フルーティー ロゼです。 Rivera,、Castell del montewine pioneer Winery。 In a lovely deep rose、Cherry and raspberry fresh & fruity fragrance、 Acid was clearly felt.、Enjoy the freshness of the、軽過ぎず存在感溢れる果実味で すっきりと辛口で食事の邪魔をすることなく飲みやすい美味しさです♪ 「シャコと鯛のソテー 小キャベツ添え わさびと蜂蜜のソース」 シャコと鯛を表面カリッと焼き上げ、Keep moist and plump texture in。 小キャベツはソテーすることにより甘味が凝縮され引き出されます! フライドオニオンを添えてわさびに蜂蜜を混ぜたソースでいただきます♪ 「Clos Fantine La Lanterne Rouge(クロ・ファンティーヌ ラ・)」フランス ラングドック 南仏のFaugères(フォージェール)に位置する ドメーヌ・クロ・ファンティーヌは、Still charge and fields some 30s Andrew House's older brother, Olivier、 His sister, Corinne brewing up、While Carol and General Affairs and support two、 My father's joint.、Brother sister hits the third generation as the grape growers.。 Field、Without having to use chemicals are brewing、Practicing biodynamic farming methods。 Grape varieties:50% Cinsault、In local varieties of Aramon 50%、 Attack makes you feel the strength to more than 100 years old、花の香りや柑橘系の果実に 独特なスパイスが加わり、Soft tannins、自然テロワールの味わいが楽しめます♪ 「プラムの赤ワイン仕立て」 プラムを赤ワインで煮詰め、Feels thick and rich and sweet、 Must be accompanied by strong plums in sweet accents。 Fig and tomato、Served with sliced radishes、フレッシュ感も楽しみます♪ 豪華なタラバ蟹を前にし面白いパフォーマンスが見られるとのこと! 塩の上にタラバ蟹を乗せてから、Make wishes true seaweed, steam and、 真昆布の香りを移しながら仕上げる豪快な一品♪ 豪華食材!タラバ蟹! 真昆布を被せスチーム! 塩と真昆布の旨味を吸収! 蒸されたタラバ蟹を丁寧に殻から外すと、Plump steamed up.、紅く染まるタラバ蟹のお目見えです! 「タラバ蟹の蒸し真昆布 ほうれん草添え」 真昆布の香りが優しく漂うタラバ蟹の仕上がりは、Amazing fluffy texture and reduced、 Mouth melt better、To incite anorexia and concentrated flavor、絶品です♪(讚♪) 「1979 Beaulieu Vineyard Cabernet Sauvignon Georges de Latour Private Reserve」カリフォルニア ナパヴァレー ボジョレーヌーボーによく使われる葡萄品種Gamayで仕込んだ カリフォルニア・ナパバレーの赤ワイン。 The year of 1979、劉恒昌(Mark...

Beef Noodle "Pin Chuan Lan" The owner and his wife and a lunch meeting of jewelry "PANDORA" !

"The Sherwood Taipei the Sherwood Hotel West China" drive.、 Friends of Taiwan and will transfer to the Shinagawa ran beef noodle shops have. meeting at the shops along zhongxiao East Road near zhongxiao dunhua station (Zhongxiao Dunhua Station) 4。 MRT zhongxiao dunhua station (chonnshaotunnhowajann) is、Locally known as a top good (Dinho)、 Located in Taipei with its large department stores and fashion the most prosperous。 Around the station is more underground、In the basement lined with many shops, as well as a ground for、 Is always bustling with people。 If you want to know about trends in Taiwan now、このエリアに来て散策することをお勧め致します♪ 地元で頂好と呼ばれる「忠孝敦化エリア」ファッショナブルな若者に人気のエリア! http://lade.jp/diary/travel-diary/taiwan/45669/ 日本の庶民的なファストフードであるラーメン同様に台湾の庶民的なファストフードといえば「牛肉麺」がその1つに挙がります漢方を用いた独特の風味を醸し出す「牛肉麺」は好き嫌いの好みが大きく分かれるグルメでもありますこちら「品川蘭」は、2014Open two years ago in July and thoroughly stick to the beef、In the research study.、 Addition Western-style elements in Chinese、新たなジャンルの「牛肉麺」を誕生させています「牛肉麺」のお店とは思えぬほどに、On the modern and stylish、 店内から伺える赤提灯が目印のお店となります♪ 店前にて再会した陳昱龍(Lawrence Chen)とDaniella Huang夫妻はデンマークの首都コペンハーゲンで創立された ジュエリーの「PANDORA(パンドラ)」を台湾全土にて展開されているオーナーです御2人に「品川蘭」の店長を紹介していただきました♪(你好♪) 店内は、With free Wi-Fi、And full of clean and clutter-free、 「牛肉麺」には漢方が欠かせないことから壁面には「漢方薬棚」をデザインされています「品川蘭」の店名には、Aspirations of the owners want and、 「品」は「品徳、Quality、品味」を意味し「川」は「四川風」の意味を示し「蘭」は清燉風の味の発祥地である「蘭州」から取り「品川蘭」となります。 Here is、2015In year 8 for best beef noodles in Taiwan chooses the American CNN reporter、 第4位に輝いたお店で人気店となります♪ 奥には円卓の半個室も用意されており、Private space。 This time the、こちらで御2人がお勧めされる「牛肉麺」を堪能することにしましょう♪ 黒と赤で統一した スタッフのユニフォーム! お茶目で優しい 陳昱龍(Lawrence Chen)! 良妻賢母で美魔女の Daniella Huang! 前菜となるおつまみが豊富にあり、 1 plate 45 TWD and TWD 120 (Yen Japan:約160円~430円)と手軽な価格帯でいただけます♪ 「Shredded tripe with sesame oil(ハチノス千切りの胡麻油和え)麻油牛肚絲」60TWD(日本円約210円) さっぱりとした味わいと弾力のある食感が楽しめるハチノスを香り高い胡麻油で。 "Plum Juiced Tomatoe" 60 TWD (Japan Yen:約210円) 前菜の定番であるトマトの甘酢漬け。 "Fungus with vinegar sauce" 60 TWD (Japan Yen:約210円) コリコリ食感が楽しめるクラゲの酢の物。 "Shredded tripe with onion" 60 TWD (Japan Yen:約210円) 玉葱の甘味とハチノスの食感を楽しむ一品。 "Sweet taro with osmanthus" 60 TWD (Japan Yen:約210円) 滑らかな食感の甘いタロイモEggplant stuffed with ground pork 「湘茄霞肉」 (茄子の肉詰め) Cauliflower with salted egg yolk sauce 「金沙花椰菜」 (ブロッコリーの卵黄餡かけ) Chili pepper stuffed with ground pork 「辣椒鑲肉」...

"The Sherwood Taipei" Full of grace "Henry’s Bar" Enjoy the original cocktails

Altho、His delicate impressions、 As there is on the whole seem "journey home"、And with top-class service、Heart happy hospitality 'The Sherwood Taipei the Sherwood Taipei West Hua hotel。 Full of grace in the classic United Kingdom-designed hotel on the second floor of Henry's (Henry's Bar) Toru 利酒 it is、11:30-25:00Up to open、 After enjoying a dinner、しっとりと大人な雰囲気で過ごすことができます♪ 店内には、Counter seat depicting a gentle curve is spread.、 Private club offers a luxurious space, such as how。 Here you will、300More than wines and spirits、Enjoy afternoon tea drink menu、 As a snack、クラブハウスサンドや アメリカンハンバーガータパス等の各国の料理を取り揃えられています♪ (すべての料金にサービス料が10%加算されます) そこはまるで、Filled with grace reminiscent of British men socializing, such as comfort and feel good、 クラシカルで居心地の良い空間がお気に入り♪ 部屋に戻る前に、In the nightcap that lightly!。 In a tipsy mood、美味しいカクテルと楽しい時間につい顔がほころんでしまいます♪ 「Manhattan(マンハッタン)」 ”カクテルの女王”と称されるマンハッタンはウイスキーをベースとしたカクテル。 Harmony is the taste of rye whiskey and Vermouth herbs、 Sweet bittersweet、Enjoy a deep flavor to mellow、 Alcohol is never intrinsically and drinkability。 However,、寝酒には嬉しい程良い強さとなります♪ 「The Sherwood 25th Anniversary Celebration Cocktail (シャーウッド台北25周年記念オリジナルカクテル)西華25經典調酒」680TWD(日本円約2,450円) シャーウッド台北の創業25周年を記念したオリジナルカクテルをいただきます。 Sweet bittersweet、A fragrant cocktail、 オレンジピールの洋酒漬けとドライ無花果を添えて♪ 「Henry’s Bar(ヘンリーズ・バー)亨利酒吧」では、 While listening to live classical jazz piano、静かに心安らかなひとときを過ごせます♪ Henry’s Bar(ヘンリーズ・バー)亨利酒吧(2階) 営業時間:11:30-25:00 Reservation TEL:(02)2718-1188 The Sherwood Taipei(ザ・シャーウッド台北)台北西華飯店 所在地松山區民生東路三段111號 TEL:+886-2-2718-1188 http://www.sherwood.com.tw/...

"The Sherwood Taipei" Chinese Restaurant"Yi yuan" President Bush Set Menu devised for Bush

Altho、His delicate impressions、 As there is on the whole seem "journey home"、And with top-class service、 Heart happy hospitality 'The Sherwood Taipei the Sherwood Taipei West Hua XI"、 A variety of restaurants、 The Chinese restaurant on the second floor as the main dining room Yi Garden (Yi Yuan)、 Basics of Cantonese cuisine in original、Head Chefの高鋼輝(Ko Kang Fei)が新たに創り出す 中華料理と西洋料理の素晴らしさを融合させた中洋折衷料理を提供していますアメリカのブュシュ前大統領と英国のサッチャ-元首相も訪れておりその味を絶賛されています! 御2人に提供されたオリジナルメニューは殿堂入りとなり、Even now has become a very popular menu here。 前回は「サッチャー夫人メニュー」のコースを頂きましたが今回は「President Bush Set Menu(ブッシュ前大統領メニュー)布希套餐」のコースを 中心にお勧め料理を楽しみたいと思います♪ 個室は、Four rooms have a variety and、 Dinner with your family and relatives and、Formal dining、Or in business meetings also are available。 This is in a private room here、ブッシュ前大統領がお越しの際にブッシュ前大統領のために考案したオリジナルメニューをいただきましょう! ”名物GM”と称されるAchim V. Hake(アキム・フォン・ヘイク)をはじめPublic Relations Officerの吳婉瑜(Yvonne Wu)とGuest Relations Officerの横地真子(Shinko Yokochi)さん、 And、友人である稗田良平さんと共に素敵な食事会の始まりです♪ 神対応で名物GMと称される Achim V. Hake 台湾の風土に魅了された 日本人スタッフのShinko Yokochi 細やかなサポートをしてくれる Yvonne Wu 乾杯のビールを何にしようか迷っておりましたが、Think art isn't always the Taiwan beer、 GMのAchim V. Hake(アキム・フォン・ヘイク)の生まれ故郷であるドイツビールをセレクトしました! 麦芽100%の世界屈指のビール王国であるドイツのビールです♪ 「Barre Pilsener(バーレ・ピルスナー)」 ドイツビールの「Barre Pilsener(バーレ・ピルスナー)」。 Small town of 20000 people in the North-East end of the North Rhine-Westphalia NRW、Brewery in Lübbecke (Lubeck)。 GMのAchim V. Hake(アキム・フォン・ヘイク)の生まれ故郷でもあるLübbecke(リュベッケ)にてErnst Johann Barre(エルンスト・ヨハン・バーレ)が1842年に創業したバーレのピルスナーをいただきました! 家族経営の小さな醸造所であるがゆえに、But beer is generally not so much、 台北では高級スーパーで取り扱っているようです。 And the bitterness of the hops and、旨味を感じるとても飲みやすいビールです♪ 前菜は「クラゲの冷菜・豚肉の唐揚げ・イカとセロリ」をいただきます。 Crunchy texture jellyfish is love、ピリッとスパイシーな味わいはビールのお供に最適です! こちらはMr.Achimのお気に入りの一品でもあります♪ この日はHead Chefの高鋼輝(Ko Kang Fei)がイベントに出席していたためSous chefの黃志威(Ray Huang)が挨拶に出向いてくださいました!(你好!) 「President Bush Set Menu(ブッシュ前大統領メニュー)布希套餐」3,000TWD(日本円約10,800円) ジョージ・ファミリーは3代に渡りシャーウッド台北に足を運ばれておりこちらは滞在されたブッシュ前大統領の好みに合わせて考案されたオリジナルのコースメニューです肉料理を好まれるブッシュ前大統領のためのコースの組み立てとなっており男性向けにしっかりとした味付けとなっています♪ 「Sliced Roasted Duck Breast with Orange Sauce(鴨のオレンジソース)香橙烤鴨片」 フレッシュオレンジを用いたソースでいただく鴨肉のロースト。 President Bush earlier.、When was the Ambassador to Beijing、It was in Peking duck fan。 However,、And chips to serve as Peking duck、...

The most famous small basket parcel in Yilan "Just meat Soup dumpling" Frankly taste of Samsung green onions in plenty in the glutinous rice cake dough!

Yilan is blessed with rich nature and gastronomy。 Around Silks Place Yilan Lanjo XieiTen、 And with delicious snack shop、フロントスタッフの張敬弦(Jack Chang)がお勧めしてくれました。 Among them、店先が人でごった返すこちらの「正好鮮肉小籠包(本店)」は台北に支店も展開しているほどの大人気店だそうです♪ 店頭では、Shandmacle steam shower was tiny is piled up.、熱気と活気が溢れています! エプロン姿の女性が、Keep order in a loud voice、 From stuffing to forge and shape look stout。 If the original lion click here、That is a popular place so take time、Can also be booked in、 "Come、試食してください♪」と朝一で張敬弦(Jack Chang)が予約をしてくれておりました♪(謝謝♪) 「小籠包(10個入り)」70TWD(日本円約250円) 大粒の小籠包が10個も入ってこのお値段!(驚!) もっちりとした厚めの皮の中には、And so overflowing soup、 Samsung leeks in the specialties of Yilan contains plenty of、In the sweet、Light and delicious。 So I think stuffing each favored there?、 Famous shops、Walk to eat dumpling shops thriving、自分好みの味わいを見つけると良いでしょう♪ 小籠包の店先は大変混雑していたため、There was no vacancy。 隣の「肉圓」を購入し、Please shop my father from here to the。 The interesting thing about the food culture of Taiwan、To shop elsewhere bringing freedom.。 日本ではあまり考えられないシステムです♪ 「肉圓」をオーダーすると、Father to cut with scissors to ladle on easy-to-eat meat Yuan。 こちらに刻んだ沢庵とパクチーを振りかけて完成です♪ 「肉圓」1個30TWD(日本円約110円) 台湾名物でもある肉圓(バーワン)肉圓とは肉団子のことですが、The difference with meat dumplings in Japan、 The skin is characterized by a texture like mochimochi and mochi、During the、Shiitake mushrooms and bamboo shoots、It is a meat dumpling stuffed with meat.。 Even out skin click the、And made of sweet potato starch、その食感はお餅好きには堪らないでしょう! お店により味わいは異なりますがパクチーの風味がアクセントになっています♪ 張敬弦(Jack Chang)のご好意で試食をさせていただきました! 宜蘭で人気の小籠包あなたもチャレンジしてみてはいかがでしょう♪...

"Silks Place Yilan" Let's lunch a history of 120 years in the drifting scent of pride cypress "Le Grand Bleu"

In prison, and one of the oldest in Taiwan、The Ilan County Government cultural center was renovated Japan rule age remains the only building "Yi ran Ryukyu prison gate procuratorial (prison entrance hall).、 Its management to play a "English Silks Place Yilan (Ilan silk sprays) Crystal Orchid Hotel" Le Grand Bleu (Le Grand Bleu) Aiya 餐廳 restaurants and cafes which open。 The entrance hall of the prison was erected in 1896, before twenty years from now、 当時の面影を残しつつも新たな命を吹き込まれ生まれ変わっています♪ 店名の通り落ち着きを見せる藍色が目を引く「Le Grand Bleu(ル・グラン・ブルー)藍屋餐廳」。 The Cypress building combines traditional techniques、 Do not use one's nails、歴史的建造物として大切に保存されています♪ 檜の香りがほんのりと漂う店内のカウンターには宜蘭の長閑な街並みを描き、 The design of the Baroque-style doors and Windows、While rustic somewhere in the dignified atmosphere。 Here you will、和と洋をミックスさせた創作料理が楽しめます♪ 当時を想わせる優しいタッチの画 藍屋を描いた画 数点の藍屋の画を展示 当時の様子が残された1枚の貴重な写真「Le Grand Bleu(ル・グラン・ブルー)藍屋餐廳」の厨房は、But not in the shop、 Across the alley has been specially set up、Through the glass of the kitchen can ask the State。 「藍屋」という古跡を守るために火元は外へ設置しております♪ 少し早めのランチでしたので、Brunch menus。 爽やかイケメンでManagerのPaulにサーヴしていただきました♪ 西瓜ジュース ミニサラダ ラズベリーレモンティー 当時の風格を感じさせる空間にて、Colorful plate branch。 Toast fried (2 eggs)、Ham、Potato、Grilled vegetables、 Mini salad and fresh juices、アフタードリンクがセットになっています♪ Bacon Breakfast Set 290TWD(日本円約1,040円) Beef Sausage Breakfast Set 290TWD(日本円約1,040円) Ham Breakfast Set 290TWD(日本円約1,040円) 「Le Grand Bleu(ル・グラン・ブルー)藍屋餐廳」のアプローチにはこの辺一帯の神農町のマスコット「春牛」がおりゲストを温かく出迎えてくれます♪ Le Grand Bleu(ル・グラン・ブルー)藍屋餐廳 住所宜蘭市神農路二段117號 TEL:03-9368282 Hours of operation:January-Friday 11:30-21:30 Soil、Day:10:00To 22:30 http://www.grand-bleu.com.tw/ Silks Place Yilan(シルクスプレイス宜蘭)蘭城晶英酒店 所在地台湾宜蘭市民権路二段36号 TEL:886-3-935-1000 http://www.silksplace-yilan.com.tw/...

"Silks Place Yilan" Chainese "Red Lantern" Eat Nigiri sushi of Cherry Duck specialties!

「シルクスプレイス宜蘭」美食と自然に溢れファミリー向けのホテル宿泊記 シルクルプレイス宜蘭はこちらの記事で詳しく紹介しています! 「Silks Place Yilan(シルクスプレイス宜蘭)蘭城晶英酒店」の中華レストラン 「Red Lantern(紅楼)紅樓中餐廳」ではExecutive Chefの林瑞勇(Jeffery Lin)が生み出した 台湾一有名なオリジナルの名物料理「櫻桃鴨握寿司(チェリーバレーダックの握り寿司)」がホテル総売上の半分を占めるというほどに人気のメニューとのこと! 宜蘭といえば「櫻桃鴨(チェリーバレーダック)」櫻桃鴨(チェリーバレーダック)といえば「Red Lantern(紅楼)紅樓中餐廳」と称される 名物料理を早速いただきたいと思います♪ 「Cherry Valley Duck – The Big Five Dishes(チェリーバレーダック5皿コース) 霸王櫻桃鴨一鴨五吃」2,688TWD(日本円約9,680円) 宜蘭名物の櫻桃鴨(チェリーバレーダック)! 美しい飴色をした色艶に見事なまでの形をした櫻桃鴨(チェリーバレーダック)を用いて、 The most delicious piece of skin's for sushi、残りはクレープ生地の三星葱餅で巻いていただきさらに他の部位は別の料理に仕上げてくださるとのこと! 今まで様々な北京ダックを食して来ましたが握り寿司は初めての経験です!(驚!) Executive Chefの林瑞勇(Jeffery Lin)が手際良く捌いていきます♪ 素早い手捌きでカット! ジュワッと溢れ出る肉汁! 余すとこなく調理します! 包丁の刃が入る毎にジュワ~ッと溢れ出てくる肉汁の嵐! しっとりとした肉質に立ち込める香ばしい香り! 観ているだけでヨダレが溢れます(笑) 櫻桃鴨(チェリーバレーダック)の一番美味しい部分の皮を素早く握り寿司にしていきスプーンの上に盛り付けていきます♪ オリジナルの甘味噌をひと塗り! 酢飯にチーズを乗せてバーナー! 軽く握ったら完成です! 「Roasted Duck Nigiri(ローストチェリーダックの握り寿司)櫻桃鴨握壽司」 キラキラと飴色に艶めくローストチェリーダックの握り寿司! 中国と西洋のコラボレーションそして日本の握り寿司からインスピレーションが湧き考案された 林瑞勇(Jeffery Lin)シェフオリジナルの創作料理の完成です! ローストチェリーダックの表面はカリッカリの食感が楽しめ、 Gravy from being filled with foaming and juicier, but taste、I feel sweet。 Sushi with sushi vinegar with cider vinegar imported from Japan were charged、 The original sweet miso, Szechuan sauce to hot cheese finished thick entanglement、 見事なハーモニーを生み出しています♪ お次はクレープ生地の三星葱餅で巻いていただくのですが、 Here's is sticking to the fabric、 台湾一美味しい葱と称される宜蘭特産品の三星葱を生地に練り込まれており色鮮やかでとても美しい色合いをしています♪ オリジナルの甘味噌を付けて! ローストチェリーダックを添えて! 揚げた三星葱を乗せて巻きます! 「まず一口目は三星葱を練り込んだ三星葱餅の香りを楽しんだ後に二口目は皮のジューシィーさを楽しんでください!」と 林瑞勇(Jeffery Lin)シェフが1つ1つ丁寧に巻いてくれます♪ 「Sliced Duck Meat and Skin Wrapped in a Light Scallion Crepe (ローストチェリーダックの三星葱クレープ包み) 片皮鴨捲三星蔥餅」 三星葱が練り込まれたクレープ生地の三星葱餅は、Also I enjoy the fresh smell of dust and scallion、 揚げることで甘味を引き出した三星葱とローストチェリーダックに オリジナルの甘味噌ソースとの相性も抜群で深みある味わいに仕上がっています♪ Marketing Communications Managerの郭穎珊(Mavis Kuo)と Marketing Communications Asst.Managerの林庭妮(Annie Lin)と一緒にフロントスタッフの張敬弦(Jack Chang)に通訳してもらいながらの食事会では、 Because it is balanced with、lade-ラデ-の取り組みについていろいろお話させていただきました。...

"Silks Place Yilan" Lunch and afternoon tea in the full light "The Lounge"

Eastern Taiwan's largest amusement spot Luna Plaza (lunaplaza) Orchid Castle Crescent square 6th floor-6th floor of the hotel located on the 11th floor "English Silks Place Yilan (Ilan silk sprays) Orchid Castle peace" is the Lounge The Lounge (the lounge) large procuratorial 酒吧、 In soothing natural light be poured、 軽食やアフタヌーンティーなどが楽しめるオールダイニングです♪ The Lounge(ザ・ラウンジ)大廳酒吧 営業時間:11:30-24:00 The bright natural light be poured、Relaxing at the sofa table space。 More relaxed and calm atmosphere。 During the day、There was a snack, such as Italian、In the afternoon an elegant afternoon tea set、 夜は演奏と共に夜間メニューが用意されています♪ ラウンジ奥には何故かバッグを販売するショップがあります。 This represents a relationship between hotels and shopping malls、同じショップが階下にも存在するとのことです♪ Marketing Communications Managerの郭穎珊(Mavis Kuo)と Marketing Communications Asst.Managerの林庭妮(Annie Lin)と一緒に日本語通訳をフロントスタッフの張敬弦(Jack Chang)にお願いし遅がけのランチをいただきます♪ キュートな林庭妮(Annie Lin) 優しい郭穎珊(Mavis Kuo) 誠実な張敬弦(Jack Chang) 「Spaghetti with Seafood in Tomato Sauce(シーフードスパゲッティ ナポリトマトソース) 拿坡里茄汁海鮮義大利麵」340TWD(日本円約1,230円) 海老やイカ、Clam、Mussels,、The pasta with plenty of fresh seafood、 魚介の旨味を含んだトマトソースで フレッシュバジルの香りを添えていただきます♪ 「Cherry Duck sandwich(チェリーダックサンドイッチ)櫻桃鴨肉三明治」330TWD(日本円約1,190円) 宜蘭名物のチェリーダックを用いた贅沢なサンドイッチは、 In a club sandwich style、 Lightly toasted bread、Lettuce and tomato、Eggs in Ham、チーズとボリューム満点! 食べ応え感もありレタスのシャキシャキ食感と鴨肉の旨味が溢れる美味しいサンドイッチです! フライドポテトにはトマトケチャップを添えて♪ 「British afternoon tea(英国式アフタヌーンティー)英式下午茶」350TWD/1人、680TWD/2人 (日本円:Approximately 1, 260 yen per person、2,450円/2人) ドリンク付 英国式のアフタヌーンティーセットが楽しめ、3Corrugated plate、 Fruit、Sandwich snacks、デザートがいただけます♪ ティラミス、Mille-Feuille、 Cream puff、マカロンなど クロワッサンサンド スモークサーモンを添えて メロン、Pineapple、 Watermelon、Grape、グァバなど ラテアートコーヒー カプチーノ フレッシュキュウイジュース 日本語が少し話せる郭穎珊(Mavis Kuo)が「イチ、Two、three、シィ~」と声がけしてくれ「シィ~」の合図で口がニッコリ開くためそのタイミングで旦那様が写真を撮ってくれました!ナイスアイディアです!(笑) 静かに優雅なひとときを過ごすアフタヌーンティーで癒やされます♪ The Lounge(ザ・ラウンジ)大廳酒吧 営業時間:11:30-24:0 Silks Place Yilan(シルクスプレイス宜蘭)蘭城晶英酒店 所在地台湾宜蘭市民権路二段36号 TEL:886-3-935-1000 http://www.silksplace-yilan.com.tw/...

"Chateau de Chine Kaohsiung" "Harbour Cantonese" Exciting wagon service dim sum dinner!

Located in the heart of Kaohsiung in southern Taiwan、 A Chinese restaurant located on the 3rd floor of the design hotel was opened, renovated old hotel "Chateau de Chine Kaohsiung (Kaohsiung shuttered SIN) mikegb Taipei Kaohsiung" "Harbor City tea house (Harbour Cantonese Restaurant).、 Could taste Dim sum Hong Kong S.A.R. style provided by traditional Cantonese dishes and wagon、 家族で気軽に楽しめるレストランです♪ 店内は大賑わいで、240Main dining room seats and thriving large capacity、 From young children to adults、老若男女問わず人気の中華レストランとなります♪ ガラス越しに厨房が見渡せる造りとなっており、Dried meat or chicken、While the duck is put on the、 豪快にフライパンを振るシェフの姿が楽しめます♪ 湯気が立ち上がり、In the table carries the high-piled shandmacle trolley、 本格的な香港スタイルの飲茶を楽しめます♪ 付き出しもワゴンサービスでお好きな物が選べます♪ 大人気のワゴンサービスのシステムはとても合理的で、 Next to highways of hot dishes、 Offers a table each cooled off in a steam wagon to transport the。 Choose your favorite dish from a wagon、 Not on the menu、実際に料理を見てから選べるところが素晴らしい! 蒸籠は熱々のまま美味しくいただくことができます♪ 円卓を埋め尽くす美味しそうな料理の数々は台湾ビールの当てにピッタリ! 伝統ある香港スタイルの飲茶では、Is chewy and tender shumai shrimp dumplings, popular、 Classic white radish cake and steamed chicken。 In with cum、Crunchy and texture was good cold dish of jellyfish、Marinated Tomatoes、 While white bitter melon dish,、That was my first experience、癖になってしまう味わいです! 多くの種類の料理を少しずつ分け合いシェアすることで会話も弾み楽しい時間が過ごせます♪ 蝦ニ鮮焼売 (新鮮な海老焼売) 韭菜海鮮餃子 (海鮮ニラ餃子) 白苦瓜の酢の物は 癖になる美味しさ! トマトの甘酢漬けは 定番中の定番! コリコリ食感のクラゲの冷菜は ピリ辛でビールの当てに最適! 太白醉鸡 (しっとり蒸し鶏) レタスは食感を残して シャキシャキ感を楽しみます! 定番の大根餅は もっっちもちです! もっちり丸い海老餃子は 食べやすいように鋏でカット! プリプり食感が楽しめる 大振りな海老マヨ! プルンプルンのコラーゲン 豚足の煮物! あっさりとした味わいの 海鮮麺! 豆酥蒸鱈魚 (鱈の蒸し料理) あっさりとした お汁粉のような甘味 定番の杏仁豆腐 フルーツ添え Marketing & Public Relationsの許以玟(Sarah Hsu)とAssistant Supervisor Sales Divisionの黃鳳祝(Sally Huang)とCaptain Receptionの楊雅琁(Joey Yang)と一緒に 高雄の歴史や文化を語り合いながら楽しい飲茶ディナーを過ごすことができました♪(謝謝♪) 港都茶樓(Harbour Cantonese Restaurant) ホテル3階 TEL:+886-7-561-4688(#3227) 営業時間:Lunch 11:00-14:00 / Dinner 17:00-21:00 Chateau de Chine Kaohsiung(シャトードシン高雄)翰品酒店高雄 所在地高雄市鹽埕区大仁路43号 TEL:+886-7-521-7388 http://kaohsiung.chateaudechine.com/ja-jp/...

"Silks Place Tainan" Alishan production water out coffee, which started at cafe "T Bar" is a rarity!

The entrance lobby of the "English Silks Place Tainan (Tainan silk sprays)-South Pudong.、 There are high ceilings and sense of freedom、The dignified entrance lobby、 Coexistence of contemporary and old age is seen、And using the design of the Nan South wind (Taiwan-style)、It combines elements of Western and Chinese。 O-Daiko also contains the symmetry on both sides、 Equipped with identical drum has been used during the Confucius birthday ceremony held at the Confucius Temple。 大太鼓はゲストへの【歓迎】を意味します。 Soft natural light stretching from the watermark Kido bespoke image of doors of the private schools、 From the modern and luxury space、どこか心落ち着かせる和のテイストも感じられます♪ エントランスロビー奥には、Is a gracious lounge are available free to guests.、 落ち着き溢れる空間です♪ 厳選された「台湾紅茶」は「T Bar(茶薈)」でも提供されておりますが、 What can packaging leaves to gift yourself、1-560 TWD (Japan Yen:約2,010円)で参加可能です♪ センスの良いアート本やインテリア本などの書物も置かれており滞在中のゆったりとした時間を過ごすに最適です♪ フロントカウンター脇には東洋と西洋のお茶文化をテーマとした社交の場として 「T Bar(茶薈)」が用意されており、 Seasonal organic Chinese teas & United Kingdom style tea and Alishan Mountain coffee、 Serving desserts。 待ち合わせやミーティングでの利用が可能です♪ T Bar(茶薈) 営業時間:10:00To 22:00 TEL:+886 6 390 3025 VIP Service Managerの黃美瑋(Mei Huang)がチェックアウト前に挨拶に出向いてくれ、 Just、こちらのカフェで今年4月からスタートさせている「阿里山産水出しコーヒー」をお勧めしてくれたのでお茶を楽しんでから旅立つことにしました♪ ひとつは新メニューの「阿里山産水出しコーヒー」に決めたのでもうひとつはスタッフにお勧めをお伺いします♪ 「雲南古樹 白牡丹」Pot 320TWD(日本円約1,150円) 白茶の一種で、Will be the Millennium of Yunnan province made from the leaves of the tree tea。 In the morning drink、肺のデトックス作用が見込める白茶の「白牡丹」。 White tea more amino acid composition、Because it contains abundant nutrients、May raise immunity of respiratory and skin effects。 A mild floral fragrance fragrant、優しい甘みを帯びた味わいが特徴の女性に大変人気の高い白茶です♪ 新メニューの「阿里山産水出しコーヒー」は、 Use coffee beans of Arabica species of popularity that is grown in the Alishan Mountain of 1000 m above sea level、 Round 2-day, and slow water drip 1 drop 1 drop at a time、It further be aged 2 whole days、 何とも贅沢な水出しコーヒーなのです♪ F&B Managerの謝宗庭(Hsieh Ted)が新たにスタートさせるメニューの「阿里山産水出しコーヒー」の特徴を教えて下さいました! 香りと異なる味わいを楽しんでいただくために、 You are interested in going side by side provide the two glasses with ice and a glass with no ice。 Fine tuning as well as brainstorm idea among staff、より良いサービスとなるよう 心掛けられている姿勢が素晴らしいと思います♪ 「阿里山産水出しコーヒー」350TWD(日本円約1,260円) 香りをダイレクトに感じるために、From the glass with no ice is。 芳醇な香りと忘れられないまろやかな甘み! その後に深みが溢れ出し、Fascinated by the extent that taste and feel rich、 過去にいただいたどの水出しコーヒーの中でもトップレベルのクオリティを誇ります!美味! 氷入りのグラスでもいただきましたが、Too thin and you would think、 It is recommended that drunk much protection from an ice glass。 Just one cup of coffee.、4Extract the days & the aged water coffee、 珈琲通も満足できる味わいだと思います! これから夏を迎えるにあたって人気メニューとなりそうですね♪ 香り豊かな「阿里山産水出しコーヒー」を堪能した後は女性に人気の「白牡丹」でほっと一息お茶菓子のクッキーと共に心休まるひとときを過ごさせていただき至福の時となります♪ お茶を楽しんでいるとチェックアウト前にお別れに出向いてくれたスタッフの皆さん!(驚) 新人Officeスタッフの吳堉平(Ivan Wu)は、Even though it was off work early this morning all the way go!、 それぞれに「是非また台南に来てください!」と涙が溢れ出そうになるぐらい心温まる優しい言葉を掛けてくれました!(感動!) 今回初めて足を運んだ台南ですが関わった台南の人の温かさが心に染み渡り、 Very nice、台湾の歴史を学ぶにも最適な場所として魅力溢れる街と知った台南。 Also、必ず再訪したい思い出深い街となりました♪ T Bar(茶薈) ホテル1階 営業時間:10:00To 22:00 TEL:+886 6 390 3025 Silks Place Tainan(シルクスプレイス台南)台南晶英酒店 所在地台南市中西区和意路1号 TEL:+886 6 213 6290 http://www.silksplace-tainan.com.tw/...

"Silks Place Tainan" Cantonese cuisine "Silks House" Gravy full of roasted cherry duck course!

Conveniently situated in the historic town of Tainan at proclivities Silks Place Tainan (Tainan silk sprays) stand South Crystal Sterling hotel you can experience world class hospitality on。 In a sobering light sparkle and undergoing a fascinating night. on the second floor of the circus plays South、 Is based on Cantonese Chinese cuisine "Jing Ying restaurants (Silks House)".、 As a result of the master chef Lu Wei (Stephen Lo) is、 地元食材を活かした広東料理に香港スタイルの飲茶などが楽しめるダイニングとなります♪ 店内は、Modern lattice filled with calm colours、 Expands the main dining room to the left and right。 And deeper into the、5Private rooms (100 million-vehicle procuratorial、Plum procuratorial、Orchid procuratorial、Bamboo procuratorial、Chrysanthemum procuratorial) is available to each、 プライベートなひとときを過ごすことが可能です♪ メインダイニングの席は、4Seven-seat round table is provided and the name tables、 人数に合わせてのご利用が可能です♪ 今回はこちらのゆったりとした個室にて宜蘭のチェリーダックを用いた 「片皮櫻桃鴨七吃(ローストチェリーダック7種のコース)」をいただきたいと思います♪ (注こちらのコースは予約制です) この日はOffice managerの林佳蓉(Karen Lin)新人Officeスタッフの吳堉平(Ivan Wu)、 Marketing & Communications Managerの姚明瑩(Ariel Yao)の皆さんと一緒に台南情報を伺いながらディナータイムを過ごします台南で有名な老舗の薬局「益生堂」の漢方薬「古早味梅桂仙楂粒(宋陳丸)」や「美勝珍蜜餞」の「愛文芒果(ドライマンゴー)」「番王伯安平老街蜜餞」の「情人果干(ドライマンゴー)」、 Incense mochi (rice cake stacking) etc etc、台南名物の銘菓をたくさんいただきました!謝謝! 心温まる歓迎ぶりで台南の皆さんの暖かなお人柄に触れて感激しております♪ 日本語が上手なスタッフとして鄭宗瑜(Luke)がテーブルを担当してくださいますこちらのレストランスタッフには2名ほど 日本語が話せるスタッフがいらっしゃるようですので安心して食事が楽しめます♪ 「決明子茶(ケツメイシ茶)」 決明子茶は、And bad indigestion since ancient times known as a very good tea、Also called obtusifolia。 Is the vision of enhancing potency.、And it is said to be good to、 Also、Lowering the blood pressure.、Dizziness、Chronic flight lactating、Is effective in senile constipation。 Protect the heart and liver、Also get rid of the swelling effect if we look healthy, and better、 あっさりとした味わいで食中にも飲みやすいお茶となります♪ 宜蘭名物のチェリーダックを用いたローストチェリーダックの登場です! 御2人に担当していただきます♪ 宜蘭のチェリーダックの元はイギリスの「チェリバレー種」の鴨のため「チェリー」の名を残して名付けられています。 Delicate in taste、There are particularly greasy enough to feel the sweet taste and flavor。 The total weight of 3.5 kg Cherie duck、ローストダックに適した大きさとのこと! ふっくらと香ばしく仕上がり照りが見事なローストダックです♪ 手際良良いパフォーマンス! 肉汁溢れるローストダック! 腹身の部分は柔らかい肉質! 豪快なテーブルパフォーマンスも楽しめるローストダックには、 Is Beijing and Cantonese styles of cooking.、 This became the Cantonese style、Part of the Peel is thin、とてもジューシィーで瑞々しい味わいが楽しめます♪ 手際良くカットされたローストダックを烤鴨餠(カオヤーピン)で包んでいきますこちらの烤鴨餠(カオヤーピン)には、 Has been crowded mixing Leek of Japan、A nice scent、葱の甘味が楽しめるとのこと! 烤鴨餠(カオヤーピン)を広げ、Beside roast duck、 Ilan said Taiwan most delicious Samsung spring onion and cucumber into strips and、Along with the original sweet noodle sauce, rolled。 So dexterous hands、カメラが追い付きません(笑) 「片皮鴨捲手工餅(ローストダックのカオヤーピン包み)」 もっちりとした烤鴨餠(カオヤーピン)の葱の香りと甘味ローストダックのジュワッと溢れ出る肉汁! コクのあるしっかりとした甘味のオリジナル甜麺醤と 台湾一美味しいと言われている宜蘭の三星葱、Texture of cucumber、Everything is integrated、 噛めば噛むほどに旨味が感じられる贅沢な味わい♪ 日本語、English、中国語が次から次へと飛び交いとても賑やかな晩餐会! 台湾へ来ていつも思うことですが、The faces of the people overlooking the meals at round table、 Communication is easy to take、Also from the platter to share the same food boost conversation、 和やかなムードでとても楽しいです♪ 日本語を熱心に勉強中のKaren! 物腰柔らかな癒し系Ariel! 秀才努力家の爽やかな新人Ivan! Directorの陳威任(Edward Chen)と VIP Service Assistant Directorの周聰明(Jami Chou)が挨拶に出向いてくれました! まるで兄弟のように雰囲気が似ている御2人! 朗らかな顔立ちの印象のまま本当に大らかで優しい御2人です♪ 「鴨油拌水蓮菜(水蓮菜と桜海老の鴨油炒め」 台湾ではポピュラーな水蓮菜は、In taiwangagabuta a perennial leaf、 Thin, long、Fewer quirks、Grow in water features crisp crunchy vegetables。 Lotus vegetable and plus with dry shrimp flavor、鴨のオイルで炒めた美味しい炒め物! こちらはコース外の一品料理となりアラカルトで追加しています♪ 「生菜片鴨崧(鴨肉の甘辛そぼろレタス包み)」 先ほどのローストダックの鴨肉を粗く刻み、Bamboo shoots、White Kwai、人参や葱などと 一緒に炒めたものをロメインレタスで包みます。 Ingredients wrapped in lettuce and eat、And only in the moist texture of the lettuce、 Delicious crisp texture、鴨肉は噛めば噛む程に旨味が溢れる美味しさです!(好吃!)...

Scroll to top