Delicious! "Shin Tung Nan Seafood" Seafood Taiwan restaurant of the popular long-established in local people of Taipei!

Most popular in Taipei locals has opened more than 30 years old seafood Taiwan restaurant new Southeast seafood 餐廳、 Order preserves a huge shop、漁re is famous for fresh seafood offer in approximately more than 60 recipes。 This time the、Super gourmet friend of Taiwan who doctor Lu Yue Isao (Ataru Lu) Let's Seafood lunch invitation、It shows the essence of Taiwan cuisine! Location is in the vicinity of Taipei Botanical Garden、 中正紀念堂駅(Chiang Kai-Shek Memorial Hall Station)より車で10分圏内で汀洲路一段沿いの交差点の角になります♪ 超グルメな台湾人の友人である呂岳勲(Ataru Lu)さんが日本語が話せる友人を紹介してくださりAtaruさんの後輩であり医師を目指している医大生の邱晉裕(Jin Yu Chiu)くんが足を運んでくれました!(謝謝!) さらに女性2人もAtaruさんの友人で「乾杯集團(Kanpai Group)」のスタッフとなる Section Manager,Public Affairs Section Corporate Planning Dept.の 徐曉筠(Ketty Hsu)と林欣怡(Megan Lin)を紹介してくれました!(你好!) 「乾杯集團(Kanpai Group)」とは日本人の平岀莊司さんが1999年に立ち上げられ、Other stores and eateries、Is the company spread the Japan food culture in Taiwan。 旦那様の生まれ故郷である富山の銘酒「桝田酒造店」の桝田隆一郎さんとも取引があり台湾で「満寿泉」を取り扱われているそうです! 御2人は仕事で日本と台湾を行き来することも多く、For spoken fluent Japan language、大変助かります♪ 店頭に新鮮な魚介が水槽一杯に並び生簀から食材を選ぶ人だかりで賑わっています♪ 漁れたて新鮮魚介が目白押し! 生簀には所狭しと泳ぐ魚たち! 巨大蛤や蟹の豪華食材! 食材の後ろにはメニューボードが設置されており、 Photo for food、どのような料理なのか想像が付きやすく有り難いです♪ ダイニングフロアは1階と2階になりますが、 Even to this day was set up at the entrance to the reservation Board、多くの予約者の名前で埋まっており大繁盛! 寿司カウンター内の厨房では、Mask with Hat、清潔感溢れる板前がズラリ! 大きな舟盛りをオーダーした方がいるようで豪華です♪ 全席満員御礼状態で賑わうメインダイニング! Ataruさんが奥の大きな円卓を予約してくれてありました♪ 台湾人の友人である医師の呂岳勲(Ataru Lu)さんとはlade-ラデ-の「RAW ロウ」の記事を読んでいただいて以来の繋がりです美食家の呂岳勲(Ataru Lu)さんとは、Well the food tastes better、 More than anything、お互いに日本の漫画原作者である城アラキ先生のファンでもあり愛読書が一緒です♪ 医師を目指すJin Yu Chiuくん! 明るくチャーミングなKetty Hsu! 面倒見の良いMegan Lin! 「北京乾隆酸梅湯(梅ジュース)」 台湾の暑い夏に欠かせないドリンクとして飲まれているのがこちらの「北京乾隆酸梅湯(梅ジュース)」。 Dating back more than 1000 years from now、Drinks were developed during the Qing dynasty。 Thick, and smoked incense、甘酸っぱい個性的な梅ジュースです♪ 「櫻花蝦炒飯(桜海老チャーハン)」240TWD(日本円約870円) 台湾の形をしたユニークな出で立ちで人気メニューの1つとなる桜海老のチャーハンです香ばしい桜海老の味わいで深みを感じさせる美味しいチャーハンです♪ 「香蒜中卷」 (ヤリイカのソテー) 420TWD(約1,510円) 「蘆筍黑胡椒鐵板燒」 (アスパラの黒胡椒鉄板焼き) 240TWD(約860円) 「珠葱」 (エシャロット) 200TWD(約720円) こちらのお店の名物料理「白鯧魚米粉湯(マナガツオの米粉麺スープ)」が大鍋で出て参りました! 美食家たちが揃うと撮影にも余年がありません(笑) 「白鯧魚米粉湯(マナガツオの米粉麺スープ)」1,280TWD(約4,610円) 魚介の出汁をベースに仕上げたスープは旨味たっぷりで濃厚です! 揚げたマナガツオの身は柔らかく、Is the sweet onion and shiitake mushrooms.、 魚介と野菜の出汁をたっぷりと染み込ませた旨味溢れる米粉のビーフンは軽いテイストで楽しめます♪ カメラはCannonの5Dを愛用されている美食家の呂岳勲(Ataru Lu)さんうちの旦那様と良い構図探しで競り合っています(笑) 美味しい料理を知っている方は料理を美味しく見せるコツもご存知です♪ 「泰式咖哩明蝦(タイ風海老のカレー風味)」1,260TWD(4,600円) コウライエビという車海老科の一種で、Well said prawns。 With a cloth, fried、スパイシーなタイ風のカレーソースを纏わせていただきます! 外はカリカリと香ばしく、Enjoy a tender texture while、スパイスが癖になる味わいで美味しいです♪ 「紅喉烤(のどぐろの塩焼き)」1,190TWD(日本円約4,280円) 日本でも高級魚とされる”のどぐろ”(赤ムツ)に塩を振り香ばしく焼き上げた一品! 中は驚くほどにほろほろとほぐれる柔らかさとなり絶妙な火入れ!...

"The Sherwood Taipei" Executive suites like a house of relaxation!

With the concept of "journey home"、The Sherwood Taipei the Sherwood Taipei West Hua XI, to provide comfort with its warmth、2008Birthday year renewal、 A relaxed tone on each floor of soft atmosphere to change、 By providing high-quality space than ostentatious decoration elegant and elegant European-style。 20Storey Sherwood Taipei offers、8type, 343 guest rooms。 This time、We will take care rooms、 前回と同じ19階1906号室「ジュニアスイート(Junior Suite)」でしたが、 The next morning、”名物GM”のAchim V. Hake(アキム・フォン・ヘイク)よりサプライズがあり「ジュニアスイート(Junior Suite)」から ホテル18階1805号室「Executive Suite(エグゼクティブスイート)行政套房」に アップグレードしていただきました♪ 「Executive Suite(エグゼクティブスイート)行政套房」は、89square meters and boasts an elegant size、 Atmosphere like there came into play in the whole House、 プライベート感に包まれたスイートルームが待ち受けております♪ 部屋を移動するために指定の時間にポーターがスーツケースを取りにいらしてくれ新しいお部屋のクローゼットまで丁寧に運んでくださり助かります♪ エグゼクティブスイートは、Divided into three living, dining and bedroom、 The elegant rooms perfectly arranged、And now filled with the luxury to every detail sublime、 By closing the door of the bedroom、You can keep the private space、 Calm even in the visitors dressing is possible。 There was a spacious living and dining area、Guest en suite toilet and closet provided for、 来客時の対応に大変便利です♪ 日本語が話せるSr.Assistant Managerの吳恬熙(Jacqueline Wu)に 通訳していただきながら”名物GM”のAchim V. Hake(アキム・フォン・ヘイク)にアップグレードしていただいた御礼を伝えると、 Achim V. Hake(アキム・フォン・ヘイク)の胸元にはさり気なく「株式会社 松井機業」の新ブランド「Johanas(ヨハナス)」の 「しけ絹のポケットチーフ」を忍ばせてくれておりとても嬉しい気持ちになりました♪ リビングルームは、Soft natural light and form、 And the spacious sofa space featuring a coffee table、 Wi-Fi is available with、インテリアにおいても工夫が見られます♪ 寝心地の良いキングサイズのベッドルームには、 There was a relaxation Chair furniture order、Ideal for relaxation。 Also、Business travelers are happy and comfortable marble work desk、 There was a irmzuophischair was designed based on human engineering、 Drawer stationery toy features galore、There was free Wi-Fi and wired Lan、 Now available with non password、ビジネスにも活用でき便利です♪ ベッドルームにも壁掛けの液晶テレビを設置されておりベッドで寛ぎながら映画鑑賞などが楽しめます♪ 窓際に設置されたリラクゼーションチェアはオーダー家具となり、 Fluffy and very tenderly wrapped the body with good cushioning、 オットマンで足を伸ばせばゆったりとリラックスタイムを過ごせます♪ クローゼットはゆったりとした広さを誇り、 As for featuring a cushion of canapes at a good height units、 And without bending the waist pack、身体に負担をかけません♪ クローゼット内には、There was a wooden hanger and bathrobes、 セキュリティボックスも備わります♪ クローゼット奥が広々としたバスルームとなるため、 If you close the door as private、Also serving for guests dressing、It is very useful。 In the marble bathroom、And whirlpool bath tub、 Enjoy the bath, bath salts to put、旅疲れを十分に癒せます♪ バスルームには独立型のウォシュレット付きのトイレと ガラス製のシャワールームが完備されており機能性も抜群です♪ バスアイテムは、The Executive room or class room、 印象的な強い香りを放つ「Hermès(エルメス)」を採用されており、Includes bath salts。 Towel is hand.、Face、One bath towel and a range of two becomes complete.、Mats also available。 In the sink、女性に嬉しい両面のメークアップミラーと 籐のチェアーが用意され朝の身だしなみに大変助かります♪ ミニバーに用意されたカプセルコーヒーの「Nespresso(ネスプレッソ)」で 美味しいコーヒーがいただけます。 The electric kettle、Hot water has been prepared、Tea Pack is free of charge。 Tumbler or glass、マグカップなども用意されています♪ テーブル上には台湾フルーツも新たに用意され、 Achim V. Hake(アキム・フォン・ヘイク)からいただいた素敵な花束も、 Staff was let go、リビングに華やかな彩りを見せています♪ The Sherwood Taipei(ザ・シャーウッド台北)台北西華飯店 所在地松山區民生東路三段111號 TEL:+886-2-2718-1188 http://www.sherwood.com.tw/...

"The Sherwood Taipei" Underground Buffet Restaurant "B-one" A variety buffet breakfast!

From domestic and foreign businessmen、Many celebrities to visit、No one becomes prisoner five-star hotel The Sherwood Taipei the Sherwood Taipei West Hua hotel offers、 And breakfast for the guests staying in the buffet restaurant in the basement "(Best one) B-one biang"、 Morning 6:30-10:00の間であればいつでも利用可能となります♪ 広々としたレストランの中央には、 Arranged oval dining table、Various dishes with seasonal ingredients。 Here is、At the internationally renowned interior designer、元宝塚の大地真央の旦那様でもある 森田恭通(Yasumichi Morita)率いる「GLAMOROUS co., ltd.」の設計によりモダンでスタイリッシュな空間にリニューアルされており、 Metal and wood Pearl with daisy-chained alternating layers of unique hanging decoration,、Emit an intense contrast effect, dichroic mirror、 To complement the atmosphere by ambient lighting、By brilliantly reflecting the light and shadow、 エレガントで温もりのある空間を演出しています♪ 欧米人の利用者が多いため、Western-style food and the quality is superb、Becomes a full lineup of。 Will the guys as an international buffet of buffet、Set a wide variety of cuisine、 Western cuisine focusing on China, Japan cuisine、In the Korea food counter、およそ20種ほどの料理が楽しめます♪ 各ブース毎に特色がありこちらは中華や台湾料理を中心に用意されています♪ 中央のカウンターには、Salad bars and supermarkets、 Vegetables started.、Baguette or loaf of bread、 Croissants, Danish, muffins, etc.、スイートパンも揃います♪ 焼きたてワッフルに生クリーム! 台南名物担仔麺! テイクアウト用ボックスもあります! メインディッシュに焼きたてのワッフルをセレクトし、Must be accompanied by honey and whipped cream。 Choy in the Central Western side dishes、Fruit in a salad、Fresh juice、ホットコーヒーと ホテル朝食ならではの優雅なメニューを楽しみます。 Did not have much breakfast slowly taking time for、 And in a hurry、スタッフがテイクアウト用ボックスを差し入れてくださいました!(謝謝!) ビジネスなどでお急ぎの方など移動中にいただけるテイクアウト用のボックスは大変便利ですね♪ B-one(Best one)ビーワン ホテル地下1階 予約TEL:(02)2718-1188 Hours of operation:Breakfast 06:30-10:00、Lunch 11:30-14:30、Dinner 18:00-21:30、 Afternoon tea (closed on public holidays only) 15:00-17:00 The Sherwood Taipei(ザ・シャーウッド台北)台北西華飯店 所在地松山區民生東路三段111號 TEL:+886-2-2718-1188 http://www.sherwood.com.tw/...

"Taipei Marriott Hotel" Dinner meeting at "Mark's Teppanyaki"

Has developed the most advanced development in Taipei "in the area" and called large or district、 The new soft-opened in the summer of 2015, "Taipei Marriott Hotel (Marriott Hotel) Taipei Causeway.、 Buffet-style restaurant、Provides five including restaurants Teppanyaki restaurant & bar。 This is traditional Japan cuisine、Chinese cuisine、西洋料理の要素を巧みに取り入れた 新しいスタイルで本格的な鉄板焼きを提供するホテル2階の「Mark’s Teppanyaki(マークの鉄板焼き)」。 This time the、Managing Directorの劉恒昌(Mark Liu)にお招きいただき友人たちとのフルコースディナーミーティングとなります♪ Chefの林勤凱(Lin-Chin Kai)が調理に取り掛かってくれる中まずはシャンパーニュにて乾杯です♪ シャコ、Sea bream、Small cabbage、Clam、Abalone、タラバ蟹など本日の食材が並びます♪ Chefの林勤凱(Lin-Chin Kai)が帆立をソテーし始めると、Smell of、 The sound effects on the high-temperature steel、食欲をそそります♪ 「鮑、Scallop、イカのソテー 魚介のサフランスープ」 魚介の旨味をかした濃厚なスープはサフラン仕立てとなり、 Abalone、Scallop、Squid sauteed and served with、食べ応えもあります♪ SommelierのRaymond Nienが担当し、The smart serve、 軽やかなイタリア・プーリア州のRoséをいただきます♪ 「2014 Rivera Castel del Monte Rose(リヴェラ カステル・デル・モンテ・ロゼ 2014)」イタリア プーリア洲 葡萄品種Bombino Nero(ボンビーノ・ネーロ)を使用した イタリア・プーリア州のリベラ社のフレッシュ&フルーティー ロゼです。 Rivera,、Castell del montewine pioneer Winery。 In a lovely deep rose、Cherry and raspberry fresh & fruity fragrance、 Acid was clearly felt.、Enjoy the freshness of the、軽過ぎず存在感溢れる果実味で すっきりと辛口で食事の邪魔をすることなく飲みやすい美味しさです♪ 「シャコと鯛のソテー 小キャベツ添え わさびと蜂蜜のソース」 シャコと鯛を表面カリッと焼き上げ、Keep moist and plump texture in。 小キャベツはソテーすることにより甘味が凝縮され引き出されます! フライドオニオンを添えてわさびに蜂蜜を混ぜたソースでいただきます♪ 「Clos Fantine La Lanterne Rouge(クロ・ファンティーヌ ラ・)」フランス ラングドック 南仏のFaugères(フォージェール)に位置する ドメーヌ・クロ・ファンティーヌは、Still charge and fields some 30s Andrew House's older brother, Olivier、 His sister, Corinne brewing up、While Carol and General Affairs and support two、 My father's joint.、Brother sister hits the third generation as the grape growers.。 Field、Without having to use chemicals are brewing、Practicing biodynamic farming methods。 Grape varieties:50% Cinsault、In local varieties of Aramon 50%、 Attack makes you feel the strength to more than 100 years old、花の香りや柑橘系の果実に 独特なスパイスが加わり、Soft tannins、自然テロワールの味わいが楽しめます♪ 「プラムの赤ワイン仕立て」 プラムを赤ワインで煮詰め、Feels thick and rich and sweet、 Must be accompanied by strong plums in sweet accents。 Fig and tomato、Served with sliced radishes、フレッシュ感も楽しみます♪ 豪華なタラバ蟹を前にし面白いパフォーマンスが見られるとのこと! 塩の上にタラバ蟹を乗せてから、Make wishes true seaweed, steam and、 真昆布の香りを移しながら仕上げる豪快な一品♪ 豪華食材!タラバ蟹! 真昆布を被せスチーム! 塩と真昆布の旨味を吸収! 蒸されたタラバ蟹を丁寧に殻から外すと、Plump steamed up.、紅く染まるタラバ蟹のお目見えです! 「タラバ蟹の蒸し真昆布 ほうれん草添え」 真昆布の香りが優しく漂うタラバ蟹の仕上がりは、Amazing fluffy texture and reduced、 Mouth melt better、To incite anorexia and concentrated flavor、絶品です♪(讚♪) 「1979 Beaulieu Vineyard Cabernet Sauvignon Georges de Latour Private Reserve」カリフォルニア ナパヴァレー ボジョレーヌーボーによく使われる葡萄品種Gamayで仕込んだ カリフォルニア・ナパバレーの赤ワイン。 The year of 1979、劉恒昌(Mark...

"Taipei Marriott Hotel" Presented to the owner and his wife a silk of a is Matsui Kigyo traditional Japanese crafts!

Has developed the most advanced development in Taipei "in the area" and called large or district、 The new soft-opened in the summer of 2015, "Taipei Marriott Hotel (Marriott Hotel) Taipei Causeway.、 Buffet-style restaurant、Provides five including restaurants Teppanyaki restaurant & bar。 This is traditional Japan cuisine、Chinese cuisine、西洋料理の要素を巧みに取り入れた 新しいスタイルで本格的な鉄板焼きを提供するホテル2階の「Mark’s Teppanyaki(マークの鉄板焼き)」店名はManaging Directorの劉恒昌(Mark Liu)の名前から取られ名付けられています♪ Chefの林勤凱(Lin-Chin Kai)が出迎えてくれ個室に案内してくださいます♪(你好♪) この日はManaging Directorの劉恒昌(Mark Liu)がサプライズでゲストをセッティングしてくださり「Sun Pao Tsun Construction Co.,Ltd.(勝堡村集團)」の副社長を務める王德賢(Mark T.H.Wang)と 「龍潤建設股份有限公司」「佑昌建設股份有限公司」總經理である黃文顥(Steven Huang)を交えてのディナーミーティング御2人は劉恒昌(Mark Liu)の大親友となり王德賢(Mark T.H.Wang)の会社は台北マリオットホテルと隣のレジデンスの建設を手掛けてもおり公私共に良いお付き合いをされています♪ 劉恒昌(Mark Liu)の奥様であるJoy Tungに初めましてのご挨拶♪(你好♪) とても気さくで話しやすい優しい奥様で直ぐに打ち解けることができました! 王德賢(Mark T.H.Wang)と奥様の裕美さんとは、Previous、 「PANDORA(パンドラ)」オーナーの陳昱龍(Lawrence Chen)と奥様のDaniella Huangに 御紹介いただいたご夫婦ですので、Although surprised by surprise、素敵な再会を果たしました! 王德賢(Mark T.H.Wang)も奥様の裕美さんも日本語が話せるためとても助かります♪ 劉恒昌(Mark Liu)、Mark T.H.Wang、黃文顥(Steven Huang) Joy Tungと裕美さんの2人の美魔女に囲まれご満悦♪ わたし達は今回lade-ラデ-企画の【日本の伝統工芸品・絹(SILK)と旅するシリーズ】として富山県南砺市で140年以上の歴史を誇る「株式会社 松井機業」の伝統工芸品である「しけ絹のストール」を 台北マリオットホテルの皆さんにご紹介させていただきました! 今回ご紹介した松井機業の商品は日本が誇るべき優れた地方産品とする「The Wonder 500」にも選出されており、 The other day、「Taiwan Design Expo(台湾デザインエキスポ)台灣設計展2015」でも展示発表された 新たなブランド「Johanas(ヨハナス)」の絹(SILK)になります! 松井機業が取り扱う「しけ絹」とは、2つの蚕が力を合わせて織り成す 奇跡の玉糸で織り上げた【二頭の愛の結晶】が生み出す素晴らしい織物です。 Before you travel to Taiwan from Japan、日本を誇る伝統工芸品が日台交流のより良い【縁結び】となるようこちらの商品を選定させていただき贈呈して参りました♪ 今回劉恒昌(Mark Liu)の奥様であるJoy Tungへ贈る 「しけ絹のストール」を松井機業6代目の松井紀子さんに見立てていただいております。 This stall、You'll fold silk dupioni and silk spinning of two alternating with alms border designs、 Enjoy a different texture scarf is。 スリムで凛とした美しさを放つJoy Tungには純白の「しけ絹のストール」がとてもお似合いです! 柔らかなピンクとラベンダーカラーの2色のコンビネーションでグラデーションが美しい「絹紡のストール」は繊細で優しさとチャーミングさを併せ持つ裕美さんに後日贈らせていただきました! 御2人のイメージにピッタリのストールでより一層美しさに磨きがかかることでしょう♪ Taipei Marriott Hotel(台北マリオットホテル)台北萬豪酒店 所在地台北市中山区樂群二路199号 TEL:+886 2 8502 9999 http://www.marriott.co.jp/hotels/travel/tpetm-taipei-marriott-hotel/...

"Taipei Marriott Hotel" Chinese Restaurant "The Dinning Place" New open!

Has developed the most advanced development in Taipei "in the area" and called large or district、 The new soft-opened in the summer of 2015, "Taipei Marriott Hotel (Marriott Hotel) Taipei Causeway.、 Buffet-style restaurant、Provides five including restaurants Teppanyaki restaurant & bar。 「The Sherwood Taipei(ザ・シャーウッド台北)台北西華飯店」と 「Taipei Marriott Hotel(台北マリオットホテル)台北萬豪酒店」の中華レストランを監修する Head Chefの高鋼輝(Ko Kang Fei)にホテル3階の中華レストランを案内していただきます♪ ホテル3階の中華レストラン「The Dinning Place(ザ・ダイニングプレイス)宴客樓」では、 In contrast to the menu of the Sherwood Taipei Chinese restaurant King Garden (Yi Yuan)、 Head Chef of a steel shine (Ko Kang Fei)、 バラエティ豊かな美味しい広東料理や四川料理をベースに 新たに創り出す中華料理と西洋料理の素晴らしさを融合させた中洋折衷料理を提供される予定です♪ レストランスタッフも加わり紹介してくださいます♪ 木々をふんんだに使用され個性的なデザインを施す 「The Dinning Place(ザ・ダイニングプレイス)宴客樓」はシャーウッド台北の地下1階ブッフェレストラン「B-one(Best one)ビーワン」を手掛けた 世界的に有名なインテリアデザイナーで元宝塚の大地真央の旦那様でもある 森田恭通(Yasumichi Morita)率いる「GLAMOROUS co., ltd.」の設計となります♪ 個室10名様用 個室に施されたデザインは、Be characterized by three-dimensional designs such as 3D art、 The shading and depth、不思議な感覚に陥ります♪ 小規模の宴会場として利用可能なプライベートルームも用意されています。 This restaurant is interviewed in April did not open yet、And let me just see whats。 現在はオープンされているとのことですのでご利用いただけます♪ Taipei Marriott Hotel(台北マリオットホテル)台北萬豪酒店 所在地台北市中山区樂群二路199号 TEL:+886 2 8502 9999 http://www.marriott.co.jp/hotels/travel/tpetm-taipei-marriott-hotel/...

"Taipei Marriott Hotel" A variety of ball room having the Garden Chapel of air garden

Has developed the most advanced development in Taipei "in the area" and called large or district、 New soft-opened in the summer of 2015, "Taipei Marriott Hotel (Marriott Hotel) Taipei Causeway.。 The Marriott Hotel、6 Fu Group and 10,000 international hotel chain, introduced jointly by Australia international group。 320 guest rooms and suites furnished rooms in five-star luxury hotel、 Buffet-style restaurant、Another five, including restaurants Teppanyaki restaurant & bar、 Huge 3000 m² (can accommodate up to 1200 people) in Taipei boasts the largest multi-purpose event (Ballroom)、 Meeting room、Fitness Center、Pool、ショッピングアーケードなども完備する統合型宿泊施設となります♪ ホテル5階に用意された「Junior Ballroom(ジュニアボールルーム)宜華廳」は、 145 m² (44 square meters) next、Can accommodate up to 120 banquet。 同タイプのジュニアボールルームはもう1つ用意されており、 Opening and partition、1It is possible to make one giant Ballroom。 Meeting and dinner、As the wedding banquet、用途に合わせての利用が可能となります♪ スワロフスキークリスタルの優雅なシャンデリアが施されホテル内で最大の多目的イベントスペース(ボールルーム)である 「Grand Ballroom(グランドボールルーム)萬豪廳」の広さは1260㎡(381坪)と台北最大級を誇り、 And max 1500、用途に合わせてフレキシブルにセッティング可能な宴会場となります♪ 「The Sherwood Taipei(ザ・シャーウッド台北)台北西華飯店」と 「Taipei Marriott Hotel(台北マリオットホテル)台北萬豪酒店」の中華レストランを監修する Head Chefの高鋼輝(Ko Kang Fei)と再会し厨房内を案内してくれました!(謝謝!) 高鋼輝(Ko Kang Fei)はこちらの厨房を任され、30名のバンケットチームを率いています♪ 収容人数1,000人規模のバンケットを従える厨房は、 Spacious and、Filled with clean。 巨大な鍋1つでおよそ600名ほどの料理が作り出せるとのこと! この日も大きな宴会を終えたばかりですが、And as if unused, as beautifully uncluttered kitchen、 Head Chefの高鋼輝(Ko Kang Fei)の見事な仕事ぶりが伺えます♪ 巨大冷蔵庫がズラリ! オーブンもビッグサイズ! 炭火の焼き場も完備! Head Chefの高鋼輝(Ko Kang Fei)が巨大な中華鍋を降る様子を実演してくれました! わたしにも持たせてくれたのですが、It is difficult in a very heavy wok very swinging with one hand。 スリムに見える高鋼輝(Ko Kang Fei)ですが実際はタフな肉体を誇ります♪ ホテル8階に用意されたアーチを描く美しいコリドールを抜けガーデンチャペルへと参りましょう♪ 夜空と高層タワーに囲まれた緑豊かな空中花園には見晴らしの良い「Garden Chapel(ガーデンチャペル)」を用意。 Next to it is、500 m² (151 square meters) with pride、収容人数300名~400名の「Garden Villa(ガーデンヴィラ)」を併設し都会に居ながらにして幻想的且つ優雅な時を刻む結婚式場となります♪ Taipei Marriott Hotel(台北マリオットホテル)台北萬豪酒店 所在地台北市中山区樂群二路199号 TEL:+886 2 8502 9999 http://www.marriott.co.jp/hotels/travel/tpetm-taipei-marriott-hotel/...

"Taipei Marriott Hotel" Simple modern classic room introduction of standard class

Has developed the most advanced development in Taipei "in the area" and called large or district、 New soft-opened in the summer of 2015, "Taipei Marriott Hotel (Marriott Hotel) Taipei Causeway.。 The Marriott Hotel、6 Fu Group and 10,000 international hotel chain, introduced jointly by Australia international group。 320 guest rooms and suites furnished rooms introduce five-star luxury hotel rooms。 こちらは18階1806号室「Classic Room(クラシックルーム)經典客房」です♪ 「Classic Room(クラシックルーム)經典客房」は、Next to 40 m² (12.1 Tsubo)、 Using a simple, stylish design、 Keynote offers a natural atmosphere bright tones tones。 Twin bed is next to semi (200 × 120) or King (200 × 240)、 And provide a different firmness pillows two、快適な睡眠を約束します♪ 液晶テレビは50インチを用意し、Wired and wireless high speed Internet and free Wi-Fi offering.、 備え付けのワーキングデスクでビジネスも可能です♪ 窓際にはコヒーテーブルセットを配し夜景を眺めながらの寛ぎの時間を楽しめます♪ シックな大理石のバスルームは、All rooms are equipped with bathtub and spacious。 The base item、Carefully selected natural plant and raw materials、 最新の皮膚科学とアロマセラピーの技術に基づき開発されたアジア生まれの 自然派化粧品「THANN」を用意されています♪ 独立型のシャワールームとウォシュレット付きトイレを完備されています♪ 同じく18階1826号室「Classic Room(クラシックルーム)經典客房」です♪ 先ほどと同じ間取りデザインとなりますが、This will be King (200 × 240)。 For a different view of the window、部屋毎に異なる夜景を楽しめます♪ Taipei Marriott Hotel(台北マリオットホテル)台北萬豪酒店 所在地台北市中山区樂群二路199号 TEL:+886 2 8502 9999 http://www.marriott.co.jp/hotels/travel/tpetm-taipei-marriott-hotel/...

"Taipei Marriott Hotel" United Kingdom brand ESPA "SPA Above" and sauna facilities!

Has developed the most advanced development in Taipei "in the area" and called large or district、 A soft opening in the summer of 2015, new luxury hotel "Taipei Marriott Hotel (Marriott Hotel) Taipei Causeway.。 19-floor hotel features a luxury best Spa "SPA Above.、 Can only be healed both mind and body treatments。 In the soothing aroma of smoky front counter、 日本語が話せるAssistant store managerのLizzieが笑顔で出迎えてくださいました♪ SPA Above 営業時間:10:30-21:30 Reservation TEL:02-2532-9978 ウェイティング&カウンセリングルーム こちらでは世界中の一流ホテルが取り扱われている 英国生まれのスパブランド「ESPA(エスパ)」のプロダクツを取り入れられており、 Western、Oriental、アーユルヴェーダの理念を取り入れられた フェイシャル&ボディトリートメントの様々なメニューをメンズ&レディース共に提供しています♪ 優雅なカップルトリートメントルームでは、2pearson can receive treatment at the same time、 Hotel guests can enjoy the spectacular views from the 19th floor。 Provides 6 private treatment rooms, including a single other。 こちらからはタイミングが合えば「台北松山空港」から離発着した機体を楽しむことができます♪ カップルトリートメントルームには大理石で敷き詰めた清潔感溢れるシャワールーム&パウダールームも完備しています♪ 通常のサウナ&シャワールームには、 There are male and female powder room and spacious、こちらは男性用となります♪ 窓を設置し街を見下ろすサウナルームは開放感に溢れています♪ 右手にサウナルームを配し、Provides 3 shower room to the left。 From the body core warm up in the sauna、身体機能を活性化させましょう♪ Taipei Marriott Hotel(台北マリオットホテル)台北萬豪酒店 所在地台北市中山区樂群二路199号 TEL:+886 2 8502 9999 http://www.marriott.co.jp/hotels/travel/tpetm-taipei-marriott-hotel/...

"Taipei Marriott Hotel" Rooftop heated pool with beautiful night view, and fitness center!

Has developed the most advanced development in Taipei "in the area" and called large or district、 New soft-opened in the summer of 2015, "Taipei Marriott Hotel (Marriott Hotel) Taipei Causeway" rooftop pool is located on the 19th floor of the hotel、In the views of Lake area。 Pool size is 17 m in length、Spacious and equipped with a depth of 120 cm、 Maintain the 29-degree temperature、Swimming is possible even at night。 目の前に広がる45階建ての高層タワーも同グループが手掛けられている45階建てのレジデンスです♪ 屋上プール営業時間 朝6:00To 22:00 Managing Directorの劉恒昌(Mark Liu)と屋上プールで再会を果たしご挨拶! 食事まで時間があるためSenior VIP Service Managerの邱凱琳(Sheila Chiu)と、 VIP Service Supervisor-F&Bの陳嘉蔚(Vanessa Chen)そして日本語が話せる張雅瑜(Yui Chang)に通訳をお願いし、We have tours。 The rooftop pool is、Managing Directorの劉恒昌(Mark Liu)の一番のお気に入りだそうで、 And you'll enjoy your time here with many guests in。 朝は台湾で一番有名な陽明山が伺え、Enjoy city lights at night、 昼夜それぞれの魅力が広がります♪ 光を放つ大理石が敷き詰められたプールサイドからの眺望は内湖エリアのシンボルともいえる「美麗華百楽園 Miramar(メイリーホア)」の 大型観覧車が伺え夜はライトアップされ綺羅びやかな夜を過ごせます♪ 美麗華百楽園 Miramar(メイリーホア)側の夜景ビュー 台北マリオットホテルの緑溢れるガーデンチャペルと中庭が見下ろせます中庭にも”蝶の楽園”である台湾をイメージし、Designed butterfly wings。 Views from the bottom is also different because the sight、19階屋上プールへ足を運ばれると良いでしょう♪ 同じく19階には「Fitness Center(フィットネスセンター)」のフロントカウンターがあり宿泊ゲストの誰もが無料で利用することが可能です♪ フィットネスセンターは24時間開放されており、 Equipped with the latest variety of training machines、Helps you to stay fit on the road。 (スタッフは22時まで在駐) 上階からの景色は台北101を眺めることができ、Boasting exhilarating views。 Training become available freely at your own pace、心身共にリフレッシュできることでしょう♪ 同じく19階フロアにはエグゼクティブフロア専用の 「Executive Lounge(エグゼクティブラウンジ)」が用意されており、 Become a member of Marriott hotels and special guests in the VIP lounge presents、ハッピーアワーも用意されています♪ Executive Lounge(エグゼクティブラウンジ) 開放時間:10:30To 22:00(エグゼクティブフロア専用) Taipei Marriott Hotel(台北マリオットホテル)台北萬豪酒店 所在地台北市中山区樂群二路199号 TEL:+886 2 8502 9999 http://www.marriott.co.jp/hotels/travel/tpetm-taipei-marriott-hotel/ ...

「台北マリオットホテル」開発の進む内湖エリアのラグジュアリーホテル

Currently in Taipei the most advanced development, has developed "in the area" and called large or district、 2015Taipei Marriott Hotel Taipei Wanhao Hotel opened in summer。 The Marriott Hotel、6 Fu Group and 10,000 international hotel chain, introduced jointly by Australia international group。 320 guest rooms and suites furnished rooms in five-star luxury hotel、 Buffet-style restaurant、Another five, including restaurants Teppanyaki restaurant & bar、 Huge 3000 m² (can accommodate up to 1200 people) in Taipei boasts the largest multi-purpose event (Ballroom)、 Meeting room、Fitness Center、Pool、And integrated hotel facilities include a shopping arcade、 Large and strategically located in Central or district、Will be providing rooms with panoramic views of Taipei City, Botanic Gardens。 最寄りの剣南路駅(Jiannan Road Station)からは徒歩10分圏内となりますこちらは「The Sherwood Taipei(ザ・シャーウッド台北)台北西華飯店」の ホテルオーナーである劉文治(B.V.Riu)が新たに手掛けられるホテルとなりご子息の劉恒昌(Mark Liu)はManaging Directorとして運営を任されています♪ 天井高に溢れ開放的なエントランスロビー”蝶の楽園”である台湾をイメージさせ至るところに蝶のデザインを施されています♪ 台湾のデザイナーが手掛けられた色とりどりの蝶のアートはまるで蝶が天高く舞っているかのような美しい作品です♪ フロントロビーの壁面には、The most memorable art decorated、 こちらはカナダのアーティストの「Moss & Lam」が手掛けたアクリルキャンバスの作品 「The Wishful Monkey(蝶雀呈祥)1200cm X 900cm」で阿里山をイメージして描かれています♪ 自然に恵まれた山地の阿里山に樹齢1000年を超える台湾ひのきがそびえ立ち、 A flock of butterflies dancing in countless iconic of the Taiwan、Spread the beautiful feather Peacock, monkeys。 In a nice atmosphere with a fantastic atmosphere、作品の前で記念撮影されるゲストも多いそうです♪ ホテルは20階建てとなり、Rooms from the sixth floor provides total number of 320 rooms on the 18th floor。 フロントカウンターの向かい側のロビーラウンジへ参りましょう♪ 開放感に溢れガラス窓からは中庭を眺めることができる 「Lobby Lounge(ロビーラウンジ)」では、 Snacks and drinks are provided、優雅なひとときを過ごせます♪ 今回はManaging Directorの劉恒昌(Mark Liu)にお誘い頂き、But dinner in the restaurant、 Because the time to diet、Senior VIP Service Managerの邱凱琳(Sheila Chiu)と、 VIP Service Supervisor-F&Bの陳嘉蔚(Vanessa Chen)そして日本語が話せる張雅瑜(Yui Chang)に通訳をお願いしホテルツアーをしていただきましょう♪ Assistant Marcom Managerの陸宜(Elis Lu)も挨拶に出向いてくださいました♪(謝謝♪) エントランスホール左手にはシーティングエリアが用意されており、In the meeting, are available。 Head to the elevator Hall、 Managing Directorの劉恒昌(Mark Liu)が待つ19階の屋上プールへと参りましょう♪ Taipei Marriott Hotel(台北マリオットホテル)台北萬豪酒店 所在地台北市中山区樂群二路199号 TEL:+886 2 8502 9999 http://www.marriott.co.jp/hotels/travel/tpetm-taipei-marriott-hotel/...

"The Sherwood Taipei" It holds 100,000 bottle of wine of the center of the "Hospices de Beaune" of charity!

Altho、His delicate impressions、 While there are top notch service as "trip home" seem as though、 Heart happy hospitality 'The Sherwood Taipei the Sherwood Taipei West Hua hotel。 Place、6 min walk from Zhongshan in station on the MRT's muzha line、 By car from Taipei Songshan Airport and about 5-10 minutes and、アクセス良好です♪ ホテル2階に位置するプライベートバンケットの「西華漢廳」は、 Classic, elegant attire.、Size is 30-40 persons and can accommodate、 Here you will、Chinese food chefs、Japan food、西洋料理の各種メニューをアレンジさせた美食を楽しめます♪ ”名物GM”のAchim V. Hake(アキム・フォン・ヘイク)の案内でPublic Relations Officerの吳婉瑜(Yvonne Wu)にサポートいただきながらGuest Relations Officerの横地真子(Shinko Yokochi)さんに通訳していただきます♪ シャーウッド台北にてソムリエとして活躍される F&B Beverage Managerの楊凱琅(Orbie Yang)を紹介していただきました!(你好!) F&B Beverage Managerの楊凱琅(Orbie Yang)はシャーウッド台北に保管されているワインを全て任されているため、 About the wines、楊凱琅(Orbie Yang)をご指名されると良いでしょう♪ プライベートバンケットの「西華漢廳」には特別にワインセラーを設置されています。 The Sherwood Taipei、Each area placed wine cellar、 Keep the approximately 100000 bottles of wine、ゲストのあらゆる要望にお応えすることが可能です♪ シャーウッド台北では、2010年に香港で開催された150回目の「Hospices de Beaune(オスピス・ド・ボーヌ)」の チャリティーオークションに参加されており、 Since 2011、2013年と続き「Hospices de Beaune(オスピス・ド・ボーヌ)」を落札されています! 「Hospices de Beaune(オスピス・ド・ボーヌ)」とは、That charity hospital located in Beaune in Burgundy、 It is very old.、1443年にブルゴーニュ公国フィリップ公のもとで財務長官を務めていた ニコラ・ロランによって設立された病院が始まりとされています。 This hospital is、Facilities to provide medical services to those less fortunate originally had、 Soon、From neighboring Lords, including the charite as an alternative to money vineyards donated by is to be、 Sales of wines from its vineyards and earmarked for operating expenses of the Hospices de Beaune、 Building a brilliant original tiled hospices、In the beautiful buildings representing the medieval Burgundy、 Has been published as the Museum is currently、Has become a tourist attraction in Beaune。 As the wine auction、1859Held since、And one of the oldest、 Has become a very important charity event held every year in France wine industry so far。 The 288 bottle (Magnum 144) of wine is made from a wine barrel barrel、 In each bottle etiquette、Customers who bought a barrel of the person or company name、To be able to include the group name、 It is possible to produce a rarity and uniqueness as an original wine。 As a result、こちらのエチケットには無論「THE SHERWOOD TAIPEI」と刻まれているのです! シャーウッド台北は、2010年にブルゴーニュ中でも最も偉大なワインを生み出す Côte de Nuits(コート・ド・ニュイ)で造られた1バレル228リットルのマジ・シャンベルタンを落札され有名なワイン醸造家である「Domaine Ponsot ドメーヌ・ポンソ」に醸造と瓶詰めを委託。 Paste the original Hotel etiquette、2013Since, are sold at the hotel。 Great value is soaring away 2015 also planned that。 「2010 Hospices de Beaune Mazis-Chambertin Granc Cru Cuvée Madeleine Collignon Domaine Ponsot (オスピス・ド・ボーヌ マジ・シャンベルタン グラン・クリュ・キュヴェ・マドレーヌ・コリニョン / ドメーヌ・ポンソ 2010年)」 数量限定フルボトル9,800TWD(日本円約35,300円) 豊かな深みを持つ紫がかった深紅を持ちエレガントな黒い果実の香りと 芳醇なフルーティーさを放ちながらも官能的でクリーミーな味わいを誇り、Enjoy the afterglow wine。 As a wine should be commemorated by remarkable coincidence, also home、 同じ2010年の「Hospices de...

Scroll to top