Beef Noodle "Pin Chuan Lan" The owner and his wife and a lunch meeting of jewelry "PANDORA" !

"The Sherwood Taipei the Sherwood Hotel West China" drive.、 Friends of Taiwan and will transfer to the Shinagawa ran beef noodle shops have. meeting at the shops along zhongxiao East Road near zhongxiao dunhua station (Zhongxiao Dunhua Station) 4。 MRT zhongxiao dunhua station (chonnshaotunnhowajann) is、Locally known as a top good (Dinho)、 Located in Taipei with its large department stores and fashion the most prosperous。 Around the station is more underground、In the basement lined with many shops, as well as a ground for、 Is always bustling with people。 If you want to know about trends in Taiwan now、このエリアに来て散策することをお勧め致します♪ 地元で頂好と呼ばれる「忠孝敦化エリア」ファッショナブルな若者に人気のエリア! http://lade.jp/diary/travel-diary/taiwan/45669/ 日本の庶民的なファストフードであるラーメン同様に台湾の庶民的なファストフードといえば「牛肉麺」がその1つに挙がります漢方を用いた独特の風味を醸し出す「牛肉麺」は好き嫌いの好みが大きく分かれるグルメでもありますこちら「品川蘭」は、2014Open two years ago in July and thoroughly stick to the beef、In the research study.、 Addition Western-style elements in Chinese、新たなジャンルの「牛肉麺」を誕生させています「牛肉麺」のお店とは思えぬほどに、On the modern and stylish、 店内から伺える赤提灯が目印のお店となります♪ 店前にて再会した陳昱龍(Lawrence Chen)とDaniella Huang夫妻はデンマークの首都コペンハーゲンで創立された ジュエリーの「PANDORA(パンドラ)」を台湾全土にて展開されているオーナーです御2人に「品川蘭」の店長を紹介していただきました♪(你好♪) 店内は、With free Wi-Fi、And full of clean and clutter-free、 「牛肉麺」には漢方が欠かせないことから壁面には「漢方薬棚」をデザインされています「品川蘭」の店名には、Aspirations of the owners want and、 「品」は「品徳、Quality、品味」を意味し「川」は「四川風」の意味を示し「蘭」は清燉風の味の発祥地である「蘭州」から取り「品川蘭」となります。 Here is、2015In year 8 for best beef noodles in Taiwan chooses the American CNN reporter、 第4位に輝いたお店で人気店となります♪ 奥には円卓の半個室も用意されており、Private space。 This time the、こちらで御2人がお勧めされる「牛肉麺」を堪能することにしましょう♪ 黒と赤で統一した スタッフのユニフォーム! お茶目で優しい 陳昱龍(Lawrence Chen)! 良妻賢母で美魔女の Daniella Huang! 前菜となるおつまみが豊富にあり、 1 plate 45 TWD and TWD 120 (Yen Japan:約160円~430円)と手軽な価格帯でいただけます♪ 「Shredded tripe with sesame oil(ハチノス千切りの胡麻油和え)麻油牛肚絲」60TWD(日本円約210円) さっぱりとした味わいと弾力のある食感が楽しめるハチノスを香り高い胡麻油で。 "Plum Juiced Tomatoe" 60 TWD (Japan Yen:約210円) 前菜の定番であるトマトの甘酢漬け。 "Fungus with vinegar sauce" 60 TWD (Japan Yen:約210円) コリコリ食感が楽しめるクラゲの酢の物。 "Shredded tripe with onion" 60 TWD (Japan Yen:約210円) 玉葱の甘味とハチノスの食感を楽しむ一品。 "Sweet taro with osmanthus" 60 TWD (Japan Yen:約210円) 滑らかな食感の甘いタロイモEggplant stuffed with ground pork 「湘茄霞肉」 (茄子の肉詰め) Cauliflower with salted egg yolk sauce 「金沙花椰菜」 (ブロッコリーの卵黄餡かけ) Chili pepper stuffed with ground pork 「辣椒鑲肉」...

"The Sherwood Taipei" fitness and Spa、such as swimming pool, Comfortable hotel stay in the enhancement facility !

On the 20th floor of The Sherwood Taipei the Sherwood Taipei West Hua hotel, boasts a world-class luxury service in Taipei、 The Sherwood Spa (Sherwood SPA) West China SPA with Fitness Center (gym), acquired Center provides、 フィットネスセンターは宿泊ゲストの誰もが無料で利用することが可能です♪ スポーツウェアに着替えて来たら「Fitness Center(フィットネスセンター)健身中心」のフロントにて、 Fill in the chart, Marys acceptance、入場しましょう♪ Fitness Center(フィットネスセンター)健身中心 利用時間:6:00To 22:00 TEL:(02)2718-1188 In the gym、Is equipped with various training machines made in Italy、 Helps you to stay fit on the road。 Workouts with exhilarating views from the top floor、 心身共にリフレッシュできることでしょう♪ インストラクターにトレーニングマシンの操作の仕方を教わりながら、Focusing on training。 こちらは有酸素運動ができるクロストレーナーといい、 In that operation, such as cross-country skiing and training、And aerobic exercise、 Less strain on the knees than treadmill exercise is possible。 And then select the machine in addition to fit yourself at your own pace while、 有酸素運動と筋力トレーニングをバランス良く行うと良いでしょう♪ ランニングマシンで一汗! 台北101を眺めながらトレーニング! 負荷をかけて筋力アップ! 同じく最上階には屋内温水プールが完備されており、Guests enjoy swimming free all year round。 Equipped with large Windows until airy skylights and ceiling、 Swimming in the great outdoors in、You forget the hustle and bustle of the city、 シャーウッド台北内で美しい場所の1つでもあります。 For that is open all year round、Would be good to bring your swim wear and。 Charming atmosphere for day and night、Both have a fascination for、時間の許す限り訪れてみてはいかがでしょうか♪ ひと泳ぎした後はバスローブを羽織り、Sitting on the poolside Chair、 降り注がれる天窓の心地良い光を感じながらのリラックスタイム♪ 最上階の入口右手が「The Sherwood Spa(シャーウッドSPA)西華SPA」のフロントとなります。 Here is complete reservation system for、事前に予約をし受付しましょう♪ The Sherwood Spa(シャーウッドSPA)西華SPA 営業時間:10:00-21:30 Reservation TEL:(02)2718-1188 トリートメントルームで極上エステ 男女別のサウナ施設! マッサージチェアでリフレッシュ! シャーウッドSPAでは、By a professional aesthetician、 Get top quality face and body treatments。 From the extensive menu、Choose the course in shape、 After a tiring journey to be healed from the core of the body、Springs up beauty energy。 VIP room (single / double) and a shower room with sauna、 プライベート且つ極上のひとときを過ごせます♪ The Sherwood Taipei(ザ・シャーウッド台北)台北西華飯店 所在地松山區民生東路三段111號 TEL:+886-2-2718-1188 http://www.sherwood.com.tw/...

"The Sherwood Taipei" breakfast space "TOSCANA" GOLF editor-in-chief of the magazine and a meeting

From domestic and foreign businessmen、Many celebrities to visit、 No one becomes prisoner five-star hotel The Sherwood Taipei the Sherwood Taipei West Hua hotel offers、 Morning、And timed to greet in the entrance lobby harpcello elegant live music is the beginning.、 You can send a pleasant awakening! and listening to live music in the lobby、朝早くからホテル内を巡回されていた ”名物GM”と称されるAchim V. Hake(アキム・フォン・ヘイク)がいらしたので 朝のご挨拶を交わします!(Guten Morgen!) 日本語が話せるSr.Assistant Managerの吳恬熙(Jacqueline Wu)に 通訳していただきます♪(謝謝♪) シャーウッド台北では、Staff wearing Japan national flag badge on the breast can speak to Japan。 People are concerned about the language in various situations、まず日本バッジをお探しください♪ ホテル1階のイタリアンレストラン「TOSCANA(トスカーナ)」は、 And for guests staying in the Executive rooms room、 Morning 7.:00-10:30の間であればいつでも利用可能です♪ イタリアンレストラン「TOSCANA(トスカーナ)」はオールダイニングのレストランとなり、 Chefs have done technology exchange in the capital of gastronomy, such as Italy or Hong Kong S.A.R.、 Italy culinary creativity and offers。 In the classic, elegant Hall.、And paved with Tuscan marble、 In the expansive indoor patio with natural light、Is the taste of southern Europe、Produce a good time。 This time the、エグゼクティブクラスの客室の宿泊ゲスト用の朝食を紹介します♪ 「TOSCANA Energy Breakfast(トスカーナ活力朝食)TOSCANA活力早餐每位」 NT$450+10%(日本円約1,620円)※メーンコースを除く(不包含主菜) NT$550+10%~NT$650+10%(日本円約1,980~2,340円)※メーンコースを含む(包含主菜) 【フルーツジュースまたはフルーツプレート(果汁或水果盤)】 オレンジ、Grapefruit、Watermelon、Kiwi fruit juice (orange juice Willow、Grape citrus fruit juice、Watermelon juice、奇異果汁) 【パンの盛り合わせ・3種選択(綜合麵包・選三種)】 食パン/全粒小麦トースト/穀物トースト/クロワッサン/プレーンマフィン/チョコレートマフィンアプリコットデニッシュ/チーズソース付ベーグル/フランスパン/クルミパン/スコーン・グルテンフリー (白吐司/全麥吐司/雜糧吐司/可頌/原味馬芬/巧克力馬芬杏桃丹麥/原味貝果配起司醬/法國麵包/酸核桃麵包/司康・無麩質) 【メインコース・1種選択(主菜・擇其一)】 エッグヴェべネディクト・グリーンアスパラガス(班尼迪克蛋襯烤蘆筍)NT$550(日本円約1,980円) フィレンツェオムレツ・ハッシュドポテト・ベーコン(佛羅倫斯蛋卷襯薯餅及醃漬培根)NT$550(日本円約1,980円) 香港オムレツ・ハッシュドポテト・グリルトマト・グリーンアスパラガス(香煎蛋配薯餅、-Roasted eggplant and welfare bamboo) to NT $ 550 (Japan Yen:約1,980円) ロブスターサンドイッチ・全粒粉パン・アボカド・サラダ(龍蝦三明治/蛋白沙拉/全麥吐司/酪梨)NT$650(日本円約2,340円) カマンベールチーズスフレ・ベジタブルチップス・チーズソース・蜂蜜(卡門貝爾舒芙蕾/蔬菜片/起司醬/蜂蜜)NT$600(日本円約2,160円) フレンチトースト・スクランブルエッグ・ハム(法國吐司/炒蛋/火腿)NT$600(日本円約2,160円) オーダーサンドイッチ(客製化三明治)NT$600(日本円約2,160円) 【紅茶やコーヒー(茶類或咖啡)】 TWG Tea(イングリッシュブレックファスト、Assam tea、Fransarlgrey、ジャスミンモンキーキング) コーヒー、Espresso latte、カプチーノ 地中海早餐茶/阿薩姆紅茶/法式伯爵茶/茉莉猴魁/咖啡/濃縮咖啡/拿鐵/卡布奇諾 この日は台湾全土に人気のゴルフ雑誌「高爾夫文摘 Golf Digest Taiwan」を出版される 「長昇文化事業有限公司」のGeneral Managerである 陳泰杰(Tai-chieh Chen)と一緒にブレックファストミーティングをさせていただきました♪ General Managerである陳泰杰(Tai-chieh Chen)と日台の情報交換をさせていただき今後のlade-ラデ-における事業のアドバイスやサポートについてのお話を伺うことができました是非とも良きお付き合いをしていければ幸いです♪ ゴルフ雑誌「高爾夫文摘 Golf Digest Taiwan」の働きかけにより、 Golf events held throughout Japan、Japan also has deep、 興味深いお話に花が咲きます♪ スタッフに朝食メニューのお勧めを伺いますTOSCANAの朝食は、And one dish order semi order style、 Main dish salads, fresh juice、Coffee、フルーツなどがセットになります♪ Public Relations Assistant Managerの陳緯嘉(Dorry Fiasco)が 挨拶に出向いてくれました!(謝謝!) 大きなイベントが重なり多忙なスケジュールをこなす陳緯嘉(Dorry Fiasco)ですが彼女の天使のような微笑みが見れて安心しました♪ 【パンの盛り合わせ・3種選択(綜合麵包・選三種)】 食パン/全粒小麦のトースト/穀物トースト/クロワッサン/プレーンマフィン/チョコレートマフィンアプリコットデニッシュ/チーズソース付ベーグル/フランスパン/クルミパン/スコーン・グルテンフリー (白吐司/全麥吐司/雜糧吐司/可頌/原味馬芬/巧克力馬芬杏桃丹麥/原味貝果配起司醬/法國麵包/酸核桃麵包/司康・無麩質) パンは、11You can choose from different person three。 Here is、From the front it's croissants、Apricot Denish、Whole wheat toast、Is grain toast。 おうちで作るには難しいデニッシュ系のパンが多いと嬉しいですね♪ 【フルーツジュースとフルーツプレート(果汁或水果盤)】 オレンジ、Grapefruit、Watermelon、Kiwi fruit juice (orange juice Willow、Grape citrus fruit juice、Watermelon juice、奇異果汁)...

"The Sherwood Taipei" Full of grace "Henry’s Bar" Enjoy the original cocktails

Altho、His delicate impressions、 As there is on the whole seem "journey home"、And with top-class service、Heart happy hospitality 'The Sherwood Taipei the Sherwood Taipei West Hua hotel。 Full of grace in the classic United Kingdom-designed hotel on the second floor of Henry's (Henry's Bar) Toru 利酒 it is、11:30-25:00Up to open、 After enjoying a dinner、しっとりと大人な雰囲気で過ごすことができます♪ 店内には、Counter seat depicting a gentle curve is spread.、 Private club offers a luxurious space, such as how。 Here you will、300More than wines and spirits、Enjoy afternoon tea drink menu、 As a snack、クラブハウスサンドや アメリカンハンバーガータパス等の各国の料理を取り揃えられています♪ (すべての料金にサービス料が10%加算されます) そこはまるで、Filled with grace reminiscent of British men socializing, such as comfort and feel good、 クラシカルで居心地の良い空間がお気に入り♪ 部屋に戻る前に、In the nightcap that lightly!。 In a tipsy mood、美味しいカクテルと楽しい時間につい顔がほころんでしまいます♪ 「Manhattan(マンハッタン)」 ”カクテルの女王”と称されるマンハッタンはウイスキーをベースとしたカクテル。 Harmony is the taste of rye whiskey and Vermouth herbs、 Sweet bittersweet、Enjoy a deep flavor to mellow、 Alcohol is never intrinsically and drinkability。 However,、寝酒には嬉しい程良い強さとなります♪ 「The Sherwood 25th Anniversary Celebration Cocktail (シャーウッド台北25周年記念オリジナルカクテル)西華25經典調酒」680TWD(日本円約2,450円) シャーウッド台北の創業25周年を記念したオリジナルカクテルをいただきます。 Sweet bittersweet、A fragrant cocktail、 オレンジピールの洋酒漬けとドライ無花果を添えて♪ 「Henry’s Bar(ヘンリーズ・バー)亨利酒吧」では、 While listening to live classical jazz piano、静かに心安らかなひとときを過ごせます♪ Henry’s Bar(ヘンリーズ・バー)亨利酒吧(2階) 営業時間:11:30-25:00 Reservation TEL:(02)2718-1188 The Sherwood Taipei(ザ・シャーウッド台北)台北西華飯店 所在地松山區民生東路三段111號 TEL:+886-2-2718-1188 http://www.sherwood.com.tw/...

"The Sherwood Taipei" Chinese Restaurant"Yi yuan" President Bush Set Menu devised for Bush

Altho、His delicate impressions、 As there is on the whole seem "journey home"、And with top-class service、 Heart happy hospitality 'The Sherwood Taipei the Sherwood Taipei West Hua XI"、 A variety of restaurants、 The Chinese restaurant on the second floor as the main dining room Yi Garden (Yi Yuan)、 Basics of Cantonese cuisine in original、Head Chefの高鋼輝(Ko Kang Fei)が新たに創り出す 中華料理と西洋料理の素晴らしさを融合させた中洋折衷料理を提供していますアメリカのブュシュ前大統領と英国のサッチャ-元首相も訪れておりその味を絶賛されています! 御2人に提供されたオリジナルメニューは殿堂入りとなり、Even now has become a very popular menu here。 前回は「サッチャー夫人メニュー」のコースを頂きましたが今回は「President Bush Set Menu(ブッシュ前大統領メニュー)布希套餐」のコースを 中心にお勧め料理を楽しみたいと思います♪ 個室は、Four rooms have a variety and、 Dinner with your family and relatives and、Formal dining、Or in business meetings also are available。 This is in a private room here、ブッシュ前大統領がお越しの際にブッシュ前大統領のために考案したオリジナルメニューをいただきましょう! ”名物GM”と称されるAchim V. Hake(アキム・フォン・ヘイク)をはじめPublic Relations Officerの吳婉瑜(Yvonne Wu)とGuest Relations Officerの横地真子(Shinko Yokochi)さん、 And、友人である稗田良平さんと共に素敵な食事会の始まりです♪ 神対応で名物GMと称される Achim V. Hake 台湾の風土に魅了された 日本人スタッフのShinko Yokochi 細やかなサポートをしてくれる Yvonne Wu 乾杯のビールを何にしようか迷っておりましたが、Think art isn't always the Taiwan beer、 GMのAchim V. Hake(アキム・フォン・ヘイク)の生まれ故郷であるドイツビールをセレクトしました! 麦芽100%の世界屈指のビール王国であるドイツのビールです♪ 「Barre Pilsener(バーレ・ピルスナー)」 ドイツビールの「Barre Pilsener(バーレ・ピルスナー)」。 Small town of 20000 people in the North-East end of the North Rhine-Westphalia NRW、Brewery in Lübbecke (Lubeck)。 GMのAchim V. Hake(アキム・フォン・ヘイク)の生まれ故郷でもあるLübbecke(リュベッケ)にてErnst Johann Barre(エルンスト・ヨハン・バーレ)が1842年に創業したバーレのピルスナーをいただきました! 家族経営の小さな醸造所であるがゆえに、But beer is generally not so much、 台北では高級スーパーで取り扱っているようです。 And the bitterness of the hops and、旨味を感じるとても飲みやすいビールです♪ 前菜は「クラゲの冷菜・豚肉の唐揚げ・イカとセロリ」をいただきます。 Crunchy texture jellyfish is love、ピリッとスパイシーな味わいはビールのお供に最適です! こちらはMr.Achimのお気に入りの一品でもあります♪ この日はHead Chefの高鋼輝(Ko Kang Fei)がイベントに出席していたためSous chefの黃志威(Ray Huang)が挨拶に出向いてくださいました!(你好!) 「President Bush Set Menu(ブッシュ前大統領メニュー)布希套餐」3,000TWD(日本円約10,800円) ジョージ・ファミリーは3代に渡りシャーウッド台北に足を運ばれておりこちらは滞在されたブッシュ前大統領の好みに合わせて考案されたオリジナルのコースメニューです肉料理を好まれるブッシュ前大統領のためのコースの組み立てとなっており男性向けにしっかりとした味付けとなっています♪ 「Sliced Roasted Duck Breast with Orange Sauce(鴨のオレンジソース)香橙烤鴨片」 フレッシュオレンジを用いたソースでいただく鴨肉のロースト。 President Bush earlier.、When was the Ambassador to Beijing、It was in Peking duck fan。 However,、And chips to serve as Peking duck、...

"The Sherwood Taipei" "Yi Yuan" Presentation silk of a is Matsui Kigyo traditional Japanese crafts !

Altho、His delicate impressions、 As there is on the whole seem "journey home"、And with top-class service、 Heart happy hospitality 'The Sherwood Taipei the Sherwood Taipei West Hua XI"、 A variety of restaurants、 The Chinese restaurant on the second floor as the main dining room Yi Garden (Yi Yuan)、 Basics of Cantonese cuisine in original、Head Chefの高鋼輝(Ko Kang Fei)が新たに創り出す 中華料理と西洋料理の素晴らしさを融合させた中洋折衷料理を提供していますアメリカのブュシュ前大統領と英国のサッチャ-元首相も訪れておりその味を絶賛されています! 御2人に提供されたオリジナルメニューは殿堂入りとなり、Even now has become a very popular menu here。 前回は「サッチャー夫人メニュー」のコースを頂きましたが今回は「President Bush Set Menu(ブッシュ前大統領メニュー)布希套餐」の コースを中心にお勧め料理を楽しみたいと思います♪ 「怡園(Yi Yuan)」には、There was a spacious main dining hall and four private rooms、 It is possible to use even small groups or organizations。 Authentic Peking duck、The finest Cantonese-style seafood、Authentic Cantonese-style dim sum、Equipped with various types of soup, etc.。 Court and contemporary styles mix、It hadn't been so able to Western-style Chinese cuisine、 海外からのゲストにも大変人気のあるレストランです♪ 個室は、Four rooms have a variety and、 Dinner with your family and relatives and、Formal dining、Or in business meetings also are available。 This is in a private room here、ブッシュ前大統領がお越しの際にブッシュ前大統領のために考案したというオリジナルの人気メニューをいただきましょう! ”名物GM”と称されるAchim V. Hake(アキム・フォン・ヘイク)をはじめPublic Relations Officerの吳婉瑜(Yvonne Wu)とGuest Relations Officerの横地真子(Shinko Yokochi)さん、 And、友人である稗田良平さんと共に素敵な食事会の始まりです♪ わたし達は今回lade-ラデ-企画の【日本の伝統工芸品・絹(SILK)と旅するシリーズ】として富山県南砺市で140年以上の歴史を誇る「株式会社 松井機業」の伝統工芸品である「しけ絹のポケットチーフ」と 「SILK Fairy for Bath(入浴剤)」をシシャーウッド台北の皆さんにご紹介させていただきました! 今回ご紹介した松井機業の商品は日本が誇るべき優れた地方産品とする「The Wonder 500」にも選出されており、 The other day、「Taiwan Design Expo(台湾デザインエキスポ)台灣設計展2015」でも展示発表された 新たなブランド「Johanas(ヨハナス)」の絹(SILK)になります! 松井機業が取り扱う「しけ絹」とは、2つの蚕が力を合わせて織り成す 奇跡の玉糸で織り上げた【二頭の愛の結晶】が生み出す素晴らしい織物です。 Before you travel to Taiwan from Japan、日本を誇る伝統工芸品が日台交流のより良い【縁結び】となるようこちらの商品を選定させていただき贈呈して参りました♪ 今回”名物GM”と称されるAchim V. Hake(アキム・フォン・ヘイク)へ贈呈する ポケットチーフを松井機業6代目の松井紀子さんに見立てていただいております。 Achim V. Hake(アキム・フォン・ヘイク)のスーツにさり気なく映えるポケットチーフの「黄色いチューリップ柄」はわたしの旦那様の生まれ故郷である富山県の”県花”であり、 Flower of Tulip's [compassion]、そして黄色いチューリップは【名声】を意味します! まさに、Achim V. Hake(アキム・フォン・ヘイク)に相応しい花なのです! こちらのポケットチーフは「tufe×Johanas(ヨハナス)」のコラボレーションが実現し北陸限定で販売されている作品「600ブンノ1」です♪ そして桜の香りを楽しめる「SILK Fairy for Bath(入浴剤)」は、 In a deep sea water of Toyama Bay and containing minerals make skin moist、美白と美肌効果が楽しめます! 女性スタッフには日頃のハードワークを癒すよう、 Enjoy the scent of cherry blossom silk bath salts in addition to white, let beautiful。 That's what I、Head Chefの高鋼輝(Ko Kang Fei)が腕によりをかけた中華料理を頂くことにしましょう♪ 怡園(Yi Yuan)ホテル2階 営業時間 昼食11:30-14:30、Dinner 18:00To 22:00、Hong Kong S.A.R.-Dim sum (closed on public holidays only) 10:30-14:30 Reservation TEL:(02)2718-1188 The Sherwood Taipei(ザ・シャーウッド台北)台北西華飯店...

"Sherwood Taipei" Specialty Butler called Presidential Suite exclusive butler!

With the concept of "journey home"、"The Sherwood Taipei Tai northwest flower restaurant" which offers the warmth and comfort、 たった一部屋しかない最上級のお部屋「Presidential Suite(プレジデンシャルスイート)總統套房」が存在します。 Heads of State and political、ビジネス界の名士たちが利用されるという特別なお部屋を 今回見学させていただくことができました♪ 特別な客室にはVIPゲストが宿泊されることもあり、Exceptional and the service is provided。 In this room、専属バトラーが24時間体制で着いて下さるとのこと! およそ20年ほど専属バトラーとして仕える譚耀明(Alan Tan)は、 And many other accomplishments, praise and、台湾で”名物バトラー”として知られています♪ シャーウッド台北の芸術美を代表するプレジデンシャルスイートは前回ご紹介した「Sherwood Suite(シャーウッドスイート)西華套房」と同様に、 Will be provided only 1 room only hotel special room。 Have an elegant space in the area of 263 square meters (80 square meters)、A gorgeous well appointed with elegant、 And bright, soft colors and tones、Design of high-quality wood with lots、 落ち着き溢れる居心地の良さと一流ホテルのスイートの名に相応しい風格を漂わせています♪ シャーウッド台北には”名物GM”と称されるAchim V. Hake(アキム・フォン・ヘイク)や バトラーとして仕える譚耀明(Alan Tan)をはじめ、 As you introduce the last、決して表に出ることはない裏方のお仕事をされる ランドリーマネージャーや洋服をリペアされるお母さんなど、 Founded long here working here feels like a lot of the staff。 Opened in 1990,、昨年の2015年には創業25周年を迎えられたシャーウッド台北。 Perhaps、Not only feel comfortable guest visit、 Anyone engaged in here.、シャーウッド台北が持ち合わせる魅力と共に 生きがいを感じる場所ということではないでしょうか♪ 専属バトラーの譚耀明(Alan Tan)に今迄に宿泊された著名な方々との記念写真を見せていただきながら、 I was able to hear a wonderful memory story.。 香港出身の映画俳優であるJackie Chan(ジャッキー・チェン)や周潤發(チョウ・ユンファ)オペラ歌手のPlácido Domingo(プラシド・ドミンゴ)、 Four-man R from England&BグループのBlue(ブルー)などなど素敵な著名人と共に記念撮影をされている譚耀明(Alan Tan)。 By the way is、I've been to you several times in the past.、 When the king of a certain country stayed for a week、The average sleep time is about two hours, so that you can take the fighting system at any time.、 Take off only the jacket of the tailcoat which is a uniform and take a nap, etc.、献身的にお仕えなさったそうです! 「それぞれのVIPゲストに合わせて対応できるよう毎回がチャレンジです!」と 目を輝かせてお話くださる譚耀明(Alan Tan)が「次回は是非貴女にお仕えしましょう!」と爽やかな笑顔でお声を掛けていただきまるでお姫様気分を味わうことができました♪ あまりにも贅沢な広さを誇るこちらのリビングスペースは、 Celebrity interviews and press conference、Also used for events、 Even to this day in certain shooting was used for、家具等の設置を外されたようです♪ 急なビジネスにも対応できるよう、 1 room provides study unleash the restless working desk、 快適な空間を生み出しています♪ ダイニングの奥には、Equipped with spacious independent kitchen room、 4Heating of cooking in the microwave、And、Full-sized refrigerators and becomes complete.、 Cast products、Simple meal to enjoy in your room、器やカトラリーなども用意されています♪ 奥の扉を開けると、VIP guest guards and Butler、 常時お傍でお仕えできるようコネクトルームが用意されています♪ ベッドルームには、There are interior with particularly high-quality materials、 To give the impression of soft、Unleash the restless。 Wrapped in a bedspread embroidered Egypt with King size bed、 心地良い眠りを誘うことでしょう♪ 高級感漂う大理石のバスルーム。 In the handmade and、Equipped with Jacuzzi features、You can relax both mind and body、 Standalone bidet toilet and shower rooms are equipped。 The washbasin provides dual in a separate、機能性も抜群! アメニティグッズやバスアイテムはトップクラスのブランドを用意され、 The distinguished VIP guests、Embroidered name with bathrobes provided,、 スペシャルなサービスも提供されています♪ シンメトリーな額装 広々としたパウダールーム 快適なトイレとビデを完備 姿見も備わるクローゼット。 In the room、Our time-honored art with color space、 まるで小さな美術館のようです♪ ホテルにたった一室の特別なお部屋。 Are the stately atmosphere、Become a noble who is worthy of your room、 とても貴重な体験をさせていただくことができました♪ The Sherwood Taipei(ザ・シャーウッド台北)台北西華飯店 所在地松山區民生東路三段111號 TEL:+886-2-2718-1188 http://www.sherwood.com.tw/...

"The Sherwood Taipei" Moments of relaxation in a junior suite which gives off a calm in the classical

With the concept of "journey home"、The Sherwood Taipei the Sherwood Taipei West Hua hotel, offering filled with warmth and coziness。 Rooms at Hotel 20-storey Sherwood Taipei、8And 343 guest rooms consisting of type、 Opening of renovated furnished in 2008 after 18 years、Change the colors on each floor are also relaxed and soft feel。 By providing high-quality space than ostentatious decoration elegant and elegant European-style。 This time、We will take care rooms、 前回と同じ19階1906号室「ジュニアスイート(Junior Suite)」です♪ お部屋の鍵は、Instead of card、Dare we are using classic key。 これも「旅先の我が家」としての大事な要素となり、 To make you feel like home to unlock what。 The key hang those who are worried about forgetting、安心してください! 開ける際に鍵は必要ですが閉める際にはオートロックとなります♪ 「ジュニアスイート(Junior Suite)」/ 62㎡(19坪) リビングルームとベッドルームを独立させた62㎡の広々とした2部屋から成り、 One loveseat sofa and table provided to the sofa, a soft cushioned two seat、 ゆったりとした空間で豊かな寛ぎを感じます♪ 「The Sherwood Taipei」柔らかな色調で温かみ溢れ寛ぎを感じるジュニアスイート http://lade.jp/diary/travel-diary/taiwan/51549/ ベッドルームは、Equipped items where you will find comfy rest in peace。 And choose from a King size bed or twin、 Bed mattress、As prepared Matt good tightness、Get relief wrap。 When it comes to pillows、Feather、Hulls、Provides 5 types, such as memory foam type、 「枕が違うから眠れない」なんて心配はございません。 Bedside side table、2 there was a mineral water、Water supply in the middle of the night no problem。 Also、1The seat sofa、And original furniture、座り心地抜群で読書タイムなどに最適です♪ 広々とした優雅な大理石のバスルームは、Very spacious legroom、 Independent shower room、There was a toilet with a bidet、機能性も抜群! バスルームへの扉は2つあり、Can be used from both the bedroom side from the entrance hallway side and、 Guests in the bathroom and check your own appearance from the bedroom side is possible without any difficulty。 Towel is hand.、Face、One bath towel and a range of two becomes complete.、Bath mat is available with、 Are equipped with toiletries and bath item。 In the sink、女性に嬉しい両面のメークアップミラーと 籐のチェアーが用意され朝の身だしなみに大変助かります♪ 座り心地の良いオーダーメイド家具のソファに包まれ一息入れるとウェルカムドリンクとして美味しい台湾茶を淹れてくださいました♪ よく冷えたおしぼりに温かく香り高い台湾茶でほっこりと癒やされます♪ テーブル上には、Taiwan fruit will replace every morning with petals。 (Apple、Banana、Guava、orange、キウイフルーツなど) そしてGMのAchim V. Hake(アキム・フォン・ヘイク)からのメッセージカードが添えられています♪ Guest Relations Officerの横地真子(Shinko Yokochi)さんに、 We will then loom cel check-in procedure。 Detailed instructions in the room、And comfortable and stay again、 The description is not required、And is it OK so you tell、 On the reverse、Also did not have to explain、初の滞在で不明な点があれば遠慮無く伺いましょう♪ こちらのサインブックはシャーウッド台北に宿泊されたことがある 各国の著名な方々がサインやメッセージを残されるという記念すべき代物です! 中を拝見すると、World star and actor、Seen a sportsman, who、 Autographs of celebrities and comedians have been booked in Japanese。 During such、You may also be、「根建様もどうか一言お願いします」とお願いされてしまいました!(驚!) 一旦はお断りするも「是非!」と、Just in case it is pressed、To be entrusted to us。 チェックアウトまでにしたためたいと思います♪ Achim V. Hake(アキム・フォン・ヘイク)からいただいた素敵な花束は、 Us swaps out flower-based staff、Will be staying during the healing。 This time、シャーウッド台北は4泊5日のゆったりとした滞在となります♪ The Sherwood Taipei(ザ・シャーウッド台北)台北西華飯店 所在地松山區民生東路三段111號 TEL:+886-2-2718-1188 http://www.sherwood.com.tw/...

"The Sherwood Taipei" Again to the hotel heartwarming to what seems the home of places!

Altho、His delicate impressions、 As much as there is on the whole seem "journey home"、Hearts hospitality awaits.。 In addition、Proud for comfortably、Provided top notch service、 From domestic and foreign businessmen、Many celebrities to visit、No one becomes prisoner five-star hotel The Sherwood Taipei the Sherwood Taipei West Hua hotel。 Place、6 min walk from Zhongshan in station on the MRT's muzha line、 そして「Taipei SongShan Airport(台北松山空港)臺北松山機場」からは 車で約5~10分の距離となりアクセス良好です。 During the last 1 month stay、Hotel very discreet and I feel、 Also、The hotel's elegant atmosphere and、Peaceful rooms at hotel comfort、 And、"Famous GM" charm and Achim V referred to. Hake(アキム・フォン・ヘイク)の 数々の神対応に魅了されてしまい「また必ず再訪したい」という想いを胸に帰って来ました♪ 広々とした吹き抜けの開放感溢れるエントランスホールでは、 Spread over marble、Profound sense of、綺羅びやかなシャンデリアと巨大なタペストリーに 春らしくオンシジュームと桜の装花でお出迎え!(注滞在時は4月です) ホテル名の「シャーウッド(西華)」とは、Just like its name、The symbol of integration of Chinese and Western culture、 The hotel design and decoration、Also、Furniture and furnishings、And、Specialties and services、 ホテルの至る所において中洋折衷の美が表現されています♪ 創業当時よりこちらに従事され”名物GM”と称されるAchim V. Hake(アキム・フォン・ヘイク)が、 The joy of reunion, in the words、素敵な花束で出迎えてくださいました!(Mr.Achim!Danke schön!) まるで、To know I am preferences、 大好きなピンクとグリーンで統一されたとても素敵なアレンジメントです♪ 入口右手奥に広がるフロントカウンター。 Prior to、The guest available from Europe and America accounted for 7 percent for the entire、 In recent years、And Japan、For guest use from Asian countries also continue to increase、 日本語が話せるスタッフを配されるよう心掛けられております♪ 今回は、At the front, not will loom cel check-in、 In Japanese only、Guest Relations Officerの横地真子(Shinko Yokochi)さんに 客室へと案内していただきます「おかえりなさいませ」と温かく声がけしてくださる真子(Shinko)さん♪ その一言で、After a tiring journey to heal.。 In the frame of the elevator Hall shines beautifully in gold antiqueeurpian、 イギリスのイングランドにある「シャーウッドの森(Sherwood Forest)」を描いた絵画が飾られておりまさにシャーウッド台北を象徴する作品となります!(この画が本当に癒されるんです!) その下には、And Louis 16th period、「手に琴を持つ金銅女神の鐘の時計」が置かれています。 In addition、1875年に作られた「フランス戸棚」には、 Decorated with a pattern of Chinese gardens landscape to emerge on the black surface、Are subjected to a typical European style。 Very valuable paintings remain in beautiful condition and antiques、全てホテルオーナー劉文治(B.V.Riu)のコレクションとなり、 It is possible to watch free in the hotel。 While at the hotel、Enjoy the atmosphere something like feel to the Museum of fine arts。 Now、お次は今回お世話になるお部屋の紹介です♪ The Sherwood Taipei(ザ・シャーウッド台北)台北西華飯店 所在地松山區民生東路三段111號 TEL:+886-2-2718-1188 http://www.sherwood.com.tw/...

Let's go to the opposite from the "Yilan Station" to Taipei in Taiwan railway "Songshan Station"! When Taiwan's Obon Rush!

After a tour with "威士忌, KAVALAN WHISKY (whisky High Priest Kavaren) 噶 Ma-LAN"、 In "English Silks Place Yilan (Ilan silk sprays) Crystal Orchid Hotel" cars, BSS (Jack Chang), the staff at come、 Once、Return to hotel、1In-floor Concierge luggage、 宜蘭駅(Yilan Station)へと送迎していただきます♪ カバランウイスキー工場より宜蘭駅(Yilan Station)までは車でおよそ20分程度で到着します♪ 台湾の絵本作家である幾米(Jimmy Liao)が手掛ける 宜蘭駅(Yilan Station)が見えて参りました宜蘭から台北までの交通手段は宜蘭駅(Yilan Station)からの列車の旅か、 Bus trip、It is possible to choose travelling by taxi。 On this day、Bon in Taiwan that there、Get information and road conditions are assisting、 Decided to abandon the bus and taxi。 You down the heavy bags、お世話になった フロントスタッフの張敬弦(Jack Chang)とはこちらでお別れです!(謝謝!) 宜蘭駅(Yilan Station)も想像していた通りの混み具合で、Is crowded with many people、 In the window of the ticket office、台北行きの松山駅(Songshan Station)までの 乗車券を157TWD(日本円約570円)にて購入します台湾の休日や祝日などを事前にリサーチしておくと良いでしょう♪ 宜蘭駅(Yilan Station)から台鉄列車に乗り松山駅(Songshan Station)までおよそ2時間程度の列車旅となります♪ この時、So far noticed had left in the car, was in trouble、 張敬弦(Jack Chang)が忘れ物を届けにホームまでダッシュしてくれました!(非常感謝!) 息を切らせながらも最後の最後に口角を上げて精一杯の笑顔を見せてくれた張敬弦(Jack Chang)。 Smile is quite good actually, is he shy、It is honest, sincere and very nice personality。 これからも少しずつ笑顔の練習してくださいね♪(再見♪) 台湾のお盆中ということもあり、 Unfortunately was vacant in the train、Now I was standing。 While healed in the peaceful scenery、宜蘭の豊かな自然風景を楽しみました♪ 松山駅(Songshan Station)へ無事に到着しました♪ 初めて利用する松山駅(Songshan Station)ですが、Now this became the area redevelopment、 今年の7月には駅直結のホテル「amba Taipei Songshan(アンバー松山)台北松山意舍酒店」がオープンする予定ですこちらは「AMBASSADOR Taipei(アンバサダーホテル台北)台北國賓大飯店」が2012年に迎えた 創立50周年を記念して立ち上げたセカンドブランドの3店舗目となります。 The next time、7So we plan to stay at the Taiwan branch of the month、また紹介させていただきます♪ 友人の稗田良平さんが、From beginning to end、わたしの重たい荷物を抱えてくれ大変助かりました! 松山駅(Songshan Station)からはタクシーで台北での「旅先の我が家」と思えるホテル 「The Sherwood Taipei(ザ・シャーウッド台北)台北西華飯店」へと向かいます♪ 台湾高速鉄道 https://www5.thsrc.com.tw/jp/...

"Silks Place Yilan" Accommodation articles of hotels in gastronomy and naturally full of family-friendly

The "English Silks Place Yilan (Ilan silk sprays) Crystal Orchid Hotel"、 Eastern Taiwan's largest amusement spot Luna Plaza (lunaplaza) Orchid Castle Crescent square 6th floor ~ located on the 11th floor offers shopping、And also Japan colonial hotel in the area, such as、You can also explore。 Yilan station is located within walking distance and location approximately 10 minutes ' walk。 This hotel、「FIH Regent Group(FIHリージェントホテルグループ)」が運営する オリジナルブランドホテルとして、2009The first IKEA store was born in October, it will be。 In 2011 would be opening two years later.、An adult concept that focuses on the kids ' families from the modern routes, renewal with change、 今やファミリー向けのホテルとして大ブレイクしています♪ ホテルの魅力を感じていただくためにも、As the accommodation article summary page created at Ki。 And considering the Taiwan trip、これから宜蘭で宿泊をお考えの方または既に御予約された方に是非ともご覧いただきたいと思います♪ 2018年4月に滞在した最新記事はこちらからご覧いただけます! シルクスプレイス宜蘭記事カテゴリー http://lade.jp/category/travel-diary/taiwan/yilan/silksplaceyilan/ ホテルにチェックイン ジャグジー付きのスカイヴィラ ザ・ラウンジでアフタヌーンティ キッズフロアは電動カー乗り放題 スパとヘルスクラブでフィットネス ショッピングモールのルナプラザ 「シルクスプレイス宜蘭」のGMに日本伝統工芸品の松井機業「しけ絹」贈呈! 名物のチェリーダック握り鮨 ブッフェスタイルの朝食 歴史ある監獄跡の建物でブランチ 美食と自然に溢れサプライズ尽くしのホテルのチェックアウト 宜蘭観光情報 メルヘンな宜蘭駅周辺 自然豊かな美しい宜蘭の街 宜蘭文学館と記念館 宜蘭で一番有名な小籠包 KAVALANウイスキー蒸留所を見学 宜蘭駅から松山駅へ Silks Place Yilan(シルクスプレイス宜蘭)蘭城晶英酒店 所在地台湾宜蘭市民権路二段36号 TEL:886-3-935-1000 http://www.silksplace-yilan.com.tw/...

Distillery tour "KAVALAN" Single malt whiskey of a miracle to be generated in the sub-tropical Taiwan

Single malt whisky are subtropical Taiwan miracle "KAVALAN WHISKY (whisky High Priest Kavaren) 噶 Ma LAN 威士忌"。 And "KAVALAN (Dragons).、Is the alias of the indigenous people of Ilan located in the snowy mountains of Northeastern Taiwan down to the East and the Lanyang plain。 High Priest Kavaren whiskey、Taiwan's first single malt whisky at Taiwan Yilan started releasing in 2008! High Priest Kavaren whiskey history is shallow.、Taiwan's subtropical climate is useful for early maturation of whisky、 From raw materials to manufacturing all within Taiwan that sticking to show、Buzz。 After the birth in just two years and won numerous awards all over the world、 And attention from all over the world miracle single malt whisky。 This time、こちらの蒸留所でマスターブレンダーを務められる張郁嵐(Ian Chang)の紹介を受け蒸留所見学をさせていただきます♪ (※蒸留所見学は無料です) 「Silks Place Yilan(シルクスプレイス宜蘭)蘭城晶英酒店」のフロントスタッフである 張敬弦(Jack Chang)に送迎していただきカバランウイスキーのコンベンションセンター前にやって参りました蒸留所見学はこちらが受付となります♪ コンベンションセンターのエントランスホールは天井高に溢れ、 Followed by a marble floor、声がこだまするほどに広々としています♪ 今回の蒸留所見学は友人の稗田良平さんと現地で合流し一緒に伺いました! PR ManagerのNico LiuとAdminstrative Assistantの程佳欣(Cindy Chen)通訳を担当してくれるEmma Niniにご挨拶させていただきます♪(你好♪) Emma Niniは、At Fukuoka in Japan for 3 months.、I speak a little and learned Japan Japanese。 紹介してくれたマスターブレンダーの張郁嵐(Ian Chang)は、 Unfortunately、And ended up in England as a steep、Was unable to meet。 いつかお逢いできれば幸いです♪ コンベンションセンターの2階にある会議室にてカバランウイスキーを運営する 「King Car Group(金車グループ)金車關係事業」の 会社案内ビデオ(約18分間)を拝見し金車グループの歴史を学ぶことができます金車グループは1979年に設立された台湾屈指のドリンクメーカーでミネラルウォーターや美味しい水で作り上げるこだわりのコーヒーブランド 「Mr. Brown Café(ミスター・ブラウン・カフェ)伯朗咖啡館」なども生み出し、 To drink are essential to people's lives、Continue to provide high-quality and reliable products。 Also、「大塚製薬」と合弁会社を設立し、Manufacturing such as Pocari Sweat powder。 金車グループは、Fully utilizing our know-how accumulated until today、 水源豊かな宜蘭の澄んだ湧き水と気候風土を利用しカバランのウイスキー造りにおいて成功を収めているのです♪ https://youtu.be/luU5gWsEluE 金車グループの会社案内(日本語版) 金車グループについて学んだ後は施設を移動し蒸留所へと向かいましょう! 施設内は大変広く、Overflowing with trees and grass、And the lush green grounds、 心地良さを感じさせるエリアです♪ 使用済みの樽にアートを施し展示されています作者は台湾アーティストである黃頤勝(Huang Yi-Sheng)で宜蘭の美しい風景が描かれています♪ ウイスキーの麦倉庫(Whisky Aging Warehouse 1) ウイスキーつくる原料となる大麦を貯蔵する第1倉庫が見えて参りました! 現在大麦はイギリスより輸入されています♪ 橡木桶烤桶區(Recharring Area) 樽の内面を強い熱で炭化させる方法をCharring(チャー)といいまた何回か使用した樽を活性化させるために再度熱処理をおこなうことをRecharring(リチャー)といいます。 This generates sweet aged flavor compound vanillin and oak wood interior、 The carbide layer is also working to reduce the unripened incense、Affects big flavor。 By barrels、Charring(チャー)の具合によっても個性が異なるウイスキー。 One important arm of barrel heating on the burner is。 Is there through the glass、The smell of charcoal、バーナーの熱気がガラスに伝わるほどの熱さです! ウイスキー蒸留所(Whisky Distillely 1) 蒸留所見学はこちらが入口です! 今回は取材のため案内していただいておりますが、Normal、一般の方は自由見学となります♪ 樽には樽詰めした日が記されています。 "R" is the "refill casks.、The "S" is "Sherry casks.、"B" is "Bourbon barrels.。 樽は全てバーコードでも管理されています♪ イギリスから輸入し、You can compare the malt used by the High Priest Kavaren and not touching。 Because it smells different, such as、香りを嗅いでみましょう! 燻製させた麦芽は正露丸のような香りがしますが、This malt is not used by the High Priest Kavaren。 Yeast is original and has been manufacturing、It is with secret ingredients also manufacturing company。 All barrels are imported。 Exhibits in the clear bottles、Differences between cask and aging days is quite clear。 According to the from of a colorless gradually go to the left、Overlapping dates of maturity, amber whiskey、 Barrels per、Maturing every different taste and smell。 Winho (wine barrel), 2015、Amontillado(雪莉桶)は2016年に金賞を受賞されています♪ 「美味しいウイスキーとは寒い地方で造られるもの」といった 固定概念を覆したカバランウイスキー。...

Scroll to top